xKC4Lx VET3R4N escribió:Pues para no quererlo, bien que compras el Quantum Break y sigues en Xbox. Más bien lo que pasa es que te gusta dar lecciones a los demás aunque ni tu mismo te apliques el cuento. Pero tranquilo, que España está llena de hipocresía y no eres el único. No mames más, wey . Meta el Xbox en la cajuela del auto, y vaya al Game a venderla. Hágale pues.
BitratE escribió:Lo doy por imposible.
MS toma nota y por favor, por no traducir no traduzcas ya ni el dashboard.
mitardo escribió:Flipo leyendo las reacciones y los sentimientos asociados al doblaje de un video juego. El día que vivan en un país con un gobierno corrupto no quiero saber que pasaría... oh, aguanta manito !
BILBOKOA escribió:xKC4Lx VET3R4N escribió:Pues para no quererlo, bien que compras el Quantum Break y sigues en Xbox. Más bien lo que pasa es que te gusta dar lecciones a los demás aunque ni tu mismo te apliques el cuento. Pero tranquilo, que España está llena de hipocresía y no eres el único. No mames más, wey . Meta el Xbox en la cajuela del auto, y vaya al Game a venderla. Hágale pues.
Una explicación, desde la serenidad y la firmeza.
Ni te enteras, ni quieres enterarte. Ni lees, ni quieres leer. Te dedicas a pasearte por el hilo repitiendo como un loro "te compraste el Quantum Break".
Bien, te lo voy a volver a explicar. Antes del Quantum Break, y recién llegado a XBOX ONE, tenía a mi disposición un catálogo de exclusivos perfectamente doblados, y nada, viendo que venía de XBOX 360 y lo que era en ese momento XBOX ONE, hacía presagiar el giro radical que darían las cosas.
Cuando saltó todo el tema del no doblaje del Quantum Break, obviamente el cabreo fue monumental, claro. Piensas muchas cosas, sientes decepción e impotencia, pero la situación NO era la misma que ahora, porque entonces, en febrero, no sabíamos todo lo que estaba por llegar. A pesar del enfado, seguía pensando que era una 'cagada' puntual. Era imposible pensar en esos momentos, que Microsoft había decidido no doblar ningún juego más.
Compré el Quantum Break porque fui engañado, porque entonces no tenía todo la información ni sabía el tsunami de no-doblajes que estaban por llegar, porque al final (mal que me pese) me creí a Lidia Pitzalis cuando dio explicaciones en una web y dijo aquello de "tranquilos, todos los exclusivos van a seguir llegando doblados al castellano", y además, al final también sucumbí a la idea que rondaba por estos foros de que, en este caso, había que comprar el juego, apoyar a XBOX España, que a pesar del palo del no doblaje, había que hacer piña y tal...
Fue un acto de fe. Aún no sabía lo que me esperaba ni cómo de engañados nos tenían. Por eso lo compré.
Si Quantum Break hubiese salido a la venta el 1 de septiembre, por ejemplo, puedes estar seguro de que NO lo hubiese comprado, porque ahora ya tengo toda la información, ahora ya sé el abandono absoluto al que nos ha sometido Microsoft y ya sé todas las mentiras que ha ido soltado Lidia en Twitter durante estos meses.
Ahora ya NO me pueden engañar. Ya no hay esperanza, ni posibilidad alguna de solución. Han abandonado el barco y nos dejan a la deriva.
¿Voy a comprar Recore? Pues no. ¿Y Forza Horizon 3? Jajajaja, no, tampoco. ¿Y Scalebound? No. Ningún juego entrará en mi casa que no esté perfectamente doblado al castellano. Mi dinero irá para quien se trabaje juegos doblados. ¿Voy a comprar Gears of War 4? Sí. Cuando se confirme que ha salido el parche que pones las voces in-game en castellano, y que todo es correcto, lo compraré, claro.
¿Entiendes ahora el caso del Quantum Break y el por qué me lo compré? ¿Lo entiendes? ¿Me has leído, o vas a seguir llamando hipócrita a la gente y diciendo cómo son los principios de una persona a la que no conoces de nada?
Por lo demás, este hilo es imposible. Aquí se ha llegado a un punto de no retorno donde un montón de gente entra para insultar, despreciar y reirse de los que hemos hecho campaña por los doblajes. Gente que te dice a la cara que si no quieres jugar en latino es porque eres racista, y gente que ha llegado al extremo, no sólo ya de justificiar los no doblajes o de desear que ni siquiera doblen los juegos (lo he leído aquí) sino de hasta defender y justificar que los subtítulos vengan en latino y no en castellano. A eso ha llegado Microsoft, y a eso se ha llegado en este hilo.
Por mi parte, quería responder a la afrentas del usurio xKC4Lx VET3R4N, el cual lleva machacándome durante algún tiempo, acusándome de todo sin conocerme de nada. En todo caso, dudo que haya leído lo que he escrito, y aunque lo haya leído, aún dudo más que comprenda nada.
Por mi parte, no tengo nda más qué decir. GAME OVER.BitratE escribió:Lo doy por imposible.
MS toma nota y por favor, por no traducir no traduzcas ya ni el dashboard.
Tienes razón. Poner los textos del dashboard en castellano es algo racista. Espero que lo arrelgen pronto, viendo, además, que es algo que reclama la gente.
Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?
Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
dgx escribió:Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?
Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor
enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?
que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)
Sled Hummer escribió:dgx escribió:Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?
Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor
enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?
que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)
Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.
Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.
Sled Hummer escribió:dgx escribió:Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?
Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor
enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?
que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)
Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.
Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.
mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.
P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.
BILBOKOA escribió:Bueno, se acabó. Seguir en este hilo es inútil. Tenía que salir, como no, el flipado de turno con el mantra del 'racismo'.
Venga, que disfrutéis los juegos con el nuevo CASTELLANO latinoamericano, porque yo no lo quiero... debo de ser muy racista.
Buenas noches.
mitardo escribió:Lo que es racismo es decir que nuestro español es el bueno y el suyo... suena raro, acento raro, palabras rarassss.
Porque... que ordena un ordenador ? mas bien computa datos, no ? Pues ya esta.
Carlitosguay escribió:mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.
P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.
Recuerdo a un profesor de catalán del instituto, hace muchos años, que nos contaba que era capaz de diferenciar el barrio de Barcelona en donde vivía una persona por su acento, así que imagina hasta donde podríamos llevar esta discusión.
=kuril= escribió:mitardo escribió:Lo que es racismo es decir que nuestro español es el bueno y el suyo... suena raro, acento raro, palabras rarassss.
Porque... que ordena un ordenador ? mas bien computa datos, no ? Pues ya esta.
¿Racismo? ¿De verdad te crees esa basura? No sabía que un negro, un asiático o un esquimal no podían hablar en perfecto castellano de Valladolid.
Y sí, ese español suena raro; nos suena raro. ¿Por qué? Porque esa forma de hablar es extranjera, no es la nuestra. Es independiente de la raza, depende del país de origen. Así que podrías argumentar xenofobia; pero más bien veo yo ganas de defender lo indefendible, de tirar por el suelo lo nuestro y atacar a quienes no están conformes con esto, cuando nos están vendiendo un producto como localizado aquí. Esto último también tiene un nombre: endofobia.
xKC4Lx VET3R4N escribió:No veo endofobia en ningún sitio. Nadie quiere tirar por el suelo lo nuestro(ni los americanos lo suyo), más bien al contrario. Los de España suelen defender su doblaje, y los de América defienden el suyo. Quitar importancia al tema del doblaje (que es lo que hacemos parte de los usuarios) no es endofobia, porque aún no he leído a ningún Español decir que odia el doblaje al Castellano, que le da grima y que no lo quiere ni en pintura. Eso sería endofobia. Simplemente se está diciendo básicamente que el neutro es un Español igual de válido que otro, que un juego es disfrutable aunque sea subtitulado etc...Sinceramente, ni es racista decir que no se quiere un doblaje neutro, ni hay endofobia donde la ves.
=kuril= escribió:xKC4Lx VET3R4N escribió:No veo endofobia en ningún sitio. Nadie quiere tirar por el suelo lo nuestro(ni los americanos lo suyo), más bien al contrario. Los de España suelen defender su doblaje, y los de América defienden el suyo. Quitar importancia al tema del doblaje (que es lo que hacemos parte de los usuarios) no es endofobia, porque aún no he leído a ningún Español decir que odia el doblaje al Castellano, que le da grima y que no lo quiere ni en pintura. Eso sería endofobia. Simplemente se está diciendo básicamente que el neutro es un Español igual de válido que otro, que un juego es disfrutable aunque sea subtitulado etc...Sinceramente, ni es racista decir que no se quiere un doblaje neutro, ni hay endofobia donde la ves.
Tú no te has leído este hilo, ni de coña.
Respecto a lo otro que dices, ni el neutro es igual de válido como doblaje para muchos, ni el juego es disfrutable aunque sea subtitulado; ya que para muchos es molesto tanto subtitulado como en neutro (sobretodo en este ultimo caso), nos arruina la inmersión y nos saca totalmente del juego. Yo por ejemplo, voy a esperar hasta el dia 1 de noviembre para jugar al Gears 4; y te lo dice alguien que hace más de 10 años que tiene un C1 de inglés, cuya lengua materna es el valenciano (el castellano lo aprendí en preescolar) y que por comodidad prefiere el doblaje a la V.O.
Por supuesto que me hace gracia, y mucha.
La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.
No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...
=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:Por supuesto que me hace gracia, y mucha.
La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.
No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...
No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.
=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:Por supuesto que me hace gracia, y mucha.
La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.
No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...
No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.
xKC4Lx VET3R4N escribió:=kuril= escribió:@xKC4Lx VET3R4N Si esto no es odio o rechazo... Extraído de este hilo:Por supuesto que me hace gracia, y mucha.
La misma gracia que le hacía a muchos cuando durante años me he tenido que tragar doblajes de mierda que no quería y lo único que decían era: "Pues cambia la consola a inglés", en vez de reclamar un selector de idiomas para que cualquiera pudiese elegir.
No, como Gears, Alan Wake y demás llegaban doblados (pésima y asquerosamente) al español, pues que le dieran por culo a quienes no queríamos doblajes basura. ¿Y sin embargo ahora debemos sentirnos empatía? Jajajajajajajaja. Venga, por favor...
No cito a la persona porque es su opinión y ya la he debatido con él; solo quería hacerte ver que sí que se vierten en este hilo ese tipo de comentarios.
En este mensaje pide primeramente un selector.
Y en la segunda parte que remarcas, critica el doblaje Castellano porque es el que se tiene que tragar si o si y porque es el idioma que habla( y en el que viene el juego si o si)
Repito, no veo endofobia en ningún sitio. Veo alguien que disfruta solo las versiones originales y critica el doblaje al Castellano porque es el que se tiene que tragar, no porque sea Castellano. Si el juego viniera doblado al Castellano, al Francés y al Ruso, y entendiera los 3 perfectamente, seguramente se cagaría en los 3 y preferiría la VO de todas formas.
lichis escribió:Veis fobia de un compañero hacia el idioma español, idioma en el que ha escrito su mensaje (su idioma), porque los doblajes españoles le parecen una mierda. Bien. Este hilo es surrealista definitivamente. Después de leer que el mexicano es un idioma (extranjero, además xD) solo me faltaba por leer esto.
Pd. Es cierto que es algo parecido a acusar de racismo a quien no le guste el doblaje latino (a mí, por ejemplo, no me habréis leído la palabra "racismo"), pero sí es cierto que las "imitaciones" que se han hecho aquí del acento latino son de muy mal gusto, lo que puede inducir a pensar en racismo por parte de algunos usuarios.
Si el compañero al que citas veladamente (nunca entenderé estas cosas, si citas, citas) hubiese dicho "no quiero doblajes que digan olé, viva la guardia civil y los toros etc", entonces habría estado a vuestro nivel. Pero no, él ha estado bastante por encima de lo que aquí se ha leído.
Supongo que hablas de @ubn así que ya lo cito yo.
pues que venga subtitulado sin más que así no tengo que soportar doblajes basura como los que se hacen aquí en el 99'9% de las ocasiones.
dgx escribió:Carlitosguay escribió:mitardo escribió:No os habéis enterado... en mi pueblo hablan Andalú, en Galicia el Galleguiño y así cada trocito de España tiene su propio idioma local. Luego vienen los mexicanos, argentinos y todos esos "indios" que hablan extranjero.
P.D : Quiero que M$ traduzca los juegos en jerezano. Con su killo, su ompare y uno tocando las palmas de fondo.... arrikitraun.
Recuerdo a un profesor de catalán del instituto, hace muchos años, que nos contaba que era capaz de diferenciar el barrio de Barcelona en donde vivía una persona por su acento, así que imagina hasta donde podríamos llevar esta discusión.
hoy dia los dividiria entre upper y under diagonal
vs
=kuril= escribió:lichis escribió:Veis fobia de un compañero hacia el idioma español, idioma en el que ha escrito su mensaje (su idioma), porque los doblajes españoles le parecen una mierda. Bien. Este hilo es surrealista definitivamente. Después de leer que el mexicano es un idioma (extranjero, además xD) solo me faltaba por leer esto.
Pd. Es cierto que es algo parecido a acusar de racismo a quien no le guste el doblaje latino (a mí, por ejemplo, no me habréis leído la palabra "racismo"), pero sí es cierto que las "imitaciones" que se han hecho aquí del acento latino son de muy mal gusto, lo que puede inducir a pensar en racismo por parte de algunos usuarios.
Si el compañero al que citas veladamente (nunca entenderé estas cosas, si citas, citas) hubiese dicho "no quiero doblajes que digan olé, viva la guardia civil y los toros etc", entonces habría estado a vuestro nivel. Pero no, él ha estado bastante por encima de lo que aquí se ha leído.
Supongo que hablas de @ubn así que ya lo cito yo.
Endofobia: Autodesprecio, odio a la propia raza o cultura.
En otro comentario la misma persona dice:pues que venga subtitulado sin más que así no tengo que soportar doblajes basura como los que se hacen aquí en el 99'9% de las ocasiones.
Si eso no es autodesprecio, odio, aversión y rechazo a la propia cultura... (No se me malinterprete, no digo que rechace toda nuestra cultura, solamente la práctica totalidad de los doblajes de nuestro país los cuales forman parte de la cultura)
Me extraña que te equivoques en ese término y que te equivoques también hablando de racismo cuando sería xenofobia por parte de quien haya hecho esos comentarios de mal gusto; personas que no solo no has citado, sino que tampoco muestras esos comentarios. Claro, a menos que me estés acusando a mí de ello.
De citas ya hemos demostrado que no estás para dar lecciones. Lo he hecho porque mi argumentación iba para otra persona; no lo citaba a él (en el sentido de hacer llamar a alguien para que venga) para hablar sobre ese tema; como bien he comentado anteriormente, ya lo había hablado con él.
Y otra cosa es ir con esa supuesta superioridad moral que esconde un desprecio profundo e impotente, puesto que cuando se te ven las vergüenzas te escondes. Tú no estás al nivel, porque eres un caprichoso que porque tiene que reiniciar la consola para disfrutar de su opción de audio predilecta, prefiere que nos quedemos sin doblaje en España (dicho por ti). Más gracia me hacen los que quieren VO y subtítulos en castellano, porque no tienen suficiente nivel para entender el juego; pero claro, es mejor. El que más se ha rebajado eres tú, comparando zafiamente mis quejas (y digo mis porque has dicho vuestras) totalmente argumentadas y desde el respeto, con tus traumas personales respecto a la tauromaquia, la benemérita etc. Vaya, ¿quién decía que no había endofóbia?
lichis escribió:En realidad el término no es xenofobia ni racismo. Es xenoglosofobia. Usé racismo porque es el que se está usando aquí. Pero vamos, hablar de endofobia porque UN aspecto de la cultura española (sus doblajes) no le gusten al compañero, es de traca. Es de retorcer el lenguaje hasta sitios donde no se deja, pero bueno. Allá cada cual.
A mi no me gustan los toros. ¿Endofóbico? Supongo que para ti lo soy. Todo correcto.
A lo de la superioridad moral y demás chorradas ni respondo.
ubn escribió:Y me hace gracia que alguno hablé de endofobia, cuando ellos además de padecer xenoglosofobia, son de los que te dicen que jamás ven cine español porque es una basura, y todo basado única y exclusivamente en prejuicios. Hay pocas cosas más catetas, rancias y absurdas que despreciar una buena serie o película solo por el país de procedencia.
xhectorx escribió:Os lo dedico
Para todos los que estáis a favor de los doblajes en nuestro idioma... Síguenos en Facebook
BASTA YA!! DI "NO" a los videojuegos (de 10) sin doblajes al Español.
https://m.youtube.com/watch?v=zYN71hxMz ... =mv-google
Pantic25 escribió:xhectorx escribió:Os lo dedico
Para todos los que estáis a favor de los doblajes en nuestro idioma... Síguenos en Facebook
BASTA YA!! DI "NO" a los videojuegos (de 10) sin doblajes al Español.
https://m.youtube.com/watch?v=zYN71hxMz ... =mv-google
que a mi me gusta los doblajes en español de aqui si esta bien doblado, pero lo que yo estoy diciendo es que si no viene un juego doblado como gta o the wicher 3 o vene en latino como quantum break no voy a dejar de comprarlo porque lo disfruto igual.
,Sled Hummer escribió:dgx escribió:Sled Hummer escribió:Siempre mezclando temas. Que hacéis en un foro hablando de videojuegos en lugar de estar en el Congreso cagandoos en la puta madre de los políticos que nos llevan vacilando casi un año?
Parece que si no estás todo el día en una manifestación, no te puedes quejar de que te jodan un hobbie por doblajes pésimos a idioma extranjero.
extranjero? doblaje en idioma extranjero? la madre que me pario... ahora resulta que el castellano con acento neutro es un idioma extranjero señores!! ole tus huevos!! por cierto idioma que los conquistadores españoles llevaron a esas tierras..extranjero si señor
enteraos de una puñetera vez,es castellano con otro acento,al igual que los catalanes tenemos un acento diferente y lo tienen los gallegos y los andaluces y los canarios y los extremeños...hablamos un idioma extranjero,por tener un acento diferente al castellano de castilla?
que si,que esta repetido una y mil veces,que todos preferimos un doblaje en castellano con nuestro acento,pero si no hay nada mas,un doblaje en castellano neutro es muchisimo mejor que nada,y perfectamente entendible y sin modismo alguno(bueno alguno no tiene ni idea que un coche es un AUTOmovil pero bueno)
Que me parece Cojonudo que tu juegues en VO, pero no defiendas que un juego venga en mexicano, porque de neutro no tiene nada. El castellano es el castellano, y todos los idiomas latinos vienen de el, pero los acentos y palabros son de allí, por tanto para mi oído son extranjeros y no soporto escucharlos fuera de las películas Disney.
Y no, en España un coche es un coche, y un móvil es un móvil, no un celular.
djfran28 escribió:En esta entrevista en el BCN Games World a Lidia Pitzalis ya dice que no llegarán todos los juegos que quisieramos doblados al español de españa/castellano/localización/comoLoQueraisLlamar, minuto 3:20: https://www.youtube.com/watch?v=inn9rTaGAhs
Lo justifica de una forma un poco... habla que el inglés se usa mucho, que bajamos series en inglés, que los servidores cuestan mucho dinero...
djfran28 escribió:En esta entrevista en el BCN Games World a Lidia Pitzalis ya dice que no llegarán todos los juegos que quisieramos doblados al español de españa/castellano/localización/comoLoQueraisLlamar, minuto 3:20: https://www.youtube.com/watch?v=inn9rTaGAhs
Lo justifica de una forma un poco... habla que el inglés se usa mucho, que bajamos series en inglés, que los servidores cuestan mucho dinero...
Pandingo11 escribió:Desde luego en publicidad no se gastan ni 1 Euro.
Un amigo hace años cuando estuvo en París y salió el Sunset Overdrive, alucinó con la publicidad que había del juego, en todos lados y mientras tanto aquí pues eso, ni pena ni gloria, en todo caso los "expertos" decían que era un juego para niños
Es sólo un ejemplo, otro más, mi abuela no creo ni que sepa lo que es una Xbox... De vez en cuando me pregunta por la Play Hasta ella que pasa total, esta saturada de marketing pro Play.
¿Llamar a esa cosa Xbox o One? ¿Si es para jugar será Play, no?
Saludos
Pantic25 escribió:cuantos expertos en marketing tenemos en el foro!!!
mitardo escribió:En realidad no gastan pasta porque no hay mercado...
Asumidlo, los que tenemos xbox somos minoría en este país y no por falta de publicidad.
Pasas por un game a comprarte un juego de la pleis y ves publicidad de Xbox SI o SI.
Personalmente veo poco la TV, cuando lo hago intento no ver anuncios, y el anuncio "diorama" del Halo me lo vi en yutú en su versión extendida... para que quiero anuncios en la TV ?
Simplemente se dejan la pasta donde saben que sus clientes la van a ver porque en este país se es de Sony, Android, Barça/Madrid y punto pelota...
Pantic25 escribió:mitardo escribió:En realidad no gastan pasta porque no hay mercado...
Asumidlo, los que tenemos xbox somos minoría en este país y no por falta de publicidad.
Pasas por un game a comprarte un juego de la pleis y ves publicidad de Xbox SI o SI.
Personalmente veo poco la TV, cuando lo hago intento no ver anuncios, y el anuncio "diorama" del Halo me lo vi en yutú en su versión extendida... para que quiero anuncios en la TV ?
Simplemente se dejan la pasta donde saben que sus clientes la van a ver porque en este país se es de Sony, Android, Barça/Madrid y punto pelota...
Exacto tenemos que asumir que la Play, como producto de marketing, es un Juguete y como juguete vende muchísimo entre niños y gente casual, la xbox vende solo entre consoleros.
Si quitas al publico casual y niños (que en la generación anterior compraban la Wii), el mercado estaria mucho mas igualado. Si la Ps4 vende mucho mas es porque esta abarcando el mercado que debia haber cubierto nintendo con su Wii U, la cual ha sido un fracaso en comparacion con la Wii original.