Bueno, en Steam hay pocos jugadores pero muy buenas reviews de la gente, y las estimaciones más bajas de compradores no están mal, aún siendo un juego muy tapado. Contando que en Switch pueda haber vendido algo más, y que Microsoft le haya pagado bien por estar en Gamepass (aunque no cuento que paguen en exceso a los indies), pues supongo que no le irá tan mal, aunque merezca más.
Sobre el castellano, ya que saqué el tema, no sé si se dijo esto que el creador puso:
"We'll unlock Japanese probably next week on PC. Further languages are not planned at this moment. We know that there are quite a few of you requesting it in Chinese and Spanish. And while we would love to have these languages in the game, we need to make decisions based on numbers. Yes, both languages are the two most spoken languages on the planet, yet sales wise the territories are, especially for indie games, not doing too well. If Chained Echoes had less words, that'd be not a big deal but with more than 200.000 words, the situation is a different one."
Lo que viene a decir es que, aunque le gustaría que estuviera en castellano, las decisiones las tiene que tomar en referencia a los números. Y que las ventas en países donde se habla español son muy bajas, y son más de 200.000 palabras a traducir. Es el pez que se muerde la cola. Y siempre ha pasado. Juegos, especialmente rpgs, que no se traducen a nuestro idioma porque no hay suficientes ventas. Es normal, si se van a vender tan pocas copias que ni vas a recuperar la inversión, ¿para qué hacerlo? ¿Para que los cincuenta que están en los foros quejándose estén contentos? Es triste pero es así, los rpgs no venden demasiado y es normal, son juegos exigentes y mucha gente juega para echar un rato, no horas y horas.