El libro de la selvaTras otra discusión absurda con otro forero con el síndrome de la verdad absoluta me reafirmo sobre mis impresiones cuando vi el tráiler:
Pinta entretenida (lo es), pero llamar a esto imagen real es cuanto menos falso. Hay CGI en el 90% de las cosas que aparecen en pantalla, incluida la selva. Por lo tanto, creo que es mas acertado decir que es una película de animación, pero cada loco con su tema.
Dejando esto de lado la película va muy muy al grano. No hay casi momento al descanso y eso se agradece.
Nos presentan la historia casi tal cual al original de toda la vida con algunos cambios mínimos, quizá los mas evidentes nos vienen hacia el final y en el tono general de la película, haciéndose de un tono mas oscuro para presentarnos el mundo salvaje que rodea a Mowgli y a los animales (muchas especies aparecen) que lo pueblan.
La película contiene 3 momentos musicales que si bien no molestan para nada creo que sólo hay uno que no desentona por el tono que nos propone la cinta. Aún así no me han molestado y no frenan en exceso puesto que son cortitos.
La forma de rodar la acción en bastantes momentos abusa de planos muy cercanos al personaje dándome la sensación que lo han hecho para tratar de ocultar lo que vemos de forma evidente durante toda la película, casi nada es real.
La banda sonora cumple muy bien reinterpretando algunos de los momentos cantados por partes instrumentales que funcionan perfectamente en conjunto.
En cuanto al sonido de la versión doblada he vuelto a notar algo que hacía años no notaba, y es que las voces del doblaje parece están muy por encima de la pista internacional y cada vez que hablaba algún personaje los demás sonidos pasaban casi a un tercer plano. Quizá es que el cine tenía mal configurados los altavoces porque me ha resultado muy raro a día de hoy que lo hacen mas bien al contrario
El doblaje en sí me ha parecido correcto aunque hubo un par de frases que, o bien escuché mal, o están mal redactadas o leídas, causando que expresen lo contrario a lo que en realidad se debería decir. En concreto hay una frase en la que hacen una doble negación (del palo de no sabia que no eras) dando a entender algo que sabemos que es al revés... por lo tanto cuando la vea de nuevo en casa comprobaré, pero de momento muy mosca con esas cosas en el doblaje.
En conclusión, me ha gustado porque va al grano y es entretenida de principio a fin. Jon Favreau se marca una buena versión de este clásico. Para niños y no tan niños.
PD: con tanta versión de clásicos... me entra el miedo al pensar que puedan tratar de hacer una versión de animación digital de "el rey león"