Debate sobre el doblaje en los exclusivos de xbox one y PC.

Encuesta
Crees que Microsoft va a doblar los juegos exclusivos al castellano?
20%
73
51%
190
29%
110
Hay 373 votos.
[beer] gracias, me perdí eso último (vago a la hora de leer, no tengo perdón) [tadoramo]
@djfran28 vale, pero no quitemos el merito, lo podremos jugar en castellano, que sea el último o no, pues ya se verá, pero éste al menos sí que lo jugaré en castellano.

Yo creo que gears y halo los sacarán en castellano. Pensad que no todo es blanco o negro, si van vendiendo bien en este país (one+PC) puede ser que vuelvan a doblarlos.

Un saludo!
jordi1986 escribió:@djfran28 vale, pero no quitemos el merito, lo podremos jugar en castellano, que sea el último o no, pues ya se verá, pero éste al menos sí que lo jugaré en castellano.

Yo creo que gears y halo los sacarán en castellano. Pensad que no todo es blanco o negro, si van vendiendo bien en este país (one+PC) puede ser que vuelvan a doblarlos.

Un saludo!

No si yo no quiero quitar méritos, gracias que viene el parche, pero creo que la tendencia es muy clara a no recibir más doblajes, como mucho halo y ya veremos...
@BILBOKOA muchas veces estoy de acuerdo con lo dices, pero tus comentarios ya son repetitivos, sabemos que no vas a comprar un juego que no esté doblado. Pero déjame que te hable claro y sin pelos en la lengua. Ésto no es por ti ni mucho menos, no es nada personal. Las personas como tú a Microsoft les importáis una mierda (perdona que te lo diga así, pero es así). Y con el pensamiento que tienes no vas a llegar a ningún lado, porque eres la minoría de la minoría.

Es decir, de los pocos que compramos juegos de XBOX ONE aquí en España, tú eres una de esas 40-50 personas que no compran un juego por estar doblado. A parte de que te pierdes juegazos, por mucho que puedas disfrutar de otros, te vas a perder juegos como Alan Wake 2 por ejemplo, y prácticamene toda nueva IP o continuación de saga de Microsoft. Ésto no va a cambiar porque dejemos de comprar juegos no doblados, no, de esta forma lo único que pasaría es el abandono total. Que sí, que todo ésto se lo ha buscado Microsoft con sus políticas antiusuario allá por 2013, estamos de acuerdo, pero si quieres juegos doblados, lo último que tienes que hacer es no comprar esos juegos. Que Microsoft decide hoy abandonar el mercado español y no pasa nada, no somos nadie para ellos.

Tienes a CD Projekt como ejemplo, han visto el apoyo que hay en España con The Witcher 3, pues su próximo ya se están planteando el doblarlo.

Te dejo el texto para que le eches un vistazo:
Queridos Amigos,




Nos encantaría ser capaces de realizar la versión española de The Witcher 3: Wild Hunt completamente doblada, pero a estas alturas, es simplemente imposible desde el punto de vista de producción. Así es como funciona. Cuando planeamos lanzar uno de nuestros juegos completamente doblado, lo primero que tenemos que hacer es echar un vistazo al historial de ventas de nuestros juegos en una región determinada. A continuación, escuchamos la recomendación de nuestro socio para ese mercado en concreto. Entonces cogemos todos los datos, los examinamos, y sopesamos si tiene sentido desde un punto de vista financiero el doblarlo íntegramente (o incluso si tiene sentido localizarlo). En el caso de The Witcher 3: Wild Hunt, el problema era aún mayor, pues la completa localización de un juego tan enorme es un proceso gigantesco y muy caro (pensad en varios cientos de miles de Euros sólo por la grabación y el reparto de actores). Cuando comparamos los números de anteriores ventas en España con el pronóstico que tenemos para el próximo juego, el resultado fue que perderíamos dinero literalmente en todas las ventas que hiciésemos del juego. Somos los primeros en decir que el dinero no lo es todo, pero tenemos que pagar facturas, y los salarios de toda la gente que trabaja en el estudio.



Merece la pena señalar que nuestro socio local VOLVIÓ a nosotros con un pronóstico de ventas incrementado en España y la recomendación de localizar el juego completamente, voces incluidas. Desgraciadamente, la re-evaluación de la situación llegó a nosotros demasiado tarde como para finalizar el proceso a tiempo. Con enorme pesar, tuvimos que desestimar la idea de un doblaje al español para Wild Hunt. Os aseguramos, sin embargo, que os hemos escuchado y que recordaremos vuestras palabras mientras desarrollamos nuestros futuros títulos. Lo sentimos de veras y os pedimos perdón si os hemos decepcionado. Sin embargo, también esperamos que seáis capaces de comprendernos.



Con cariño,

CDP RED Team
seamorgan escribió:Yo estoy jugando ahora mismo y estoy en perfecto inglés ... :-(
Subtitulado, eso sí. Lo de ponerlo en latino no lo he hecho, pero vamos, me gustaría el audio de aquí

Salu2

el 1 de noviembre tendras el audio de aqui en forma de parche.

Yo aun no lo he comprado, pero si lo comprase antes del 1 de noviembre lo pondría en español neutro seguro.
Antes que estar leyendo lo prefiero
Pantic25 escribió:
seamorgan escribió:Yo estoy jugando ahora mismo y estoy en perfecto inglés ... :-(
Subtitulado, eso sí. Lo de ponerlo en latino no lo he hecho, pero vamos, me gustaría el audio de aquí

Salu2

el 1 de noviembre tendras el audio de aqui en forma de parche.

Yo aun no lo he comprado, pero si lo comprase antes del 1 de noviembre lo pondría en español neutro seguro.
Antes que estar leyendo lo prefiero

Reconozco que es una lata leerlo. Hay partes en las que todo va muy deprisa y, o miras a la pantalla para que no te maten o lees ... y claro, no te enteras de una porra lo que está pasando realmente ...

Salu2 y gracias! [beer]
djfran28 escribió:
jordi1986 escribió:
seamorgan escribió:Si no doblan una franquicia como Gears of War poco se puede esperar de aqui en adelante ... una pena si te gusta jugar sin leer y no pillas todo lo que dicen

Pero el gears of war si que lo doblan al castellano, o me he perdido algo?


En noviembre sale un parche, doblaje conseguido llorando y a última hora, ¿el último?

Dalo por hecho, el último.
Hombre, eso de perderse juegazos, yo abandoné los GTA y el The Witcher 3 por no disfrutarlos teniendo que leer subtítulos, aunque más que nada por no traer subtítulos grandes. El The Witcher 2 lo disfruté, pero es que el 3 consigue que pierda las ganas de jugarlo con esos microsubtítulos. Y eso que soy fan de la saga literaria y estoy a punto de acabar Derecho, por lo que leer leo bastante.

El Alan Wake me encanta, pero el Alan Wake: American Nightmare lo abandoné porque sólo estaba subtitulado y por ello se me hacía tedioso y prefería jugar a otros juegos.

Por cierto, que tengo casi todos los Gears of War completos con sus logros, pero no me compro el Gears 4 hasta que haya salido el doblaje, pues lo que me interesa es la historia más que el online y no lo voy a comprar ahora para esperar a que saquen el doblaje, que quizás durante este tiempo pueda encontrar alguna oferta.
Solid.Snake escribió:Hombre, eso de perderse juegazos, yo abandoné los GTA y el The Witcher 3 por no disfrutarlos teniendo que leer subtítulos, aunque más que nada por no traer subtítulos grandes. El The Witcher 2 lo disfruté, pero es que el 3 consigue que pierda las ganas de jugarlo con esos microsubtítulos. Y eso que soy fan de la saga literaria y estoy a punto de acabar Derecho, por lo que leer leo bastante.

El Alan Wake me encanta, pero el Alan Wake: American Nightmare lo abandoné porque sólo estaba subtitulado y por ello se me hacía tedioso y prefería jugar a otros juegos.

Por cierto, que tengo casi todos los Gears of War completos con sus logros, pero no me compro el Gears 4 hasta que haya salido el doblaje, pues lo que me interesa es la historia más que el online y no lo voy a comprar ahora para esperar a que saquen el doblaje, que quizás durante este tiempo pueda encontrar alguna oferta.

This
Esta gen nos va a dejar cegatos a todos.
Si debate aquí hay poco.
No salimos rentables, no se doblan los juegos. Si en un futuro vuelve a ser rentable se volverán doblar. Yo creo que con la "unión" de los exclusivos a PC acabaran volviendo a doblarlos.
Mientras hay dos opciones comprarlo o no. Hay para quien será un factor determinante y para otros dará lo mismo.

Yo mismo suelo ver todo en VOSE, manías mías. El mismo QB mientras lo jugaba me estaba dando miedo imaginarme un doblaje español con lo bien hecha que esta la VO. pero esto ya son manías de cada uno.

Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.
Ruda46 escribió:Si debate aquí hay poco.
No salimos rentables, no se doblan los juegos. Si en un futuro vuelve a ser rentable se volverán doblar. Yo creo que con la "unión" de los exclusivos a PC acabaran volviendo a doblarlos.
Mientras hay dos opciones comprarlo o no. Hay para quien será un factor determinante y para otros dará lo mismo.

Yo mismo suelo ver todo en VOSE, manías mías. El mismo QB mientras lo jugaba me estaba dando miedo imaginarme un doblaje español con lo bien hecha que esta la VO. pero esto ya son manías de cada uno.

Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.

Pues yo tengo mis dudas de que en toda latinoamérica se venda mucho más que en España, y sin embargo allí si los doblan.
John_Carpenter escribió:
Ruda46 escribió:Si debate aquí hay poco.
No salimos rentables, no se doblan los juegos. Si en un futuro vuelve a ser rentable se volverán doblar. Yo creo que con la "unión" de los exclusivos a PC acabaran volviendo a doblarlos.
Mientras hay dos opciones comprarlo o no. Hay para quien será un factor determinante y para otros dará lo mismo.

Yo mismo suelo ver todo en VOSE, manías mías. El mismo QB mientras lo jugaba me estaba dando miedo imaginarme un doblaje español con lo bien hecha que esta la VO. pero esto ya son manías de cada uno.

Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.

Pues yo tengo mis dudas de que en toda latinoamérica se venda mucho más que en España, y sin embargo allí si los doblan.


España esta sobre el 1% de el total de ventas de xbox mundial.
Solo México está sobre un 15%. Y en la mayoría de países de latino américa las ventas de xbox superan a las de play station.
Ruda46 escribió:
John_Carpenter escribió:
Ruda46 escribió:Si debate aquí hay poco.
No salimos rentables, no se doblan los juegos. Si en un futuro vuelve a ser rentable se volverán doblar. Yo creo que con la "unión" de los exclusivos a PC acabaran volviendo a doblarlos.
Mientras hay dos opciones comprarlo o no. Hay para quien será un factor determinante y para otros dará lo mismo.

Yo mismo suelo ver todo en VOSE, manías mías. El mismo QB mientras lo jugaba me estaba dando miedo imaginarme un doblaje español con lo bien hecha que esta la VO. pero esto ya son manías de cada uno.

Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.

Pues yo tengo mis dudas de que en toda latinoamérica se venda mucho más que en España, y sin embargo allí si los doblan.


España esta sobre el 1% de el total de ventas de xbox mundial.
Solo México está sobre un 15%. Y en la mayoría de países de latino américa las ventas de xbox superan a las de play station.

Pues es curioso porque España es el noveno país del mundo en ventas de videojuegos, siendo México el décimo tercero. Supongo que es porque Europa es territorio Sony y América lo es de Microsoft, vendiendo en general más Xbox allí.
Te das cuenta de que en españa Sony vende 8 veces mas que Xbox?

La gente llama play a las consolas directamente.

MS lleva años ya ños doblando casi todo y no ha cambiado el rumbo en España. De hecho con XBOX ONE se pasó 3 años doblando todo y nada. Es muy facil hablar, pero está claro que Latinoamerica para XBOX tiene mucho más peso que España.
jordi1986 escribió:@djfran28 vale, pero no quitemos el merito, lo podremos jugar en castellano, que sea el último o no, pues ya se verá, pero éste al menos sí que lo jugaré en castellano.

Yo creo que gears y halo los sacarán en castellano. Pensad que no todo es blanco o negro, si van vendiendo bien en este país (one+PC) puede ser que vuelvan a doblarlos.

Un saludo!


Al PC no lo tomaría en cuenta, ya que la mayoría compramos en bazares extranjeros, para ms importa solamente sus consolas vendidas, incluso ahí es común comprar en bazares extranjeros.

Dudo mucho que se vuelva a doblar al castellano, hay que hacerse la idea de tragar el doblaje latino, aunque no es tan malo como lo pintan.
Ruda46 escribió:Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.

Puede que suene raro pero es lo más normal del mundo. Los juegos "arcades" en la X360 salían bajo el sello XBLA y estaban hecho por compañías, que se lo podían permitir. Ahora los "arcades" son muchos indies, a los cuales no les llega el gastarse para traducciones a los múltiples idiomas. En total serian unos miles que ponte en el lugar del indie, imagina tener que pagarlo con tu dinero. Como no saben cuanto van a vender van a lo seguro de ahorrárselo.
darksch escribió:
Ruda46 escribió:Me preocupa mas la cantidad de "arcades" que salen últimamente si ni siquiera subtitular, que eso si que cuesta 4 duros.

Puede que suene raro pero es lo más normal del mundo. Los juegos "arcades" en la X360 salían bajo el sello XBLA y estaban hecho por compañías, que se lo podían permitir. Ahora los "arcades" son muchos indies, a los cuales no les llega el gastarse para traducciones a los múltiples idiomas. En total serian unos miles que ponte en el lugar del indie, imagina tener que pagarlo con tu dinero. Como no saben cuanto van a vender van a lo seguro de ahorrárselo.


La verdad que no se cuanto vale subtitular un juego de estos, pensaba que sería una minucia, de todas formas lo dije porque la semana pasada estuve mirando un par de arcades con pinta interesante para comprar y no solo es que en xbox y ps4 estuvieran sin subtitulos, lo grave es que en la versión de steam si los tenían.
Muchas veces los propios fans son los que hacen los subtitulos a diferentes idiomas en PC. En consolas usar el trabajo de otros sería cuanto menos recriminable. Salvo si te llamas VALVE
Ayer estuve jugando un rato el modo campaña del GOW 4 en español neutro y no es tan chirriante ni tan malo como algunos por aquí se quejan, prefiero eso a leer subtitulos y escucharlo en ingles. Cuando salga el parche en castellano de aquí lo seguiré jugando, por no estar mezclando las voces. Pero no es tan malo el doblaje neutro, se entiende perfectamente. Por cierto que pedazo de juego el GOW 4 [tadoramo] [tadoramo]
Aún hay esperanza, el libro de Halo "Halo Mythos" saldrá a la venta en castellano el 17 de noviembre: http://www.3djuegos.com/noticias-ver/16 ... lorara-el/

https://www.amazon.es/dp/8490437130/ref ... 2M.9R50EXR

Aunque sea 10 euros (un 50%) mas caro que en UK o USA... I want to believe.


Añado: Como no todo puede ser ilusión, Lidia ha confirmado que Halo Wars 2 no vendrá doblado, y que dependerá de cada juego: https://twitter.com/LidiaPitzalis/statu ... 7966894082
Conociendo como van las declaraciones de Lidia yo creo que con "dependerá de cada juego" viene a ser "iros olvidando".
Halo Wars 2 no tenía ningún misterio. El primero vino sin doblar, y con respecto al segundo, no hacía falta preguntarlo, porque ya se sabía de antemano.

Lo de Lidia y su "dependerá de cada juego", junto con otras declaraciones previas, lo interpreto como que, juegos doblados al castellano, pues, secillo, si no es un Gears o un Halo, nada de nada. Así de simple. Yo creo que son los únicos que, a día de hoy, podrían seguir viniendo doblados, porque ya no doblan ni un Forza Horizon 3... así que.

Y por supuesto, ninguna nueva IP vendrá ya doblada. Que nadie empiece a preguntar por Scalebound, etc, que no hace falta.

No es que los Gears o los Halos tengan doblaje asegurado, pero son los únicos, visto lo visto, que podrían venir doblados en el futuro. Olvidaros desde ya de cualquier otro exclusivo doblado al castellano.

Esta es la realidad, aunque en otros países de Europa les siguen doblado todo aunque luego esos juegos vendan una puta mierda.

Buenas tardes.
BILBOKOA escribió:Halo Wars 2 no tenía ningún misterio. El primero vino sin doblar, y con respecto al segundo, no hacía falta preguntarlo, porque ya se sabía de antemano.

Lo de Lidia y su "dependerá de cada juego", junto con otras declaraciones previas, lo interpreto como que, juegos doblados al castellano, pues, secillo, si no es un Gears o un Halo, nada de nada. Así de simple. Yo creo que son los únicos que, a día de hoy, podrían seguir viniendo doblados, porque ya no doblan ni un Forza Horizon 3... así que.

Y por supuesto, ninguna nueva IP vendrá ya doblada. Que nadie empiece a preguntar por Scalebound, etc, que no hace falta.

No es que los Gears o los Halos tengan doblaje asegurado, pero son los únicos, visto lo visto, que podrían venir doblados en el futuro. Olvidaros desde ya de cualquier otro exclusivo doblado al castellano.

Esta es la realidad, aunque en otros países de Europa les siguen doblado todo aunque luego esos juegos vendan una puta mierda.

Buenas tardes.


Si vienen doblados al castellano, pero no al que te gusta a ti. El Español de Mexico también es castellano, aunque no te guste el acento
Creo que en el hilo se ha dicho muchas veces el "castellano" al que nos referimos en la petición de localización de los juegos, Lidia lo entiende, las webs lo entienden, y Microsoft lo entiende.
djfran28 escribió:Creo que en el hilo se ha dicho muchas veces el "castellano" al que nos referimos en la petición de localización de los juegos, Lidia lo entiende, las webs lo entienden, y Microsoft lo entiende.


Microsoft lo que entiende es que aqui no se vende mucho la xbox y que va a doblar en general a un solo castellano, el de mexico, que es el que mas ventas tiene.
No va a doblar dos veces al español porque nos moleste el acento, si luego las ventas no acompañan.

A ver cuantas ventas hay de gears 4 en España, como la cifra no sea muy alta iros acostumbrando al acento latino o a jugar en ingles con subtitulos, porque se han cansado de gastar dinero en doblajes para que luego no se venda lo suficiente.
Pantic25 escribió:
djfran28 escribió:Creo que en el hilo se ha dicho muchas veces el "castellano" al que nos referimos en la petición de localización de los juegos, Lidia lo entiende, las webs lo entienden, y Microsoft lo entiende.


Microsoft lo que entiende es que aqui no se vende mucho la xbox y que va a doblar en general a un solo castellano, el de mexico, que es el que mas ventas tiene.
No va a doblar dos veces al español porque nos moleste el acento, si luego las ventas no acompañan.

A ver cuantas ventas hay de gears 4 en España, como la cifra no sea muy alta iros acostumbrando al acento latino o a jugar en ingles con subtitulos, porque se han cansado de gastar dinero en doblajes para que luego no se venda lo suficiente.


Eso está claro, pero lo digo porque cuando algo se ha hablado ya tanto parece que contestes a @BILBOKOA para ver si salta, las posturas están mas que claras respecto al "castellano" que habla Lidia, Microsoft, y todos, es la localización de España.
djfran28 escribió:
Pantic25 escribió:
Microsoft lo que entiende es que aqui no se vende mucho la xbox y que va a doblar en general a un solo castellano, el de mexico, que es el que mas ventas tiene.
No va a doblar dos veces al español porque nos moleste el acento, si luego las ventas no acompañan.

A ver cuantas ventas hay de gears 4 en España, como la cifra no sea muy alta iros acostumbrando al acento latino o a jugar en ingles con subtitulos, porque se han cansado de gastar dinero en doblajes para que luego no se venda lo suficiente.


Eso está claro, pero lo digo porque cuando algo se ha hablado ya tanto parece que contestes a @BILBOKOA para ver si salta, las posturas están mas que claras respecto al "castellano" que habla Lidia, Microsoft, y todos, es la localización de España.

No lo hago para que salte, solo aclaro que si viene en Español aunque no sea el de aqui.
Pantic25 escribió:No lo hago para que salte, solo aclaro que si viene en Español aunque no sea el de aqui.


Lo haces exactamente para eso, para provocar. Luego, te pones la piel de cordero y vienes al foro a decir: "no, si yo no lo hago para que salte, si yo soy muy bueno".

Hay que tener muy poca vergüenza para venir al foro a decir, "no, si los juegos están todos doblados al castellano, lo que pasa es que llevan 'otro acento' que a ti no te gusta".

En fin. No tiene sentido discutir con alguien que actúa con tan mala fe.

Buenos días.
No le deis vueltas, la pescadilla que se muerde la cola.. la gente no compra xbox - ellos no doblan - entonces la gente no compra - entonces ellos no doblan... y asi hasta el infinito.

Estamos en territorio sony, y parte de la culpa es de ellos, porque la publicidad es el alma del negocio, y aqui como que hay poca de xbox, parece que la unica manera de jugar es con una play.

De hecho me dejaron loco anunciando la slim con el battlefield 1, lo que necesitan es mas marketing, si la gente no lo ve en la tele no lo compra, y adivina, si la gente no lo compra no lo doblan.
BILBOKOA escribió:
Pantic25 escribió:No lo hago para que salte, solo aclaro que si viene en Español aunque no sea el de aqui.


Lo haces exactamente para eso, para provocar. Luego, te pones la piel de cordero y vienes al foro a decir: "no, si yo no lo hago para que salte, si yo soy muy bueno".

Hay que tener muy poca vergüenza para venir al foro a decir, "no, si los juegos están todos doblados al castellano, lo que pasa es que llevan 'otro acento' que a ti no te gusta".

En fin. No tiene sentido discutir con alguien que actúa con tan mala fe.

Buenos días.


Lo que tu digas, solo aclaro que si viene en castellano, pero con acento latino. No ataco a nadie.

Es lo que hay por las pocas ventas que tenemos en España.

Los juegos vienen en ingles americano, en portugues de brasil y en español neutro. Si queremos que vuelvan a traducir al español de España tenemos que comprar mas juegos. A ver que tal las ventas del gears 4, (yo ya lo tengo) si no se vende lo esperado le estaremos dando la razón a Microsoft y su nueva politica de solo doblar al neutro.
Buenas @BILBOKOA y @Pantic25 , hay que intentar no llegar al terreno personal cuando damos una opinión y no tomárselo a lo personal cuando la leemos.

Mejor dejadlo aquí ;)

Un saludo.
Yo puedo comprender que haya quien se conforme con esta situación. Es lo que hay y punto. Pero no comprendo que haya quien defienda algo en lo que evidentemente salimos todos perdiendo.
Alguien que confirme las ventas de juegos en latinoamérica? Realmente hay tanta diferencia comparado con España?

Por otro lado tengo dudas sobre que en el mercado europeo tipo Francia, Italia o Alemania haya tanta diferencia de ventas en juegos de One comparado con España y ellos sí reciben el doblaje. Dónde está el baremo para que te lo doblen?
John_Carpenter escribió:Alguien que confirme las ventas de juegos en latinoamérica? Realmente hay tanta diferencia comparado con España?

Por otro lado tengo dudas sobre que en el mercado europeo tipo Francia, Italia o Alemania haya tanta diferencia de ventas en juegos de One comparado con España y ellos sí reciben el doblaje. Dónde está el baremo para que te lo doblen?


El baremo está en un solo doblaje por idioma. Un doblaje alemán, un doblaje francés (a pesar de hablarse en muchas partes).... Y, de la misma manera, un doblaje inglés (americano, que no británico) y un doblaje español (latino, que no de España). Visto así no me digáis que no es lo más lógico del mundo. Y más que vende Xbox en UK no vende aquí.

En cuanto a las ventas, las empresas no solo miran lo que venden hoy sino lo que pueden vender mañana. Supongo que para el futuro es un mercado mucho más atractivo el latinoamericano para MS.
lichis escribió:
John_Carpenter escribió:Alguien que confirme las ventas de juegos en latinoamérica? Realmente hay tanta diferencia comparado con España?

Por otro lado tengo dudas sobre que en el mercado europeo tipo Francia, Italia o Alemania haya tanta diferencia de ventas en juegos de One comparado con España y ellos sí reciben el doblaje. Dónde está el baremo para que te lo doblen?


El baremo está en un solo doblaje por idioma. Un doblaje alemán, un doblaje francés (a pesar de hablarse en muchas partes).... Y, de la misma manera, un doblaje inglés (americano, que no británico) y un doblaje español (latino, que no de España). Visto así no me digáis que no es lo más lógico del mundo. Y más que vende Xbox en UK no vende aquí.

En cuanto a las ventas, las empresas no solo miran lo que venden hoy sino lo que pueden vender mañana. Supongo que para el futuro es un mercado mucho más atractivo el latinoamericano para MS.

Me refiero al número de ventas para que te lo doblen o no, no a la zona. Es que no tengo datos de ventas de juegos de Xbox One en Francia, Alemania o Italia. Saludos. [bye]
John_Carpenter escribió:
lichis escribió:
John_Carpenter escribió:Alguien que confirme las ventas de juegos en latinoamérica? Realmente hay tanta diferencia comparado con España?

Por otro lado tengo dudas sobre que en el mercado europeo tipo Francia, Italia o Alemania haya tanta diferencia de ventas en juegos de One comparado con España y ellos sí reciben el doblaje. Dónde está el baremo para que te lo doblen?


El baremo está en un solo doblaje por idioma. Un doblaje alemán, un doblaje francés (a pesar de hablarse en muchas partes).... Y, de la misma manera, un doblaje inglés (americano, que no británico) y un doblaje español (latino, que no de España). Visto así no me digáis que no es lo más lógico del mundo. Y más que vende Xbox en UK no vende aquí.

En cuanto a las ventas, las empresas no solo miran lo que venden hoy sino lo que pueden vender mañana. Supongo que para el futuro es un mercado mucho más atractivo el latinoamericano para MS.

Me refiero al número de ventas para que te lo doblen o no, no a la zona. Es que no tengo datos de ventas de juegos de Xbox One en Francia, Alemania o Italia. Saludos. [bye]


Si entiendo bien tu pregunta y por dónde vas, te debería valer saber que el mercado más fuerte de Europa para MS es el de UK y no se dobla al británico.

Partiendo de ahí, sea cual sea el dato de las ventas en España respecto a Francia o Alemania, no creo que tenga mucha influencia para lo que hablamos si, repito, tenemos en cuenta el caso de UK.

Vamos que no creo que influya el número de ventas en UN PAÍS. Si influyese determinantemente, UK sería el primer país en tener doblaje y no lo tiene.

Si hay un mercado mayor o con más futuro que comparta idioma... El otro lo tiene jodido.
Desarchivado a petición de @djfran28
John_Carpenter escribió:
lichis escribió:
John_Carpenter escribió:Alguien que confirme las ventas de juegos en latinoamérica? Realmente hay tanta diferencia comparado con España?

Por otro lado tengo dudas sobre que en el mercado europeo tipo Francia, Italia o Alemania haya tanta diferencia de ventas en juegos de One comparado con España y ellos sí reciben el doblaje. Dónde está el baremo para que te lo doblen?


El baremo está en un solo doblaje por idioma. Un doblaje alemán, un doblaje francés (a pesar de hablarse en muchas partes).... Y, de la misma manera, un doblaje inglés (americano, que no británico) y un doblaje español (latino, que no de España). Visto así no me digáis que no es lo más lógico del mundo. Y más que vende Xbox en UK no vende aquí.

En cuanto a las ventas, las empresas no solo miran lo que venden hoy sino lo que pueden vender mañana. Supongo que para el futuro es un mercado mucho más atractivo el latinoamericano para MS.

Me refiero al número de ventas para que te lo doblen o no, no a la zona. Es que no tengo datos de ventas de juegos de Xbox One en Francia, Alemania o Italia. Saludos. [bye]


El tema es que un doblaje latino es mucho más barato que uno castellano, quizás ese sea un agravante o al menos antiguamente lo era.
A mi el doblaje latino me parece una pt mierda ....no hay doblaje al castellano, no hay compra...Hola Microsoft.
Yo también prefiero el castellano de España antes que el español de latinoamérica, pero si tengo que elegir entre escuchar las voces en inglés, japonés, francés, alemán, ruso y latinoamericano, prefiero mil millones de veces antes ese último que lo voy a entender casi al 100%.

Si a partir de ahora los juegos vienen así pues a aguantarse, ¿qué se le va a hacer?.
FranScorpions escribió:Yo también prefiero el castellano de España antes que el español de latinoamérica, pero si tengo que elegir entre escuchar las voces en inglés, japonés, francés, alemán, ruso y latinoamericano, prefiero mil millones de veces antes ese último que lo voy a entender casi al 100%.

Si a partir de ahora los juegos vienen así pues a aguantarse, ¿qué se le va a hacer?.

Exigir un producto completo. Ni dramatismo ni conformismo.
@djfran28 una pregunta.De estos juegos cuales crees que esta incompleto.
Injustice 2
witcher
gta V
Halo wars
forza horizon 3
Sr_Krilin está baneado por "racismo"
djfran28 escribió:
FranScorpions escribió:Yo también prefiero el castellano de España antes que el español de latinoamérica, pero si tengo que elegir entre escuchar las voces en inglés, japonés, francés, alemán, ruso y latinoamericano, prefiero mil millones de veces antes ese último que lo voy a entender casi al 100%.

Si a partir de ahora los juegos vienen así pues a aguantarse, ¿qué se le va a hacer?.

Exigir un producto completo. Ni dramatismo ni conformismo.

Exacto.

El conformismo sólo lleva a que seas un títere.
@Sr_Krilin supongo no habras comprado ningun juego quw no haya sido doblado al castellano. Lo digo por no llamarte titere.
Grinch escribió:@djfran28 una pregunta.De estos juegos cuales crees que esta incompleto.
Injustice 2
witcher
gta V
Halo wars
forza horizon 3

Todos.
@djfran28 entonces cualquiera que se vaya comprado uno de esos juegos es un conformista y un titere?
Sr_Krilin está baneado por "racismo"
@Grinch el único que he comprado es forza horizon 3.
Y el conformismo no se basa en comprar un juego o no, es la disposición de una persona a resignarse ante cualquier circunstancia ( títere).

PD: GTA V puedes quitarlo de la lista , no ha sido doblado a ningún idioma.
1072 respuestas
118, 19, 20, 21, 22