Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
Al final consiguen que nos enfrentemos nosotros , por un tema que debería ser por ley , como pasa en otros países ,¿ quieres publicar el titulo ? localizado y punto.. y si quieres dejas el doblaje original para los que lo prefieran , además en el foro pasa lo de siempre que si doblaje malo, que si tal , al final parece que santa Microsoft que nos hace llegar el juego... y salvo una minoraría el resto de mortales como no venga doblado y en otra plataforma trate mejor ese tema , no van a dudar en elegir una y otra.

Y vuelvo a decir que me parece perfecto quien lo quiera en original y todo lo demás, por que los doblajes aquí son malos ( según gustos) etc...

En mi opinión personal yo juego para disfrutar y desconectar después del trabajo y no buscar en un diccionario que cojones dicen, o dejarme la vista con subtítulos... al fin y al cabo creo que pago mas o menos lo mismo que un franchute o un alemán por el producto y por usar sus plataforma de juego , con lo cual espero el mismo trato , el resto milongas.

Saludos [beer]
Darkbatman escribió:Al final consiguen que nos enfrentemos nosotros , por un tema que debería ser por ley , como pasa en otros países ,¿ quieres publicar el titulo ? localizado y punto.. y si quieres dejas el doblaje original para los que lo prefieran , además en el foro pasa lo de siempre que si doblaje malo, que si tal , al final parece que santa Microsoft que nos hace llegar el juego... y salvo una minoraría el resto de mortales como no venga doblado y en otra plataforma trate mejor ese tema , no van a dudar en elegir una y otra.

Y vuelvo a decir que me parece perfecto quien lo quiera en original y todo lo demás, por que los doblajes aquí son malos ( según gustos) etc...

En mi opinión personal yo juego para disfrutar y desconectar después del trabajo y no buscar en un diccionario que cojones dicen, o dejarme la vista con subtítulos... al fin y al cabo creo que pago mas o menos lo mismo que un franchute o un alemán por el producto y por usar sus plataforma de juego , con lo cual espero el mismo trato , el resto milongas.

Saludos [beer]


Pienso igual que tú, quien lo quiera original pues que lo dejen. Pero ¿Quién coño lee a la vez que conduce en GTA V? es literalmente imposible. Por otro lado que las versiones dobladas son malas, pues perfecto al 90% de las pelis o series ya se les puede poner doblaje original ¿donde está el problema?

Increible nos dan una ostia en la cara y lo defendemos, así nos va en todo.
Esta claro que lo ideal seria que lo doblasen al español de España y que pusieran un selector de idioma para los que lo quieran jugar en version original o como quieran. Pero yo no voy a dejar de comprar juegos porque no vengan en español.
A ver si se me entiende, que os apoyo en que deberían venir en español, pero creo que la solución no es no comprar juegos, si no lo contrario, demostrar que en España es bueno invertir porque nos gastamos la pasta.
Las compañias miran las ventas de los juegos antes de planear la localizacion a un idioma

http://www.hobbyconsolas.com/noticias/w ... ano-106284

Si ven que no van a cubrir los gastos, no lo localizan, entonces si dejamos de comprar lo que pasara es que pasaran aun mas del mercado español.
gaditano1304 escribió: Pues entonces quitemos el catalán que lo hablan 5 millones, es un atraso, mejor seguir con el castellano ¿Qué te parece? Tú con 32 años ya has estudiado la reforma, lee lo que puse más arriba.

Por cierto a los catalanes también se les subtitula.


Te equivocas de objetivo. Nací y crecí en Jerez de la Frontera, ahora vivo al lado de Barcelona por cosas de la vida y me parece muy triste que subtitulen a cualquiera con un idioma/dialecto algo diferente del castellano pero entendible de igual manera.

El caso es que te leído y básicamente dices que M$ es una mierda y han perdido tus millones porque no doblan los juegos a tu idioma y no quieres comprender que el mercado español es una minoría y tu solo eres un individuo reacio a cambiar.

Asúmelo, casi hay mas gente que habla español en Mexico D.F que en toda España (exageración) y antes que doblarlo al Castellano de España lo hacen con el Ingles de Inglaterra. Puede gustarte o no... pero es lo que hay, es el futuro y no puedes hacer NADA para cambiarlo.
gaditano1304 escribió:
Darkbatman escribió:Al final consiguen que nos enfrentemos nosotros , por un tema que debería ser por ley , como pasa en otros países ,¿ quieres publicar el titulo ? localizado y punto.. y si quieres dejas el doblaje original para los que lo prefieran , además en el foro pasa lo de siempre que si doblaje malo, que si tal , al final parece que santa Microsoft que nos hace llegar el juego... y salvo una minoraría el resto de mortales como no venga doblado y en otra plataforma trate mejor ese tema , no van a dudar en elegir una y otra.

Y vuelvo a decir que me parece perfecto quien lo quiera en original y todo lo demás, por que los doblajes aquí son malos ( según gustos) etc...

En mi opinión personal yo juego para disfrutar y desconectar después del trabajo y no buscar en un diccionario que cojones dicen, o dejarme la vista con subtítulos... al fin y al cabo creo que pago mas o menos lo mismo que un franchute o un alemán por el producto y por usar sus plataforma de juego , con lo cual espero el mismo trato , el resto milongas.

Saludos [beer]


Pienso igual que tú, quien lo quiera original pues que lo dejen. Pero ¿Quién coño lee a la vez que conduce en GTA V? es literalmente imposible. Por otro lado que las versiones dobladas son malas, pues perfecto al 90% de las pelis o series ya se les puede poner doblaje original ¿donde está el problema?

Increible nos dan una ostia en la cara y lo defendemos, así nos va en todo.



coincido con vosotros, mucha gente pone de ejemplo en gta5 que hay que parar de conducir o te pierdes cosas, y eso que de inglés no voy tan mal pero hay veces que entre acentos y que hablan rapidisimo no pillas todo y me jode tener que parar para no perderme lo que dicen, deberían venir doblados y con opcion a version original, y todos contentos.
Pantic25 escribió:Esta claro que lo ideal seria que lo doblasen al español de España y que pusieran un selector de idioma para los que lo quieran jugar en version original o como quieran. Pero yo no voy a dejar de comprar juegos porque no vengan en español.
A ver si se me entiende, que os apoyo en que deberían venir en español, pero creo que la solución no es no comprar juegos, si no lo contrario, demostrar que en España es bueno invertir porque nos gastamos la pasta.
Las compañias miran las ventas de los juegos antes de planear la localizacion a un idioma

http://www.hobbyconsolas.com/noticias/w ... ano-106284

Si ven que no van a cubrir los gastos, no lo localizan, entonces si dejamos de comprar lo que pasara es que pasaran aun mas del mercado español.


Como consumidor que soy , creo que son ellos los que se tienen que preocupar y no tenemos que demostrar nada , pero entiendo también tu postura aun que yo no comparto , esta situación me recuerda mucho a los mmorpg en línea, y si miras los títulos disponibles en español es de vergüenza, lo que se sacaban antes en nuestro idioma a lo que se saca ahora...

Respecto al tema por ejemplo de cd projekt como seguidor de la saga te diré que tengo por aquí la edición especial del witcher 1 y esta totalmente traducido ( en forma chapucera por que era un estudio pequeño) y me parece excusa barata y ganas de menores costes y mayor beneficio ( como es lógico )como paso con the witcher 2 y 3, que han vendido lo que no estaba escrito.
Joder, algunos habláis como si Microsoft se hubiera tirado a vuestras mujeres (u hombres), a ver, que son videojuegos, si tan mal os sabe todo lo que hace Micro y como lo hace y os preocupa más que haga publicidad o que doblen los juegos qué que saquen juegos de calidad como SI están haciendo, pues la solución es harto fácil: Vender la One y comprar una PS4, todo doblado y publicidad por todos los rincones de todas las webs españolas, televisión, hasta en la champions.

Yo de momento por suerte solo valoro que me saquen juegazos como Gears of war, halo, forza horizon, recore, sunset overdrive, quantum break, incluso multis comofallout 4 con mods, the witcher, deus ex... incluso juegos retrocompatibles como el horizon, the witcher 2, fables entre otros y el mejor mando de la historia, con eso me conformo. La publicidad y las consolas de Alcampo todas para vosotros.

Un saludo!
Terrez escribió:Gran artículo de genearacionxbox

http://generacionxbox.com/la-culpa-los- ... tranjeros/

Saludos

https://www.unocero.com/2016/09/27/esta ... en-mexico/

extraído del mismo hilo, en global la consolas de micro venden más del doble que las de sony en Mexico. En que español doblaríais los juegos? en el que tienes una cuota de mercado del 56 por ciento o el que tienes menos de un 10?
Me encanta España, defienden a quienes les pegan latigazos... Ahora entiendo lo del látigo de animar... xD

EDITO: si el doble, del cual el 85% es de xbox 360... y el % de que? De lo que se vende?, que puede ser 10 consolas...
Darkbatman escribió:Al final consiguen que nos enfrentemos nosotros , por un tema que debería ser por ley , como pasa en otros países ,¿ quieres publicar el titulo ? localizado y punto.. y si quieres dejas el doblaje original para los que lo prefieran , además en el foro pasa lo de siempre que si doblaje malo, que si tal , al final parece que santa Microsoft que nos hace llegar el juego... y salvo una minoraría el resto de mortales como no venga doblado y en otra plataforma trate mejor ese tema , no van a dudar en elegir una y otra.

Y vuelvo a decir que me parece perfecto quien lo quiera en original y todo lo demás, por que los doblajes aquí son malos ( según gustos) etc...

En mi opinión personal yo juego para disfrutar y desconectar después del trabajo y no buscar en un diccionario que cojones dicen, o dejarme la vista con subtítulos... al fin y al cabo creo que pago mas o menos lo mismo que un franchute o un alemán por el producto y por usar sus plataforma de juego , con lo cual espero el mismo trato , el resto milongas.

Saludos [beer]


Tardaba en salir la leyenda urbana de las leyes de Francia. Cada dos o tres días aparece xD
Terrez escribió:Me encanta España, defienden a quienes les pegan latigazos... Ahora entiendo lo del látigo de animar... xD

EDITO: si el doble, del cual el 85% es de xbox 360... y el % de que? De lo que se vende?, que puede ser 10 consolas...


latigazos?? que tu no seas capaz de jugar en español latino o en ingles con subtitulos no quiere decir que los demas no disfrutemos de los grandes juegos de microsoft y de los que vendran independientemente del idioma
Ándale guate! Sierto, disfruta de lo que te dan, sinseramente es lo que España se merese, para que piliar!
Terrez escribió:Ándale guate! Sierto, disfruta de lo que te dan, sinseramente es lo que España se merese, para que piliar!


en ningun doblaje hablan asi, si tus argumentos van a ser soltar estas chorradas aqui termino este debate contigo
Pocos juegos doblados al latino has jugado, menos lo de "guate" lo demás es así, vease QB... y no he puesto más burradas que dicen...

Con lo cual las chorradas las has dicho tu al defender algo que ni si quieras has "disfrutado", cosa que yo si he sufrido ;)

Gasta TU dinero en lo que quieras, pero que un Castellano tenga que sufrir esa derivación de nuestro lenguaje sin darnos a elegir el nuestro... pues nada, en España tenemos lo que merecemos y Microsoft poco a poco dejará más de lado este mercado.

La solución no es apoyar que no doblen, si no hacerles ver que sin inversión no hay beneficios...
En halo 6 el jefe maestro dirá: hijuep--a malpario, plata o plomo! (Venga ya se acabó offtopic de la serie Narcos)
mitardo escribió:
gaditano1304 escribió: Pues entonces quitemos el catalán que lo hablan 5 millones, es un atraso, mejor seguir con el castellano ¿Qué te parece? Tú con 32 años ya has estudiado la reforma, lee lo que puse más arriba.

Por cierto a los catalanes también se les subtitula.


Te equivocas de objetivo. Nací y crecí en Jerez de la Frontera, ahora vivo al lado de Barcelona por cosas de la vida y me parece muy triste que subtitulen a cualquiera con un idioma/dialecto algo diferente del castellano pero entendible de igual manera.

El caso es que te leído y básicamente dices que M$ es una mierda y han perdido tus millones porque no doblan los juegos a tu idioma y no quieres comprender que el mercado español es una minoría y tu solo eres un individuo reacio a cambiar.

Asúmelo, casi hay mas gente que habla español en Mexico D.F que en toda España (exageración) y antes que doblarlo al Castellano de España lo hacen con el Ingles de Inglaterra. Puede gustarte o no... pero es lo que hay, es el futuro y no puedes hacer NADA para cambiarlo.



Pues poco has entendido, te lo voy a resumir:

La que ha hecho un trabajo de MIERDA con ONE en España ha sido Microsoft, y me quedo corto.
Todo lo que hicieron con la 360 se ha ido al cara... con ONE.
Primero el KINECT super necesario: MENTIRA
Luego que se han gastado 0 en marketing y publicidad, aún recuerdo los anuncios de JUMP 360 o del GOW en televisión, recuerdo ver la 360 en el escaparate de GAME. ¿Qué han publicitado con la ONE? nada en absoluto ¿por qué no han dado publicidad al compartir cuentas? ¿por qué no he visto un puñetero anuncio de la S y las virtudes de esta?
El hecho de que no doblen los juegos de MS puede ser debido a que han vendido poco, vale te lo compro y esto se debe a que no se han publicitado una mierda, idem con los Lumias e incluso con la Surface... ya lo puse arriba. Y ahora ¿qué hacen con los que somos fieles? pues no la meten doblada.

Como consumidor exijo un trato, sino me lo dan a tomar por culo y no les compro, es MUY SENCILLO, ¿por qué no tengo GTA V? porque el IV que me tocó los cojones con los tochazos que hablaban mientras se conducía.

Y SÍ, SÍ PUEDO HACERLO, puedo quejarme por FB, TWITTER y en FOROS. Lo que no me voy a quedar callado dándoles mi dinero, el problema sois los conformistas, no los que discutimos. Si vieras como atizo a MSEspaña cada vez que ponen algo de la ONE en twitter, pero claro nos quejamos 3.

Por cierto, vaya mierda de mercado somos pero ahora es ONE+PC, lo mismo no somos tan "mierda de mercado" y si me dices que en Mexico hay más ONE que aquí... puede ser, pero lo dudo mucho.

Saludos y me piro a cenar y dormir.
@Oshvam por cierto me han encantado los podcasts que habéis subido!! Seguid así!
Algunos seguiran justificando el no doblaje y da igual como venga,como si es en Chino....Soy un usuario de Xbox one,pero ante esta decision mi postura es bien clara,NADA de comprar juegos de MS de inicio o recien salidos ante este ninguneo a nuestro mercado.
Lo que no estoy dispuesto a pagar es el mismo precio que un Aleman,Frances cuando a ellos les llega todo doblado y el claro ejemplo es el Quantum Break,juego que este mismo sabado vi en el Fnac a 27,95 nuevo y ahi se quedo,cuando lo vea por 20 euros me planteare el comprarlo :o (el Alan Wake lo compre cuando salio de inicio [fiu] )

Que les aproveche [oki]
Terrez escribió:Pocos juegos doblados al latino has jugado, menos lo de "guate" lo demás es así, vease QB... y no he puesto más burradas que dicen...

Con lo cual las chorradas las has dicho tu al defender algo que ni si quieras has "disfrutado", cosa que yo si he sufrido ;)

Gasta TU dinero en lo que quieras, pero que un Castellano tenga que sufrir esa derivación de nuestro lenguaje sin darnos a elegir el nuestro... pues nada, en España tenemos lo que merecemos y Microsoft poco a poco dejará más de lado este mercado.

La solución no es apoyar que no doblen, si no hacerles ver que sin inversión no hay beneficios...


El quantum Break me lo he pasado como 5 veces y lo he disfrutado mucho, busca otro argumento que no sea burlarte de los hispanohablantes que no son de España
La política de MS está clara, un solo doblaje en español para todos, igual que un solo doblaje en inglés o francés para todos, y lógicamente el doblaje se adapta al mayor mercado de ese idioma. Empresarialmente es una decisión que comprendo. El problema, a mi entender, es que se dejan de doblar sagas que hasta ahora se doblaban, y los que las seguimos nos quedamos con dos palmos de narices. Además del resto de exclusivos que tampoco se doblarán. Habrá a quien no le importe, y lo comprendo, pero para mi es una faena.
¿Burlarme de los hispanohablantes?

Jajajaja tu mismo los estás descalificando... yo simplemente he escrito como han doblado...

Seseo (sinsero), cambiar vocales (piliar) y porque no meto otras lindezas como "los informáticas"...

Es lo que hay, si el doblaje es malo, es malo... porque ese doblane de "español neutro" tiene lo que yo me se...
Pobres... creen que los paletos de internet y los chavales de Acapulco Shore representan la forma de escribir y hablar de toda latino america :D
Buste escribió:Algunos seguiran justificando el no doblaje y da igual como venga,como si es en Chino....Soy un usuario de Xbox one,pero ante esta decision mi postura es bien clara,NADA de comprar juegos de MS de inicio o recien salidos ante este ninguneo a nuestro mercado.
Lo que no estoy dispuesto a pagar es el mismo precio que un Aleman,Frances cuando a ellos les llega todo doblado y el claro ejemplo es el Quantum Break,juego que este mismo sabado vi en el Fnac a 27,95 nuevo y ahi se quedo,cuando lo vea por 20 euros me planteare el comprarlo :o (el Alan Wake lo compre cuando salio de inicio [fiu] )

Que les aproveche [oki]


Menudo boicot el tuyo. Que lo compres antes o después se la trae sin cuidado a Microsoft, no deja de contabilizar como copia vendida.

Algunos tenéis unos argumentos un tanto extraños, con mis respetos.
lichis escribió:
Darkbatman escribió:Al final consiguen que nos enfrentemos nosotros , por un tema que debería ser por ley , como pasa en otros países ,¿ quieres publicar el titulo ? localizado y punto.. y si quieres dejas el doblaje original para los que lo prefieran , además en el foro pasa lo de siempre que si doblaje malo, que si tal , al final parece que santa Microsoft que nos hace llegar el juego... y salvo una minoraría el resto de mortales como no venga doblado y en otra plataforma trate mejor ese tema , no van a dudar en elegir una y otra.

Y vuelvo a decir que me parece perfecto quien lo quiera en original y todo lo demás, por que los doblajes aquí son malos ( según gustos) etc...

En mi opinión personal yo juego para disfrutar y desconectar después del trabajo y no buscar en un diccionario que cojones dicen, o dejarme la vista con subtítulos... al fin y al cabo creo que pago mas o menos lo mismo que un franchute o un alemán por el producto y por usar sus plataforma de juego , con lo cual espero el mismo trato , el resto milongas.

Saludos [beer]


Tardaba en salir la leyenda urbana de las leyes de Francia. Cada dos o tres días aparece xD


Ya te digo, cuando no es en algún grupo de Telegram te la encuentras en un foro...

Qué cansinos, cómo han calado esas falacias.

P.D.: sí que existe una ley que exige que los sistemas y el software para trabajar en una empresa alemana/francesa estén disponibles en el idioma local (lo sé por mi empresa, americana, y tenemos que cumplir esas mierdas) pero un juego como si quiere estar en román paladino...
Scopata escribió:
lichis escribió:
Tardaba en salir la leyenda urbana de las leyes de Francia. Cada dos o tres días aparece xD


Ya te digo, cuando no es en algún grupo de Telegram te la encuentras en un foro...

Qué cansinos, cómo han calado esas falacias.

P.D.: sí que existe una ley que exige que los sistemas y el software para trabajar en una empresa alemana/francesa estén disponibles en el idioma local (lo sé por mi empresa, americana, y tenemos que cumplir esas mierdas) pero un juego como si quiere estar en román paladino...


Solo hay que recordar q RDR o GTAV no salieron doblados al Aleman xD y ningun aleman dijo ni mú.
eloskuro escribió:
Scopata escribió:
lichis escribió:
Tardaba en salir la leyenda urbana de las leyes de Francia. Cada dos o tres días aparece xD


Ya te digo, cuando no es en algún grupo de Telegram te la encuentras en un foro...

Qué cansinos, cómo han calado esas falacias.

P.D.: sí que existe una ley que exige que los sistemas y el software para trabajar en una empresa alemana/francesa estén disponibles en el idioma local (lo sé por mi empresa, americana, y tenemos que cumplir esas mierdas) pero un juego como si quiere estar en román paladino...


Solo hay que recordar q RDR o GTAV no salieron doblados al Aleman xD y ningun aleman dijo ni mú.


La gran diferencia es que los GTA nunca han venido doblados a ningún idioma, y eso es como las lentejas... con lo cual nunca han dado un paso atrás...

Pero los juegos se MS si han venido en perfecto castellano, ahora no... eso si es un paso atrás...

Pero bueno seguid autoconvenciéndose de que vuestra manera de ver las cosas es la correcta
@Terrez hablábamos de que eso tumba el mito de la ley alemana/francesa. Relax, que a mí me jode que no los doblen al castellano. Y ni vivo en España ni los iba a jugar doblados. Pero es un algo que teníamos y ya no lo tenemos.
Carlitosguay escribió:La política de MS está clara, un solo doblaje en español para todos, igual que un solo doblaje en inglés o francés para todos, y lógicamente el doblaje se adapta al mayor mercado de ese idioma. Empresarialmente es una decisión que comprendo. El problema, a mi entender, es que se dejan de doblar sagas que hasta ahora se doblaban, y los que las seguimos nos quedamos con dos palmos de narices. Además del resto de exclusivos que tampoco se doblarán. Habrá a quien no le importe, y lo comprendo, pero para mi es una faena.


El problema es que España genera bastante más dinero que cualquier país latino, de hecho, antes estaba el 5 de uropa, ahora no lo se pero la cosa no hace más que subir. Lo que pasa es que la mezcla de todos los países latinos de habla hispana será mayor en beneficios que solo España, pero molesta por que si vas a reducir doblajes y solo doblar en el país que mas vende, nos quedamos fuera por que latinos hay un porron, y aún que no generen mucho, la suma total es mayor, recordemos que Mexico por ejemplo tiene cuanto, ¿135 millones de habitantes? Aún así España está bastantes puestos por encima en beneficios, y parece que no es justo ya que aquí gastamos mucho más en videojuegos..
angelillo732 escribió:
Carlitosguay escribió:La política de MS está clara, un solo doblaje en español para todos, igual que un solo doblaje en inglés o francés para todos, y lógicamente el doblaje se adapta al mayor mercado de ese idioma. Empresarialmente es una decisión que comprendo. El problema, a mi entender, es que se dejan de doblar sagas que hasta ahora se doblaban, y los que las seguimos nos quedamos con dos palmos de narices. Además del resto de exclusivos que tampoco se doblarán. Habrá a quien no le importe, y lo comprendo, pero para mi es una faena.


El problema es que España genera bastante más dinero que cualquier país latino, de hecho, antes estaba el 5 de uropa, ahora no lo se pero la cosa no hace más que subir. Lo que pasa es que la mezcla de todos los países latinos de habla hispana será mayor en beneficios que solo España, pero molesta por que si vas a reducir doblajes y solo doblar en el país que mas vende, nos quedamos fuera por que latinos hay un porron, y aún que no generen mucho, la suma total es mayor, recordemos que Mexico por ejemplo tiene cuanto, ¿135 millones de habitantes? Aún así España está bastantes puestos por encima en beneficios, y parece que no es justo ya que aquí gastamos mucho más en videojuegos..


sera en venta de "pleys" porque la xbox one aqui se vende poco. A ver si con la xbox one S empieza a venderse mas
Claro, pero para que se revierta esta tendencia pasará bastante tiempo, me parece a mi.
Pantic25 escribió:
angelillo732 escribió:
Carlitosguay escribió:La política de MS está clara, un solo doblaje en español para todos, igual que un solo doblaje en inglés o francés para todos, y lógicamente el doblaje se adapta al mayor mercado de ese idioma. Empresarialmente es una decisión que comprendo. El problema, a mi entender, es que se dejan de doblar sagas que hasta ahora se doblaban, y los que las seguimos nos quedamos con dos palmos de narices. Además del resto de exclusivos que tampoco se doblarán. Habrá a quien no le importe, y lo comprendo, pero para mi es una faena.


El problema es que España genera bastante más dinero que cualquier país latino, de hecho, antes estaba el 5 de uropa, ahora no lo se pero la cosa no hace más que subir. Lo que pasa es que la mezcla de todos los países latinos de habla hispana será mayor en beneficios que solo España, pero molesta por que si vas a reducir doblajes y solo doblar en el país que mas vende, nos quedamos fuera por que latinos hay un porron, y aún que no generen mucho, la suma total es mayor, recordemos que Mexico por ejemplo tiene cuanto, ¿135 millones de habitantes? Aún así España está bastantes puestos por encima en beneficios, y parece que no es justo ya que aquí gastamos mucho más en videojuegos..


sera en venta de "pleys" porque la xbox one aqui se vende poco. A ver si con la xbox one S empieza a venderse mas


Si, pero una cosa no quita la otra, el caso es que la estrategia de marketing que sigue MS en España no ha sido buena, y en vez de cambiarla, han apostado por latinoamérica. personalmente creo que es un error ya que son lugares más inestables y la gente no tiene el mismo poder adquisitivo, pero en esta generación no van a luchar por España, veremos en la próxima.

@Carlitosguay Cosas más difíciles se han visto, como por ejemplo el triunfo de x360 frente a ps, algo inaudito cuando la ps2 tenía un monopolio infinito.

Yo supongo que este año ya invierten cero, de hecho, ni siquiera los textos de horizon 3 están en castellano, siguen en latirno, así que imagínate como está la cosa.. La tendencia cambiar constantemente, a mi realmente me da igual, como si quiebra MS, alguien recibirá el relevo.
@angelillo732 me estas diciendo que 50 millones de personas le pueden garantizar mejores ingresos a Microsoft que un mercado de 500 millones?
No quiero ser ofensivo, pero por muy inestable que sea una region a nivel economico, es una hipocrecia enorme decir eso.
Si America Latina antes no entraba en la ecuacion es porque no habia (y casi que no hay) legislacion que protegiera a las empresas de la pirateria (aqui cualquier tienda directamente vendia copias, los juegos originales eran un mercado muuuuy secundario) y viendo que ni XBO ni PS4 se pudieron piratear, la gente empezo a comprar.
Tendencia reversible si se empieza a poder piratear? Solo en una pequeña medida, Microsoft ha hecho de XBox una plataforma donde vale la pena comprar juegos y mantenerse en la legalidad, quien solo considera "el precio mas bajo posible" en la ecuacion ya salto a PC y tira de torrents al por mayor, o compra en Steam para evitar el Denuvo.
Terrez escribió:@Oshvam por cierto me han encantado los podcasts que habéis subido!! Seguid así!


Yep! gracias tío [ginyo] Esta semana no lanzamos ninguno porque estamos trabajando en un proyecto nuevo. Pero para la que viene, invitado quedas, lo pasaremos bien.

¡Un abrazo!
@Oshvam deseoso estoy por escucharos de nuevo.

Saludos
CyDC escribió:@angelillo732 me estas diciendo que 50 millones de personas le pueden garantizar mejores ingresos a Microsoft que un mercado de 500 millones?
No quiero ser ofensivo, pero por muy inestable que sea una region a nivel economico, es una hipocrecia enorme decir eso.
Si America Latina antes no entraba en la ecuacion es porque no habia (y casi que no hay) legislacion que protegiera a las empresas de la pirateria (aqui cualquier tienda directamente vendia copias, los juegos originales eran un mercado muuuuy secundario) y viendo que ni XBO ni PS4 se pudieron piratear, la gente empezo a comprar.
Tendencia reversible si se empieza a poder piratear? Solo en una pequeña medida, Microsoft ha hecho de XBox una plataforma donde vale la pena comprar juegos y mantenerse en la legalidad, quien solo considera "el precio mas bajo posible" en la ecuacion ya salto a PC y tira de torrents al por mayor, o compra en Steam para evitar el Denuvo.


No, lee bien, hablo de que el conjunto de países latinos genera más dinero a la industria que España, pero que Mexico por ejemplo, aún teniendo el triple de población que España, está unos cuantos puestos por abajo, por mucho que se obvie, la diferencia en muchos ámbitos es bastante acusada.

Simplemente yo creo que en esta generación la batalla está perdida y quieren ampliar mercado en latinoamerica.
Anuncio de EEUU doblado por Generación Xbox... En España no se anunciará, claro [triston]
https://www.youtube.com/watch?v=XAgelcPycNw&feature=youtu.be

Y mientras tanto en Xbox España:
Imagen

Saludos
Pandingo11 escribió:Anuncio de EEUU doblado por Generación Xbox... En España no se anunciará, claro [triston]
https://www.youtube.com/watch?v=XAgelcPycNw&feature=youtu.be

Y mientras tanto en Xbox España:
Imagen

Saludos

Y aqui tenemos otro ejemplo de por que esta consola no se vende en España.....NULA PUBLICIDAD [fiu]
Claro,que luego vendran los que "es que MS no va invertir en doblar un juego si en ese sitio no se vende" bla bla bla,y si en vez de poner pegas esta gente diera a conocer su producto?no les iria mejor?
Vengo del hilo del Forza Horizon 3 y estoy bastante sorprendido y sobre todo preocupado. Dice la gente en ese hilo, gente con el juego, que los subtítulos NO están en castellamo, sino en latino.

He estado tirando de hemeroteca, y en todos lados se afirmaba que el juego no vendría doblado, pero tendría susbtítulos en castellano.

Pero la gente dice que los subtítulos no están en castellano tampoco... :-? ¿es eso así?

Es que si ya hemos caído al pozo de que Microsoft ni pone substítulos en castellano, la cosa es mucho peor de lo que pensaba.

Me resulta increíble que en una saga como Forza Horizon hayan hecho esta perrería en la tercera entrega.

En fin.
BILBOKOA escribió:Vengo del hilo del Forza Horizon 3 y estoy bastante sorprendido y sobre todo preocupado. Dice la gente en ese hilo, gente con el juego, que los subtítulos NO están en castellamo, sino en latino.

He estado tirando de hemeroteca, y en todos lados se afirmaba que el juego no vendría doblado, pero tendría susbtítulos en castellano.

Pero la gente dice que los subtítulos no están en castellano tampoco... :-? ¿es eso así?

Es que si ya hemos caído al pozo de que Microsoft ni pone substítulos en castellano, la cosa es mucho peor de lo que pensaba.

Me resulta increíble que en una saga como Forza Horizon hayan hecho esta perrería en la tercera entrega.

En fin.


Ah que en latinoamerica no se escribe en castellano?? En serio?? Vale que se note el acento, en el castellano hablado de latinoamerica, pero escrito es el mismo idioma

Esto ya roza lo absurdo de verdad, compraos una ps4 si tan mal os trata microsoft
@Pantic25 Chinga,auto,celular,carro etc son palabras que NO son de mi idioma
auto?que es un auto?un automata programable? :o
Carro?que es el carro del burro?del caballo?
(mensaje borrado)
@Buste @BILBOKOA @Pantic25

Yo lo he probado muy poco en casa de un colega y sólo la demo y tiene poco doblaje y textos, pero si recuerdo lo de:

"autos veloces".
"Una probada de lo que tenemos planeado"
y una cosa que apunté que ponía correr en rascacielos, en algo más y en "calles citadinas" :-?

Supongo que ya en el juego vendrán más... Pero no tanto como en los Telltale donde leyendo te quedas [360º]

Saludos
Buste escribió:@Pantic25 Chinga,auto,celular,carro etc son palabras que NO son de mi idioma
auto?que es un auto?un automata programable? :o
Carro?que es el carro del burro?del caballo?


Auto, mira la segunda acepción: http://dle.rae.es/?id=4QtoGBy|4QuGzfX

carro, mira tambien significa lo mismo: http://dle.rae.es/?id=7iFJSjF|7iFWOwA

Pandingo11 escribió:@Buste @BILBOKOA @Pantic25

Yo lo he probado muy poco en casa de un colega y sólo la demo y tiene poco doblaje y textos, pero si recuerdo lo de:

"autos veloces".
"Una probada de lo que tenemos planeado"
y una cosa que apunté que ponía correr en rascacielos, en algo más y en "calles citadinas" :-?

Supongo que ya en el juego vendrán más... Pero no tanto como en los Telltale donde leyendo te quedas [360º]

Saludos


citadina. http://dle.rae.es/?id=9MGUGzE


Que no conozcáis, o no uséis, ciertas palabras que si se usan en América, no quiere decir que no sea el mismo idioma.
Igual deberiáis consultar de vez en cuando el diccionario de vuestro propio idioma, al que tanto adoráis.
Os vendría bien seguro
@Pantic25 Yo tengo bien consultado mi idoma y se cual es.
Mira esto es bien simple:
Yo soy Asturiano y aqui cuando nos referimos a algo o alguien usamos "ye"o "yes" pero cuando veo una pelicula no me dicen "ye" dicen "tu"
Un coche es un coche,por muchas vueltas que le des.Mira ver cuanta gente de tu alrredor cuando ve un coche dice "mira ese auto"
mira ver cuanta gente cuando cojen el movil dicen "me llaman al celular"

No me sirven las excusas ni redondeos.Español de España,punto,todo lo demas sobra.
Todas acepciones en países que no son España.

No seamos tan extremistas ni por defecto ni por exceso. Pero bueno esto es una batalla perdida, Microsoft no va a gastar un euro más en el español de España, ni siquiera 4 subtitulos en Google translate.
Buste escribió:@Pantic25 Yo tengo bien consultado mi idoma y se cual es.
Mira esto es bien simple:
Yo soy Asturiano y aqui cuando nos referimos a algo o alguien usamos "ye"o "yes" pero cuando veo una pelicula no me dicen "ye" dicen "tu"
Un coche es un coche,por muchas vueltas que le des.Mira ver cuanta gente de tu alrredor cuando ve un coche dice "mira ese auto"
mira ver cuanta gente cuando cojen el movil dicen "me llaman al celular"

No me sirven las excusas ni redondeos.Español de España,punto,todo lo demas sobra.


La gente de mi alrededor las hay de todas partes, tengo amigos sudamericanos y si dicen auto o carro y los entiendo perfectamente, pero ya veo que tu eres e los de España para los Españoles, y el Español bueno es solo el que se habla en España -bueno en la que se habla como tu quieres-, porque a los andaluces o canarios, por ejemplo, no los soportarás hablando no?
@Pantic25 tu comentario al compañero está fuera de lugar...

Aquí nadie habla de racismo, cosa que tu si lo estás haciendo, intentas defender cosas por lo barriobajero y eso no tiene cabida en estos lares...

La gente no se queja que venga en latino, se queja que no venga en Castellano, a mi como si lo ponen en Latino, Catalán y Gallego, contra más mejor... aunque a ti te fastidie...

Y si, el español bueno es el de España, porque es donde nace la lengua que hablas, al igual que el francés bueno es el de Francia y el inglés bueno es el de Inglaterra... Digo bueno para que lo entiendas...

Pero bueno, vieneo las burradas que se sueltan por aquí, capaz sois de decir que el español viene de Méjico...
Buste escribió:@Pantic25 Chinga,auto,celular,carro etc son palabras que NO son de mi idioma
auto?que es un auto?un automata programable? :o
Carro?que es el carro del burro?del caballo?


Busca en la Real Academia ESPAÑOLA de la lengua y me cuentas luego de qué idioma son. A francés no me suena.

Y hasta aquí mi aportación por hoy.
En la Real academia de la lengua indica que son acepciones de otros países, pero eso no os interesa leerlo.

Hemos perdido un doblaje y a este paso hasta la traducción, una auténtica pena porque era un privilegio que teníamos y no ayudará a las ventas en España y más comparando con la competencia.
1072 respuestas