Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
ubn escribió:
xhectorx escribió:Encantado que este juego tenga doblaje ..ya podéis seguir vomitando algunos

http://www.laps4.com/noticias/430435-re ... panol.html [oki]


¿En serio alguno es capaz de defender esta bazófia de doblaje? ¿de verdad? ¬_¬


Y, sobre todo, de momento solo viene en UN idioma español. Como los de Xbox One que tanta polémica han suscitado por aquí. Que hayan elegido el que más conviene a unos u otros es otra historia.

Quiero decir que si lo dejan así, se podrá decir que Sony trata como usuarios de segunda y deja en la estacada y bla, bla, bla... a mexicanos, chilenos, argentinos, colombianos, ecuatorianos, venezolanos, uruguayos, guatemaltecos etc etc. ¿No? No deberían comprar ni un juego más de Sony en toda Hispanoamérica, ¿no?
Pues Resident evil 7 por lo visto viene en total castellano [360º] y tiene una pintaza muy muy buena

https://www.youtube.com/watch?v=ovdGxsa7ggk
sonyfallon escribió:Pues Resident evil 7 por lo visto viene en total castellano [360º] y tiene una pintaza muy muy buena

https://www.youtube.com/watch?v=ovdGxsa7ggk


Si eso es un gran doblaje, no quiero pensar lo que será uno malo.

No entiendo como algo así no os saca completamente del juego, como pasaba con The Evil Within o con el Arkham Knight (el único que se ha podido jugar en España escuchando a Kevin Conroy y Mark Hamill), aunque fuese semanas después de su lanzamiento.
ubn escribió:
sonyfallon escribió:Pues Resident evil 7 por lo visto viene en total castellano [360º] y tiene una pintaza muy muy buena

https://www.youtube.com/watch?v=ovdGxsa7ggk


Si eso es un gran doblaje, no quiero pensar lo que será uno malo.

No entiendo como algo así no os saca completamente del juego, como pasaba con The Evil Within o con el Arkham Knight (el único que se ha podido jugar en España escuchando a Kevin Conroy y Mark Hamill), aunque fuese semanas después de su lanzamiento.





Microsoft nos tiene peor acostumbrados ultimamente ...
Por lo que he visto del RE 7, el doblaje tiene muy buena pinta, de calidad, de gente muy reconocida.

Aunque claro, siempre están los mismos echando mierda, y en este caso, haciendo de menos el doblaje del RE 7 y a sus actores de doblaje.

Nada nuevo bajo el sol.
Después de ver el vídeo me parece un doblaje al castellano bastante decente... No sé qué queréis...
BILBOKOA escribió:Por lo que he visto del RE 7, el doblaje tiene muy buena pinta, de calidad, de gente muy reconocida.

Aunque claro, siempre están los mismos echando mierda, y en este caso, haciendo de menso el doblaje del RE 7 y a sus actores de doblaje.

Nada nuevo bajo el sol.


Exacto
No voy a decir que el doblaje del vídeo del RE 7 sea el mejor que he escuchado pero desde luego lo prefiero infinitamente a un doblaje neutro con ese siseo que no soporto.
Yo si no viene doblado que por lo menos vengan con subs grandes q voy a denunciar ha MS por dejarme ciego [carcajad] [carcajad] [carcajad] [carcajad] , no obstante prefiero las voces en ingles si el doblaje no es en castellano, yo tengo el bayoneta 2 en wii u y pongo doblaje japones, algunos es mejor no doblarlos
En este tipo de juegos la inmersión es, por lo menos para mi, fundamental. Y eso no es posible leyendo subtítulos o con un doblaje que no reconoces como propio. Por lo poco que he visto me ha parecido bastante bien. Y bastante acojonante también.
ubn escribió:
sonyfallon escribió:Pues Resident evil 7 por lo visto viene en total castellano [360º] y tiene una pintaza muy muy buena

https://www.youtube.com/watch?v=ovdGxsa7ggk


Si eso es un gran doblaje, no quiero pensar lo que será uno malo.

No entiendo como algo así no os saca completamente del juego, como pasaba con The Evil Within o con el Arkham Knight (el único que se ha podido jugar en España escuchando a Kevin Conroy y Mark Hamill), aunque fuese semanas después de su lanzamiento.


¿Uno malo? El de tu avatar precisamente con Homer Simpson buscando venganza en Corea del Sur,
lichis escribió:
ubn escribió:
sonyfallon escribió:Pues Resident evil 7 por lo visto viene en total castellano [360º] y tiene una pintaza muy muy buena

https://www.youtube.com/watch?v=ovdGxsa7ggk


Si eso es un gran doblaje, no quiero pensar lo que será uno malo.

No entiendo como algo así no os saca completamente del juego, como pasaba con The Evil Within o con el Arkham Knight (el único que se ha podido jugar en España escuchando a Kevin Conroy y Mark Hamill), aunque fuese semanas después de su lanzamiento.


¿Uno malo? El de tu avatar precisamente con Homer Simpson buscando venganza en Corea del Sur,


Menos mal que jamás tuve la desgracia de verla doblada. Le hacen exáctamente lo mismo que a James Gandolfini en The Sopranos, cargándose por completo todo su trabajo.

En juegos o animación hasta cierto punto puedo entenderlo, pero en cine o series jamás entenderé la obsesión enfermiza que hay en España por el doblaje. Y no es el único país del mundo donde se dobla, pero no creo que haya otro en donde la gente esté tan sumamente obsesionada con el mismo como aquí.
ubn escribió:[

Menos mal que jamás tuve la desgracia de verla doblada. Le hacen exáctamente lo mismo que a James Gandolfini en The Sopranos, cargándose por completo todo su trabajo.

En juegos o animación hasta cierto punto puedo entenderlo, pero en cine o series jamás entenderé la obsesión enfermiza que hay en España por el doblaje. Y no es el único país del mundo donde se dobla, pero no creo que haya otro en donde la gente esté tan sumamente obsesionada con el mismo como aquí.


El nivel de ingles en España es muy bajo por lo que se tiende a doblar todo pues estar leyendo puede hacer que te pierdas la accion.

Yo vi la ultima temporada de juego de tronos en ingles subtitulado y algunas escenas tuve que darle para atrás porque no podia leer todo y seguir la acción.

A ver si tengo tiempo y subo mi nivel de ingles porque si no es difícil.
España es el cuarto país en venta de videojuegos, pero claro eso sólo es para Nintendo o Sony, Microsoft ni se entera ni quiere enterarse.

Leído ahora mismo en otra web, pero como no se si se puede enlazar mejor no lo hago.
gaditano1304 escribió:España es el cuarto país en venta de videojuegos.


Eso es una estupidez. Nadie con dos dedos de frente creería que España está en el cuarto puesto.

España está en el puesto número 9. Ser el noveno en este mercado es como serlo en la Liga, en el ranking ATP o en la F1. Totalmente irrelevante.


Imagen

Visto en: http://www.excelsior.com.mx/hacker/2015/10/17/1051789
Es el cuarto país en venta de videojuegos de Europa
http://www.3djuegos.com/noticias-ver/16 ... o-europeo/

Lo pongo mas claro por si alguno todavia no quiere enterarse.
Si me estoy enterando bien, se está diciendo que hay que doblar los juegos al español de España porque es el 4° mercado de Europa, pero no hay que doblar al inglés de UK que es el 2° mercado de Europa. Interesante.

Cuando empiecen a doblar juegos al inglés UK, podréis usar este argumento. Hasta entonces no tiene ningún sentido.
En españa tenemos lo que nos merecemos..microsoft es una empresa y como tal su objetivo es ganar pasta..cuantas xbox one creeis que hay en españa??100.000??de los cuales el 30% compramos en bazares extranjeros..20% en fisico y el 50% restante solo tiene la consola para jugar a Fifa/Pes y los Duty..asi es nos guste o no...
PyteXtreme escribió:En españa tenemos lo que nos merecemos..microsoft es una empresa y como tal su objetivo es ganar pasta..cuantas xbox one creeis que hay en españa??100.000??de los cuales el 30% compramos en bazares extranjeros..20% en fisico y el 50% restante solo tiene la consola para jugar a Fifa/Pes y los Duty..asi es nos guste o no...


Para vender HAY QUE HACER PUBLICIDAD ¿ has visto anuncios de la ONE S en televisión?¿ has visto anuncios de Forza 3? ¿ has visto que publiciten sus Windows Phone? ¿Surface en Media Markt o ECI?

Te respondo, anuncios 0, en media Mark esta semana 3 Surface, ninguna expuesta, e cajas y abajo de la mesa de exposición. En ECI y MM, esta semanano hacia ni un solo teléfono de microsoft.

¿Como coño van a vender si la gente NO CONOCE SUS PRODUCTOS? no me refiero a que no hayan oído hablar de ellos sino de conocer sus bondades.
lichis escribió:Si me estoy enterando bien, se está diciendo que hay que doblar los juegos al español de España porque es el 4° mercado de Europa, pero no hay que doblar al inglés de UK que es el 2° mercado de Europa. Interesante.

Cuando empiecen a doblar juegos al inglés UK, podréis usar este argumento. Hasta entonces no tiene ningún sentido.

Fácil. Si ves una película argentina como "El secreto de sus ojos" o estás viendo Narcos mismamente, el acento argentino o colombiano no te molesta, ni chirría; ya que te sumerge más en la película/serie al acercarte más a la historia que te están contando.

Pasa totalmente lo contrario cuando el producto está doblado en cualquier país latinoamericano y lo ves aquí; no concuerda y deja de ser inmersivo, porque esperas oír a la gente hablar en español de España y te chirría el léxico, la entonación y la pronunciación. Así pues, ya que tiene que venir el producto doblado, que sea lo más cercano posible para que el consumidor se sienta a gusto y lo sienta como propio.
Pues si no van a doblar pues nada, se hace como hacemos muchos, pillar sus juegos exclusivos como Quantum Break cuando estén a 10 euros y en lugar de pillar la Scorpio pasarse a la PS4 Pro, que por lo menos ahí sí doblan sus exclusivos.

Será por juegos, no hay tiempo disponible para jugar a tantos como hay. Muchos amigos e hijos de familiares han optado por una One en lugar de PS4 porque han seguido mis recomendaciones (retrocompatibilidad, que el Gold le da mil vueltas al Plus, que no hace ni la mitad de ruido ni se calienta como la PS4...). Ahora tendré que decirles que mientras PS4 dobla sus exclusivos al castellano, los de One vendrán en latino.

Si antes vendían una mierda, ahora sí que venderán menos. En lugar de preocuparse sobre porqué muchos que tenían 360 y renegaban de PS3 han optado por Ps4 en lugar de One, cogen y les dan más motivos para que no adquieran One y sobre todo Scorpio. Yo iba a pillar la Scorpio de salida, pero mejor espero a que Sony saque su PS5.
Acabo de leer este artículo y me parece muy interesante, dice verdades como puños. Lo pongo en spoiler para que no sea spam y lo vea quien le interese:
=kuril= escribió:
lichis escribió:Si me estoy enterando bien, se está diciendo que hay que doblar los juegos al español de España porque es el 4° mercado de Europa, pero no hay que doblar al inglés de UK que es el 2° mercado de Europa. Interesante.

Cuando empiecen a doblar juegos al inglés UK, podréis usar este argumento. Hasta entonces no tiene ningún sentido.

Fácil. Si ves una película argentina como "El secreto de sus ojos" o estás viendo Narcos mismamente, el acento argentino o colombiano no te molesta, ni chirría; ya que te sumerge más en la película/serie al acercarte más a la historia que te están contando.

Pasa totalmente lo contrario cuando el producto está doblado en cualquier país latinoamericano y lo ves aquí; no concuerda y deja de ser inmersivo, porque esperas oír a la gente hablar en español de España y te chirría el léxico, la entonación y la pronunciación. Así pues, ya que tiene que venir el producto doblado, que sea lo más cercano posible para que el consumidor se sienta a gusto y lo sienta como propio.


Lo mismo pasa en UK, que deja de ser inmersivo, y se venden más juegos que aquí. Ergo, la razón no debe ser la que se está diciendo y mucho menos puede argumentarse para que los doblen que somos una potencia en videojuegos cuando UK nos supera y tampoco allí se doblan. Cuando se dan argumentos deben sustentarse en algo.
=kuril= escribió:
lichis escribió:Si me estoy enterando bien, se está diciendo que hay que doblar los juegos al español de España porque es el 4° mercado de Europa, pero no hay que doblar al inglés de UK que es el 2° mercado de Europa. Interesante.

Cuando empiecen a doblar juegos al inglés UK, podréis usar este argumento. Hasta entonces no tiene ningún sentido.

Fácil. Si ves una película argentina como "El secreto de sus ojos" o estás viendo Narcos mismamente, el acento argentino o colombiano no te molesta, ni chirría; ya que te sumerge más en la película/serie al acercarte más a la historia que te están contando.

Pasa totalmente lo contrario cuando el producto está doblado en cualquier país latinoamericano y lo ves aquí; no concuerda y deja de ser inmersivo, porque esperas oír a la gente hablar en español de España y te chirría el léxico, la entonación y la pronunciación. Así pues, ya que tiene que venir el producto doblado, que sea lo más cercano posible para que el consumidor se sienta a gusto y lo sienta como propio.


¿Y cuándo ves una película asiática logras inmersión escuchando a gente de Corea, Japón o Hong Kong hablando mejor castellano que tú o que yo? (bueno, tanto como mejor... en el doblaje se usa un "acento" irreal que no existe en la calle. Nadie habla como en los doblajes españoles, nadie), ¿Al ver una película americana como Straight Outta Compton lleno de "negratas" con toda su jerga logras tener algo de inmersión escuchandolo en castellano?

Y con juegos 3/4 de lo mismo, aunque aquí si te encuentras alguna excepción con un doblaje que no chirría demasiado, pero en su mayoría es de lo más ridículo. El doblaje de Sunset Overdrive es una mierda, y el de Dead Rising 3, exáctamente lo mismo. Jugar al Arkham Knight escuchando a Kevin Conroy o Mark Hamill es una puta maravilla, igual que el Quantum Break con Aidan Gillen o Lance Reddick, no tienen nada que ver con sus doblajes en español. Por no hablar, ya que he nombrado antes el Arkham Knight de la tontería, estupidez o como se le quiera llamar que hay en España con el doblador "oficial" de Batman desde Batman Begins; Da igual que sea otro Batman radicalmente distinto, da igual que la voz original no tenga nada que ver y varie entre las distintas versiones, da igual, todo da igual, en España siempre tiene la misma voz y se dobla de la misma manera... absurdo es poco.
lichis escribió:Lo mismo pasa en UK, que deja de ser inmersivo, y se venden más juegos que aquí. Ergo, la razón no debe ser la que se está diciendo y mucho menos puede argumentarse para que los doblen que somos una potencia en videojuegos cuando UK nos supera y tampoco allí se doblan. Cuando se dan argumentos deben sustentarse en algo.


No pasa lo mismo, porque la versión original es otra variante de su misma lengua y les chirriaría oír por ejemplo el típico CoD ultraamericano, con un acento British.

ubn escribió:¿Y cuándo ves una película asiática logras inmersión escuchando a gente de Corea, Japón o Hong Kong hablando mejor castellano que tú o que yo? (bueno, tanto como mejor... en el doblaje se usa un "acento" irreal que no existe en la calle. Nadie habla como en los doblajes españoles, nadie), ¿Al ver una película americana como Straight Outta Compton lleno de "negratas" con toda su jerga logras tener algo de inmersión escuchandolo en castellano?


No, con las películas asiáticas no suelo lograr inmersión; ahora bien ¿cuándo has visto una peli asiática que tenga un doblaje de calidad? ¿Por qué la distribuidora no se gasta lo mismo que en el doblaje de una peli occidental? Te aseguro que si viese Battle Royale con un doblaje bueno, no sería tan raro; así como si Battle Royale estuviese hecha con occidentales y tuviese esa mierda de doblaje, también sería molesta de oír. Ya hablamos sobre el lenguaje y las formas de expresarse en los doblajes y como ya te dije no estoy para nada de acuerdo contigo; comprende que no todo el mundo habla como la Esteban o como en Telecinco. Y sobre pelis de negratas, las hay muy bien dobladas, lo que pasa es que el arbol no te deja ver el bosque entero. Fíjate en una cosa, ¿por qué te chirría oír una película de asiáticos hablando en castellano y no una película americana en la que salen asiáticos hablando en castellano? Presupuesto.





Qué curioso que siempre decís que no tenéis nada en contra del doblaje los dos y que solo queréis un selector de idioma. Se os ve demasiado el plumero.
Es que yo con un selector de idiomas me conformaría totalmente y me daría igual si también viene doblado, mejor para el que quiera aprovecharlo, aunque no sea mi caso.

Pero aunque todos los juegos o películas, series y demás pudiese verlas en VO no dejaría de pensar que el doblaje mutila, destroza y mata al cine y las series en el 100% de las ocasiones, y a los juegos en la mayoría de ellas.
lichis escribió:
Lo mismo pasa en UK, que deja de ser inmersivo, y se venden más juegos que aquí. Ergo, la razón no debe ser la que se está diciendo y mucho menos puede argumentarse para que los doblen que somos una potencia en videojuegos cuando UK nos supera y tampoco allí se doblan. Cuando se dan argumentos deben sustentarse en algo.


Tienes la razón, pero el problema aquí, no sólo es el no doblaje al castellano, sinó que ya ni siquiera nos sale por defecto en español latino, o al menos eso sucede en el Forza Horizon 3, que nos sale por defecto en inglés ¿australiano?. Que a partir de ahora no vengan con selector de idioma y tengamos que cambiar de idioma en la consola, y tener que reiniciarla cada dos por tres, según el juego que vayamos a jugar, pues es muy, muy cutre... Y eso es total responsabilidad de Xbox España.
El horizon 3 el 99 por ciento de las cosas que dicen son tonterías repetitivas, a la que llevas una hora de juego por mí si pudiera silenciaría lo que dicen.

- Oh! que bien! has ampliado el festival!
- Hay un coche abandonado en X sitio!
- Hay un conductor habilidoso en X zona para reclutar.
- El GPS preguntándotes hacia donde quieres ir, la respuesta la tienes que leer aunque esté doblado al español.

Y por favor las instrucciones del GPS son: a hundred metres turn left, yo creo que un niño de primaria sabría seguir las indicaciones sin problema.

Estaría mejor si estuviera doblado?? SI, pero en este caso es que me sobran hasta las voces en inglés, es un puñetero juego de coches donde lo divertido es mejorar los coches y correr, correr y correr.

PD: añado, la primera hora dices, ostras ojalá estuviera doblado, a la que llevas 5-6 horas dices, por favor que se callen ya y me dejen correr tranquilo, exceso de palabrería para un juego de coches. Alguien recuerda en que idioma estaba doblado PGR4?
El problema es la tendencia de no doblar más exclusivos, que gow4 ha sido a última hora deprisa y corriendo. Hemos perdido un privilegio.
robertyoung escribió:
lichis escribió:
Lo mismo pasa en UK, que deja de ser inmersivo, y se venden más juegos que aquí. Ergo, la razón no debe ser la que se está diciendo y mucho menos puede argumentarse para que los doblen que somos una potencia en videojuegos cuando UK nos supera y tampoco allí se doblan. Cuando se dan argumentos deben sustentarse en algo.


Tienes la razón, pero el problema aquí, no sólo es el no doblaje al castellano, sinó que ya ni siquiera nos sale por defecto en español latino, o al menos eso sucede en el Forza Horizon 3, que nos sale por defecto en inglés ¿australiano?. Que a partir de ahora no vengan con selector de idioma y tengamos que cambiar de idioma en la consola, y tener que reiniciarla cada dos por tres, según el juego que vayamos a jugar, pues es muy, muy cutre... Y eso es total responsabilidad de Xbox España.


Eso es por los que tienen fobia al español latino y prefieren el ingles con subtitulos. Espero que pongan un parche para poder elegir el español latino sin tener que reiniciar la consola
djfran28 escribió:El problema es la tendencia de no doblar más exclusivos, que gow4 ha sido a última hora deprisa y corriendo. Hemos perdido un privilegio.

Estamos 100% de acuerdo, pero mi comentario era para que nadie deje de disfrutar de ese juegazo por el doblaje ya que para mí sobra hasta el doblaje en inglés. Por ejemplo, en Quantum Break el doblaje era absolutamente esencial y paso de ser un juego de 9 a un juego de 6 al menos para mí, en cambio horizon 3 como si está en chino, es que ni me leo lo que dicen porque son tonterías repetitivas todo el rato, hasta molesta.
Supongo que a los que les molesta taaaaaaaaaaaanto el español latino, no salen nunca de su provincia no vaya a ser que en la de al lado hablen raro y luego les sangren los oídos.

P.D : Ningún GTA ha sido doblado al castellano, nadie se quejó con la ausencia de doblaje del GTA 5 e incluso fue aplaudida porque le daba mas "carisma" al juego.
Le dais una cantidad de vueltas al tema innecesarias y cansinas. Los juegos de alto presupuesto debian venir todos doblados y con opcion para jugarlo en el propio audio original para los que asi lo prefieran, punto. No hay excusa ni buscarle cinco patas al gato, porque la cantidad de presupuesto y los beneficios generados son para eso y mucho mas, que no estamos en los 90 coño que habia que rezar para que saliese traducido y aun asi algunos salian y no habia una consola en cada casa no como ahora que hay hasta tres ni la estanteria llena de juegos tampoco. A Sony le tiro muchisima mierda y segun mi criterio muy merecida pero en este tema me saco el sombrero, la experiencia de jugar en su dia al Broken Sword fue todo un regalo y por fin se veia que se estaba mirando por el jugador, ahora en vez de ir para adelante vamos para atras? Y ya no solo mi critica va hacia MS, metedme tambien en el saco Rockstar, Bethesda, CdProjekt... etc, que si que las voces originales estan mas wapas y todo lo que querais pero quien los quiera jugar en español deberia de poder hacerlo y no jugar a los bolos contra las farolas y peatones mientras intentas enterarte de que cojones hablan como es el primer caso, que cada una de las empresas que he nombrado tienen mas de un banco para ellas solas y hay dobladores que ademas de ser muy buenos en su trabajo les vendria muy bien el sueldo.
Terminando mi opinion diria que todos los juegos tienen que salir doblados tanto al latino como al español, exceptuando obviamente a los juegos de bajo/medio presupuesto y escusais de responderme porque para mi no hay ningun tipo de escusa pues no hay que mirar las ganancias por pais sino el global porque me parece a mi que a los de las corbatas ahora el mundo esta globalizado solo para lo que a ellos le interesa.
mitardo escribió:Supongo que a los que les molesta taaaaaaaaaaaanto el español latino, no salen nunca de su provincia no vaya a ser que en la de al lado hablen raro y luego les sangren los oídos.

P.D : Ningún GTA ha sido doblado al castellano, nadie se quejó con la ausencia de doblaje del GTA 5 e incluso fue aplaudida porque le daba mas "carisma" al juego.


Pues yo Odio tremendamente el GTA por eso, si estuviera en español lo hubiera quemado, pero no soporto estar conduciendo y leyendo esos microsubs. Con The Witcher 3 me ha pasado lo mismo, yo quiero jugar, si quiero estar todo el rato leyendo, me compro un libro.
Sled Hummer escribió:
mitardo escribió:Supongo que a los que les molesta taaaaaaaaaaaanto el español latino, no salen nunca de su provincia no vaya a ser que en la de al lado hablen raro y luego les sangren los oídos.

P.D : Ningún GTA ha sido doblado al castellano, nadie se quejó con la ausencia de doblaje del GTA 5 e incluso fue aplaudida porque le daba mas "carisma" al juego.


Pues yo Odio tremendamente el GTA por eso, si estuviera en español lo hubiera quemado, pero no soporto estar conduciendo y leyendo esos microsubs. Con The Witcher 3 me ha pasado lo mismo, yo quiero jugar, si quiero estar todo el rato leyendo, me compro un libro.


[oki]
Sled Hummer escribió:
mitardo escribió:Supongo que a los que les molesta taaaaaaaaaaaanto el español latino, no salen nunca de su provincia no vaya a ser que en la de al lado hablen raro y luego les sangren los oídos.

P.D : Ningún GTA ha sido doblado al castellano, nadie se quejó con la ausencia de doblaje del GTA 5 e incluso fue aplaudida porque le daba mas "carisma" al juego.


Pues yo Odio tremendamente el GTA por eso, si estuviera en español lo hubiera quemado, pero no soporto estar conduciendo y leyendo esos microsubs. Con The Witcher 3 me ha pasado lo mismo, yo quiero jugar, si quiero estar todo el rato leyendo, me compro un libro.


Lo del GTA es de traca, lo que ha vendido el puto juego y siguen con la mierda de conversaciones en el puto coche que o como bien dices te vas dando de ostias o vas leyendo, al final le tendré que decir a mi mujer que me vaya leyendo y yo conduciendo es ridículo.

Ahora voy a repartir hacia la chavalería bien preparada en inglés. Voy a poneros en situación, tengo 45 años y soy de la generación E.G.B., os digo esto para que veáis por donde voy. En mi colegio, como en el 99% de los colegios de hace 35-40 años se empezaba a estudiar inglés a los 12 años, en 6º, y se daban 2 horas a la semanana- En mi caso el profesor de inglés era el mismo que daba Sociales. Pero aún hay más, en 6º, 7º y 8º terminabas dando más o menos lo mismo.

Ahora mi hijo, tiene 5 años, va a un colegio donde los 3 primeros años, es decir maternal y kinde I y II se da exclusivamente en inglés, luego se vuelve bilingüe y en un par de años, creo que con 7 u 8 empiezan con el alemán, chino optavivo a partir de los 11 años. El ve los dibujos en inglés, tiene profesores nativos de inglés e incluso ayer le pregunté en español y el "cabroncete" me respondió en inglés casi sin darse cuenta.

Como podéis ver son dos realidades distintas y me jode mucho el empeño que tenéis algunos en defender los indefendible. GTA V lleva más de 50.000.000 de copias vendidas ¿de verdad que no se ha podido doblar al castellano/español de España?

-Respuesta de muchos :
Pues lo prefiero en inglés (menos de 40 años casi seguro), pues selector de idiomas y a tirar millas.
Es que hay mucho "cateto" también lo he leido, bueno primero me cago en tu padre, segundo estoy en España, hablo Español y pago el juego al mismo precio que un americano o alemán, bueno lo pago más caro y no se dignan ni a doblarlo.

Sería entendible en juegos de baja producción o indie, pero no me jodas, que saben que GOW 4 o FORZA 3 van a vender para aburrir.

Siguiente punto y ya con este me "escojono tó", tema BAZARES, por parte, los que han incentivado su uso han sido los de MS que incluso se ha preguntado por chat o Twitter sin poner pegas, eso al principio claro, ahora calladitos como putas. Y ahora viene la realidad ¿de verdad pensáis que los que compramos en bazares somos la mayoría? ya os digo que no, si fueramos un 4-5% ya seríamos muchos.


Y por último hay una cosa que se llama EMPATÍA y algunos ni idea de que es , es ponerse en el lugar de los demás. Yo no soy un cateto por no hablar inglés, trabajo en una multinacional francesa y desde hace dos años tengo una empresa propia, así que cateto, lo que se dice cateto creo no serlo mucho. Y segundo, a mi no me molesta que vengan en inglés, francés, chino o polaco, lo que quiero es que vengan en ESPAÑOL DE ESPAÑA, porque os han vendido la mierda del "NEUTRO". Hize la prueba y le he puesto juegos en "neutro" a unos amigos, mejicanos y venezolanos y se pusieron hasta colorados con esa MIERDA DE DOBLAJE. Así que no hablemos del lenguaje NEUTRO porque literalmente NO EXISTE ESO.

Por último he tenido XBOX, tres 360 (una recién salió, murió, luego otra con HDMI y una Ed. Limitada Gears of Wars), tengo la ONE Ed. DAY ONE con el timokinect en un cajón e iba a comprar una ONE S en alguna edición chula que saliera y por su puesto la Scorpio. MI decisión, que ya se que a MS le da igual, ni ONE S ni mucho menos SCORPIO. Ah, en casa tengo 5 PCs, todos con licencias originales de MS, 3 con Office originales, una Surface Pro 3 con i7, un Lumia 920 y pensando comprar el 950XL, One, 360... vamos que no es que "odie" a MS ni mucho menos.

¿Qué pasaría si regulan? pues que caerían tal y como he dicho.


PD: Perdón por el tocho y OJO QUE OS CONOZCO, que no van mis comentarios por nadie en particular que a algunos os tiráis a deguello a la mínima.

PD: EDITO, con el programa Xbox Play Anywhere se sumarán las ventas de PC y ONE, así que todavía les saldría más rentable al ir a dor mercados distintos.
Hay gente que espera que con la 'Scorpio' la cosa cambie... yo no.

Pienso que la decisión, tomada al más alto nivel, es una decisión a largo plazo, casi definitiva, diría yo, y es que no van a doblar ningún exclusivo más, tenga mucha carga de doblaje (tipo 'Quantum Break') o casi ninguna, como el Recore, que ya me diréis lo que necesita eso de doblaje...

Microsoft tendrá los santos cojones de presentarse en noviembre de 2017 en España con su flamante 'Scorpio' a precio de oro y con exclusivos de salida en perfecto inglés... y pretenderán, después de todo, que la gente vaya a comprarles la consola... [facepalm]

En fin. Yo creo que que a estas alturas, ya lo del debate sobra, porque no hay debate alguno: no van a doblar ningún exclusivo más y punto. Ya dijeron que, salvo la excepción hecha 'in extremis' del Gears of War 4, ni uno más. Así de sencillo y así de claro. Y por lo visto, además, quitando la excepción del 'Quantum Break' que sí traía selector de idioma, los nuevos juegos no doblados, no lo traen, como Recore o Forza Horizon 3.

Y respecto a la salida de la 'Scorpio', queda mucho, sí, pero como he dicho antes, yo tengo asumido que los exclusivos de salida que vengan con 'Scoripio' estarán en un perfecto inglés.

Buenos días.
Respeto que no querais comprar lo que no esta en español, pero es vuestra decisión no la querais hacer absoluta, no querais hacer quedar mal a los que no nos importe que venga en neutro o en ingles con subtitulos.

A mis 37 años, con un nivel de ingles medio bajo (yo tambien lo empece con 12 años), no voy a dejar de jugar a los juegos que me gusten porque no estén doblados al español de España. Mientras vengan en español neutro o con subtitulos los seguiré comprando. Si no los compras el que pierdes eres tu, a la compañia una venta mas o una venta menos les da igual.

Yo he pasado por juegos completamente en ingles o incluso en japones con subtitulos en ingles (Shenmue 2 de Dreamcast) y nunca he dejado de jugar a un juego por su idioma y no voy a dejar de jugar a juegos ahora porque vengan con acento o en ingles con subtitulos. Yo solo pido que pongan selector de idiomas y puedan elegir si jugarlo en ingles con subtitulos o en español (latino o de España)
BILBOKOA escribió:Hay gente que espera que con la 'Scorpio' la cosa cambie... yo no.

Pienso que la decisión, tomada al más alto nivel, es una decisión a largo plazo, casi definitiva, diría yo, y es que no van a doblar ningún exclusivo más, tenga mucha carga de doblaje (tipo 'Quantum Break') o casi ninguna, como el Recore, que ya me diréis lo que necesita eso de doblaje...

Microsoft tendrá los santos cojones de presentarse en noviembre de 2017 en España con su flamante 'Scorpio' a precio de oro y con exclusivos de salida en perfecto inglés... y pretenderán, después de todo, que la gente vaya a comprarles la consola... [facepalm]

En fin. Yo creo que que a estas alturas, ya lo del debate sobra, porque no hay debate alguno: no van a doblar ningún exclusivo más y punto. Ya dijeron que, salvo la excepción hecha 'in extremis' del Gears of War 4, ni uno más. Así de sencillo y así de claro. Y por lo visto, además, quitando la excepción del 'Quantum Break' que sí traía selector de idioma, los nuevos juegos no doblados, no lo traen, como Recore o Forza Horizon 3.

Y respecto a la salida de la 'Scorpio', queda mucho, sí, pero como he dicho antes, yo tengo asumido que los exclusivos de salida que vengan con 'Scoripio' estarán en un perfecto inglés.

Buenos días.

Si son juegazos como Forza Horizon 3, compraré la consola sin ningún problema, hay algunos que parece que os importe más que esté doblado que que sea un buen juego...
Si ya está todo hablado, mostrad al menos respeto, ¿no? Vosotros haced lo que os dé la gana, porque sois libres de hacerlo. Jugad a los exclusivos que van a venir sin doblar, perfecto. Es vuestra elección. La mía no. Y la mía es tan válida como la vuestra.

Mi elección es clara: sólo daré mi dinero a quien se trabaje un juego doblado.

Jajajajaja Pantic25, ¿perder yo? Jajajajaja. Yo no pierdo absolutamente NADA por no jugar a esos juegos. Pierden ellos, porque no van a ver mi dinero. Yo no pierdo nada, porque tengo juegos doblados para jugar esta vida y 10 vidas más, así que tranquilo, tú juega a lo que quieras, por supuesto, pero déjame a mí que juege a lo que me dé la gana.

Buenas tardes.
BILBOKOA escribió:Si ya está todo hablado, mostrad al menos respeto, ¿no? Vosotros haced lo que os dé la gana, porque sois libres de hacerlo. Jugad a los exclusivos que van a venir sin doblar, perfecto. Es vuestra elección. La mía no. Y la mía es tan válida como la vuestra.

Mi elección es clara: sólo daré mi dinero a quien se trabaje un juego doblado.

Jajajajaja Pantic25, ¿perder yo? Jajajajaja. Yo no pierdo absolutamente NADA por no jugar a esos juegos. Pierden ellos, porque no van a ver mi dinero. Yo no pierdo nada, porque tengo juegos doblados para jugar esta vida y 10 vidas más, así que tranquilo, tú juega a lo que quieras, por supuesto, pero déjame a mí que juege a lo que me dé la gana.

Buenas tardes.


Te pierdes juegos muy buenos, solo por el acento o por no leer subtitulos, aunque si vas a hacer como hiciste con Quantum Break, que después de liar la que liaste, al final te lo compraste, igual no te pierdes ninguno. XD

Sin acritud eh ;)
Pantic25 escribió:Respeto que no querais comprar lo que no esta en español, pero es vuestra decisión no la querais hacer absoluta, no querais hacer quedar mal a los que no nos importe que venga en neutro o en ingles con subtitulos.

A mis 37 años, con un nivel de ingles medio bajo (yo tambien lo empece con 12 años), no voy a dejar de jugar a los juegos que me gusten porque no estén doblados al español de España. Mientras vengan en español neutro o con subtitulos los seguiré comprando. Si no los compras el que pierdes eres tu, a la compañia una venta mas o una venta menos les da igual.

Yo he pasado por juegos completamente en ingles o incluso en japones con subtitulos en ingles (Shenmue 2 de Dreamcast) y nunca he dejado de jugar a un juego por su idioma y no voy a dejar de jugar a juegos ahora porque vengan con acento o en ingles con subtitulos. Yo solo pido que pongan selector de idiomas y puedan elegir si jugarlo en ingles con subtitulos o en español (latino o de España)


¿Te has planteado que es UN PASO ATRÁS por parte de MS? sino empujamos eso es señal de que nos da igual y NO, al menos a mí no me da igual.

PD: yo me acabé el MGS de PSX en japonés, pero no estamos sn esa situación actualmente.
Pantic25 escribió:
Te pierdes juegos muy buenos, solo por el acento o por no leer subtitulos, aunque si vas a hacer como hiciste con Quantum Break, que después de liar la que liaste, al final te lo compraste, igual no te pierdes ninguno. XD

Sin acritud eh ;)


Que no, que te lo vuelvo a decir, que yo no me pierdo lo que no me interesa. Sólo me interesa lo que me compro y juego. Pero puedes seguir con la cantinela de que me voy a perder no sé qué.

No, no voy a jugar a juegos que no estén doblados. Y sí, compré Quantum Break. En aquel momento, a pesar del golpe que supuso recibir este juego sin doblar, aún no era consciente de las dimensiones de aquella decisión y yo también me tragé las mentiras de Lidia Pitzalis de que eso era un caso 'puntual'. ¿Te acuerdas que dijo que los exclusivos sucesivos iban a venir todos doblados? [fiu]

Con Quantum Break hice un acto de fe, el propio juego traía selector de idioma y lo jugué en español neutro. Sí, lo hice, y mira como nos los agradece después Microsoft.

Una y no más. Y termino diciendo lo mismo: daré mi dinero a quien se curre un juego doblado al castellano. Así de sencillo. Los demás, sean los exclusivos de Microsoft o de quien sea, que se los metan por allí.

Un saludo.

P.D. El Gears of War 4 sí me lo voy a comprar. Sale con las cinemáticas ya dobladas, pero cuando se confirme que el parche del día 1 de noviembre es real, que existe y que pone las voces in-game en castellano, me lo pillaré. Antes no, porque ya NO me fío un pelo de nada de lo que diga o haga Microsoft.
gaditano1304 escribió:
Pantic25 escribió:Respeto que no querais comprar lo que no esta en español, pero es vuestra decisión no la querais hacer absoluta, no querais hacer quedar mal a los que no nos importe que venga en neutro o en ingles con subtitulos.

A mis 37 años, con un nivel de ingles medio bajo (yo tambien lo empece con 12 años), no voy a dejar de jugar a los juegos que me gusten porque no estén doblados al español de España. Mientras vengan en español neutro o con subtitulos los seguiré comprando. Si no los compras el que pierdes eres tu, a la compañia una venta mas o una venta menos les da igual.

Yo he pasado por juegos completamente en ingles o incluso en japones con subtitulos en ingles (Shenmue 2 de Dreamcast) y nunca he dejado de jugar a un juego por su idioma y no voy a dejar de jugar a juegos ahora porque vengan con acento o en ingles con subtitulos. Yo solo pido que pongan selector de idiomas y puedan elegir si jugarlo en ingles con subtitulos o en español (latino o de España)


¿Te has planteado que es UN PASO ATRÁS por parte de MS? sino empujamos eso es señal de que nos da igual y NO, al menos a mí no me da igual.

PD: yo me acabé el MGS de PSX en japonés, pero no estamos sn esa situación actualmente.


Ya hay pocas ventas de xbox en España, si los pocos que compramos, dejamos de comprar, nuestro mercado sera aun mas pequeño de lo que ya es, con lo que le daremos la razón de no doblar los juegos.

Si ven que en el mercado español crecen las ventas de videojuegos en xbox one, volveran a doblar juegos.

BILBOKOA escribió:
Que no, que te lo vuelvo a decir, que yo no me pierdo lo que no me interesa. Sólo me interesa lo que me compro y juego. Pero puedes seguir con la cantinela de que me voy a perder no sé qué.

No, no voy a jugar a juegos que no estén doblados. Y sí, compré Quantum Break. En aquel momento, a pesar del golpe que supuso recibir este juego sin doblar, aún no era consciente de las dimensiones de aquella decisión y yo también me tragé las mentiras de Lidia Pitzalis de que eso era un caso 'puntual'. ¿Te acuerdas que dijo que los exclusivos sucesivos iban a venir todos doblados? [fiu]

Con Quantum Break hice un acto de fe, el propio juego traía selector de idioma y lo jugué en español neutro. Sí, lo hice, y mira como nos los agradece después Microsoft.

Una y no más. Y termino diciendo lo mismo: daré mi dinero a quien se curre un juego doblado al castellano. Así de sencillo. Los demás, sean los exclusivos de Microsoft o de quien sea, que se los metan por allí.

Un saludo.

P.D. El Gears of War 4 sí me lo voy a comprar. Sale con las cinemáticas ya dobladas, pero cuando se confirme que el parche del día 1 de noviembre es real, que existe y que pone las voces in-game en castellano, me lo pillaré. Antes no, porque ya NO me fío un pelo de nada de lo que diga o haga Microsoft.


Repito haz lo que tu creas conveniente para ti, pero no trates de tontos o de no solidarios a los que no nos queremos perder ningun juego
Un saludo
Pantic25 escribió:
Ya hay pocas ventas de xbox en España, si los pocos que compramos, dejamos de comprar, nuestro mercado sera aun mas pequeño de lo que ya es, con lo que le daremos la razón de no doblar los juegos.

Si ven que en el mercado español crecen las ventas de videojuegos en xbox one, volveran a doblar juegos.



Bueno yo lo veo al revés, si trataran bien al mercado español no perderían clientes, pero vamos que con la ONE lo han hecho TODO MAL.

Mal MERCHANDISING.
Mala política de comunicación vias twitter y FB entre otras.
Mal trato al cliente, compras la DAY ONE jurándote y perjurándote que el Kinect es la panacea, si si.
Ahora quitamos los doblajes.
No hay exposiciones de juegos en las grandes cadenas de hiper, en Alcampo NI hay juegos ni consolas, por ejemplo.
No hay ni exposición de máquinas o juegos en GAME por ejemplo, con la 360 sí la hubo.
Precios de juegos de los mas altos de las zonas conocidas.

Etc, etc...

¿Y la culpa es mía? noooooo, yo he confiado, ellos me defraudan pues que le den por donde amargan los pepinos. Y ahora querrán que me gaste otros 600 euros o más en la Scorpio, por mi que se la metan por donde les quepa. Ya me gasté 600€ hace tres años y no voy a repetir y lo puse arriba, incluso iba a pillar una S, viajo mucho y hasta me la tenía pensado llevar a los hoteles.
Sois libres de comprar lo que queráis pero...

lichis escribió:El problema es que esa la postura española. De 500 millones de hispanoablantes crea rechazo a 50.

También se ríen los estadounidenses de cómo hablan los británicos y viceversa


De todas formas es de una hipocresía ENORME sentirse totalmente ultrajado por la actitud de M$ cuando algunos reconocen haber jugado con subtítulos en el pasado. Cansancio de leer ? Ombligo del universo ?

P.D : Seguro que alguno encima luego recomienda Breaking Bad en ingles porque la voz del Jesse (en su doblaje en castellano) es repelente.
mitardo escribió:Sois libres de comprar lo que queráis pero...

lichis escribió:El problema es que esa la postura española. De 500 millones de hispanoablantes crea rechazo a 50.

También se ríen los estadounidenses de cómo hablan los británicos y viceversa


De todas formas es de una hipocresía ENORME sentirse totalmente ultrajado por la actitud de M$ cuando algunos reconocen haber jugado con subtítulos en el pasado. Cansancio de leer ? Ombligo del universo ?

P.D : Seguro que alguno encima luego recomienda Breaking Bad en ingles porque la voz del Jesse (en su doblaje en castellano) es repelente.


Pues con 45 años sí, no se lee igual que con 20. ¿Ombligo del universo? Te planteo lo siguiente, quitemos las vacaciones, volvamos al siglo XVIII, total ¿Vacaciones? hubo una época en que no habían ¿ombligo del universo?. Prohibamos los divorcios, total ¿para qué? antes la gente no se divorciaba.

El que no vea que es un paso atrás es que es CIEGO y una manera de seguir perdiendo clientes, pero nada a defender lo indefendible.
gaditano1304 escribió:Pues con 45 años sí, no se lee igual que con 20. ¿Ombligo del universo? Te planteo lo siguiente, quitemos las vacaciones, volvamos al siglo XVIII, total ¿Vacaciones? hubo una época en que no habían ¿ombligo del universo?. Prohibamos los divorcios, total ¿para qué? antes la gente no se divorciaba.

El que no vea que es un paso atrás es que es CIEGO y una manera de seguir perdiendo clientes, pero nada a defender lo indefendible.


Dejemos la demagogia para los políticos que estudiaron para ello y se considera intrusismo.

Puede que piense así porque tengo 32 años y me he tenido que acostumbrar al ingles desde pequeño pero no nos engañemos, lo que es un atraso es encerrarnos en nuestro idioma y simplemente RECHAZAR lo que es diferente.

Es mas fíjate si vivimos en un país de RETRASADOS que a los andaluces los subtitulan para el resto de españoles...
mitardo escribió:
gaditano1304 escribió:Pues con 45 años sí, no se lee igual que con 20. ¿Ombligo del universo? Te planteo lo siguiente, quitemos las vacaciones, volvamos al siglo XVIII, total ¿Vacaciones? hubo una época en que no habían ¿ombligo del universo?. Prohibamos los divorcios, total ¿para qué? antes la gente no se divorciaba.

El que no vea que es un paso atrás es que es CIEGO y una manera de seguir perdiendo clientes, pero nada a defender lo indefendible.


Dejemos la demagogia para los políticos que estudiaron para ello y se considera intrusismo.

Puede que piense así porque tengo 32 años y me he tenido que acostumbrar al ingles desde pequeño pero no nos engañemos, lo que es un atraso es encerrarnos en nuestro idioma y simplemente RECHAZAR lo que es diferente.

Es mas fíjate si vivimos en un país de RETRASADOS que a los andaluces los subtitulan para el resto de españoles...

Imagen



Pues entonces quitemos el catalán que lo hablan 5 millones, es un atraso, mejor seguir con el castellano ¿Qué te parece? Tú con 32 años ya has estudiado la reforma, lee lo que puse más arriba.

Por cierto a los catalanes también se les subtitula.
1072 respuestas