ROMAN-UCRANIA escribió:Square-Enix ya ha puesto fecha oficial para el lanzamiento del remake de uno de los RPG que más han dado que hablar durante estos años. Chrono Trigger DS, lanzado originalmente en Super Nintendo, saldrá a la venta en tierras europeas el próximo 6 de febrero.
¡¡¡Pues menuda Mierda!!!, me viene de pena. Solo en febrero tengo ya 4 juegos sin contar este que pillarme. Pero es que en marzo hay otros 3 juegazos de golpe que me tengo que pillar. Mas varios de PC que llevo atrasados, vamos que se ponga a la cola. Pillarmelo me lo pillo, peeeeeeero sin prisas.
"Toy gobiao" con tanto lanzamiento de golpe. Va a ser peor la postcampaña Navideña que la propia campaña navideña.
biperillas escribió:Yo no entiendo cómo se les puede ocurrir no traducirlo. Un juego en el que lo único que han tenido que hacer es "copiar y pegar" y poco más. La historia la tenían hecha, los gráficos hechos... todo hecho. Es decir, se han ahorrado lo más difícil del juego. Son conscientes de que es una obra de arte y que va a vender la hostia, y que no se han gastado apenas nada en hacer el juego, ¿y no son capaces de traducirlo?
En fin. Y luego se quejan de que la gente piratee.
A ver si ocurre el milagro.
Yo si lo entiendo y si quieres te lo explico. Te advierto que este post no va por tí, no te lo tomes como algo personal, porque va en general. Ya sabemos lo que hay en el mercado español.
Las gracias se las tienes que dar a toda esa gente que se baja los juegos gratis y no paga por uno si la matasen. Ni aunque se los pongas a 10 o 15€ (yo creo que algunos ni a 1 o 2 los compraban). Y si nos metemos a un genero tan especifico como los RPG.
Si las ventas de Dragon Quest IV hubiesen sido mejores "otro gallo nos cantaria", peeeeeeeeero mucho me temo que Square-Enix no va a traducir juegos si no ve que haya muchos registros desde españa de estos juegos. No registras, no se vende, no se traduce. Y se distribuye porque si sale rentable en los mercados ingleses que si no, ni eso. Y con FF IV en menor medida pero tambien ha ocurrido algo así, lo que pasa es que llevar el nombre de Final Fantasy ayuda lo suyo aqui. Luego queremos juegos en castellano, pero si a los que nos gustan no pasamos por caja es normal que las empresas solo hagan "imagina que compras juegos de verdad" e "imagina que los RPG llegan traducidos todos al castellano". (Por no hablar del "imagina cuantos RPG se quedan en japon en DS"). Todos sabemos "como esta el patio" y queremos que lleguen estos juegazos traducidos, pero luego somos pocos los que "pasamos por caja" a por ellos. Mientras quien se compra un "Imagina ser" no tiene ni puñetera idea de que es un Cartucho Flash y venden como "xurros" (gracias a papa o a mama, pero a fin de cuentas lo que importa son los numeros ylas ventas). Y esta claro que si un genero "minoritario en europa" (hasta cierto punto, que podria matizar pero no voy a enrrollarme mas); no vende como es debido (mas concretamente en España) cada vez menos se van a molestar en vender titulos en castellano. Y esto no es algo que pase solo en DS, pero bueno al tema.
Yo me lo pienso pillar, tanto si esta como si no esta en castellano. Este titulo lo puedo jugar y rejugar en castellano siempre que quiera (ya sea en mi pc o en mi wii), pero es un juego que hay que tener original si o si. Aunque tenga que retrasarlo hasta mediados de año o cuando pueda, pero caer cae fijo. Y cuando lo registre les voy a dejar bien claro de donde soy, sino esto no servirá de nada.
Y no me malinterpreteis, yo tambien tengo un flash pero eso no me impide ir a por todo aquel titulo que merece la pena tener original (sobretodo RPG de todas clases). Tener mi Flash hasta el momento no me ha impedido comprar lo que me ha gustado y no me impedirá comprar el Fire Emblem Dragon Sword este viernes. Este si llega traducido (gracias a nintendo) y con wi-fi; para este la escusa será "el precio" (pero es que al final todo eso es mentira, porque ni aunque se los pusieran a 1 o 2 € iran a comprarlos. Porque por desgracia conozco a varios así). Por suerte no todo el que tiene un cartuchito de estos lo hace (si no el mercado se iria a hacer puñetas directamente, al menos en nuestro pais), pero aun así hay quien no compra y exige juegos en castellano lo cual si es una completa contradiccion.
Eso sí, luego vemos como un juego no sale en castellano y si en frances y aleman. Y vemos como un Infinyte Undiscovery llega en ingles o como al Lost Odyssey lo doblan a todos los idiomas europeos menos el castellano (que solo tiene subtitulos). ¿Concidencia?, no porque es curiosamente el mercado donde menos vende, por lo que es muy bonito pedir RPGs en castellano sin pasar por caja. Y no acuso a nadie en concreto, pero ya sabemos lo que hay. Y vemos como no traducen el Valkyria Chronicles o como sale otro Disgaea (el III) en ingles, ¿y nos estraña?. Si no se venden como se va a molestar en hacer una inversion que solo supone una perdida de dinero. El problema es "que queremos ir de listillos" y al final los unicos que salimos perdiendo con esto somos nosotros, porque o no nos llega el tales of.. (DS, el que querais de los 2). O nos traen el juego en ingles. Mira como en alemania no tienen esos problemas. (Ya que el "indice de espabilados" es mucho menor), (aunque tengan otros de otra indole, como la censura; pero de idioma y RPG no).
¿Sabes ya porque no llegan juegos en castellano?. A parte de que no todos los RPG se llaman Final Fantasy (lo cual ayuda lo suyo y no se porque, cuando los Dragon Quest son tan buenos y algunos mas que los mejores FF, por ejemplo. O este mismo Chrono Trigger no tiene nada que envidiar a los mejores FF). Pues es lo que hay. Y yo detesto comprar juegos en ingles, pero si tengo que "tragarme" unos cuantos RPG para conseguir que sepan que en España tambien compramos sus juegos. Pues mira "me los como", que parece que vamos para atras. Juego en ingles, juego que no compro, como no se vende no hay motivos para traducir el siguiente y así sucesivamente. Por eso no me extraña que cada vez veamos mas titulos en ingles en pleno 2008 (casi 2009). Una lastima, pero es lo que hay.
P.D: Por cierto, desde aqui doy las gracias a Magno por su excelente traduccion. Y por permitirnos disfrutar de un juego en castellano de una forma practicamente casi profesional (la traduccion es buenisima, sencillamente).
P.D2: Ya esta bien que por fin pueda tener original un cartucho y un juego que debí haber tenido la oportunidad de jugar (y tener) hace muuuuuuuucho tiempo. Sin tener que recurrir "a metodos alternativos", porque este es de esos titulos que hay que tener sí o sí.