› Foros › Off-Topic › Miscelánea
DarkMessiah escribió:@Dudeman Guymanington Bueno, la gente que habla de manera “informal” como tú dices, siempre hablará así porque están acostumbrados a hablar así.
Dudo mucho que esa persona vaya a Madrid y de repente una pronunciación exquisita de todas las palabras y que su acento, expresiones etc de repente “desaparezcan” porque antes es que hablaba “informal/mal”, como lo queráis llamar, porque le “apetecía”.
El que habla “informal/mal”, habla así 24/7 y le entenderán los de su pueblo.
pacopolo escribió:El andaluz es una versión innovadora del español: la evolución natural del idioma para poder expresar lo mismo gastando menos energía en el proceso.
Manint escribió:pacopolo escribió:Manint escribió:Muchos lingüistas sí diferencian dialecto e idioma.
Ningún lingüista va a decir que el andaluz es un idioma. Y si los que ha puesto el OP lo dicen, es por intereses muy ajenos a la lingüística, porque es una barbaridad.
Es precioso cuando te tergiversan tan descaradamente.
strumer escribió:Por que no iba a ser el andaluz un idioma distinto?
Siguiendo la misma lógica que se lee en este mismo foro por ejemplo de que el valenciano o el mallorquín son idiomas distintos al catalán, por que el andaluz no iba a serlo?
[...]concepto de "Mutabilidad e Inmutabilidad del Signo". Lo que Saussure intenta diferenciar, por un lado, es que la Inmutabilidad se refiere a que un significante es elegido libremente con relación a la idea que representa pero impuesto con relación a la comunidad lingüística que lo usa. Por el otro, se refiere a la Mutabilidad del signo, es decir, a un cambio o alteración del mismo ya que este se continúa en el tiempo, la cual siempre conduce a un desplazamiento de la relación entre el significado y el significante.
VozdeLosMuertos escribió:TL;DR: Sí, si Andalucía consiguiera más autonomía o ser un país independiente, podrían unificar todas las variedades de su comunidad y crear un "andaluz" que establecer como lengua oficial de su país /autonomía. Es decir, sería un idioma de facto. Como se ha hecho en España con las demás lenguas oficiales: ningún gallego hablaba de manera natural lo que hoy se llama gallego. Ningún vasco habla el euskera que hablaban sus bisabuelos sino el que fabricó Sabino Arana. Y lo mismo con el catalán, al fin y al cabo. Fuera de España, lo mismo hizo Italia al crear el italiano cogiendo cosas de las variedades (dialectos) que tenían en cada región.
VozdeLosMuertos escribió:No lo digo con intención de ofender, pero este es un gran hilo para ver qué pasa cuando dejas a la gente hablar sin saber. Alguien con una mínima cultura filológica puede llevarse las manos a la cabeza. Cualquier filólogo vería que tiene la opción de reírse ante la ignorancia demostrada por algunos o de tratar de entrar a explicar cómo se definen lengua, dialecto, habla... Pero es que a quien ha venido con argumentos filológicos ya se le ha llevado la contraria.
Así que, como filólogo ya veré qué hago para responder. Como profesor, siento cierta sensación de fracaso puesto que hay respuestas que dejan claro que el sistema educativo ha fallado a mucha gente. Como usuario, observo un debate que no parece nada enriquecedor ya que la mayoría no argumenta. Como moderador, voy a seguir revisando reportes.
pacopolo escribió:No estoy de acuerdo contigo solamente en una cosa: que los políticos digan que algo es una lengua no hace que sea una lengua. Igual que por mucho que digan que una norma o ley es feminista no hace que sea feminista. Y tantas otras cosas con las que mienten, manipulan o tergiversan, muchas de ellas, sin saber ni lo que son.
VozdeLosMuertos escribió:pacopolo escribió:No estoy de acuerdo contigo solamente en una cosa: que los políticos digan que algo es una lengua no hace que sea una lengua. Igual que por mucho que digan que una norma o ley es feminista no hace que sea feminista. Y tantas otras cosas con las que mienten, manipulan o tergiversan, muchas de ellas, sin saber ni lo que son.
Digamos que "no hace que sea una lengua" pero le da el estatus legal de una lengua y eso, por tanto, hace que sea llamado lengua. Aunque en términos filológicos pueda debatirse qué es una lengua, políticamente algo deja de ser dialecto cuando se le da estatus. En Asturias están ahora teniendo, precisamente, un debate similar con el asturiano, con argumentos a favor de verlo como una lengua diferente del castellano (por haber evolucionado desde el latín y no desde el castellano) y también en contra. Ahora se enseña en las escuelas (como el aragonés, si no me equivoco) porque así lo establecen ellos y ya es "Llingua asturiana".
Por eso decía que es algo que depende de los políticos, en la parte de estatus y uso "legal", no en cuanto a qué define lo que es una lengua.
No sé si ahora estaremos de acuerdo, pero creo que sí porque yo entiendo bien a qué te refieres y sé que el "que digan que algo es una lengua no la hace lengua" en sentido estricto, pero sí de facto y legalmente.
logame escribió:Pero vamos, que nuestra identidad a la que pertenecemos la puñetera 1/5 parte de españa, está tremendamente maltratada y ninguneada, eso está claro.
Torres escribió:Hablar un idioma en modo paleto lo puede convertir en otro idioma??
Señor Ventura escribió:logame escribió:Pero vamos, que nuestra identidad a la que pertenecemos la puñetera 1/5 parte de españa, está tremendamente maltratada y ninguneada, eso está claro.
Que los cambios no se queden en hacer que los contenidos no reflejen nuestras vergüenzas, sino en dejar de dar vergüenza.
Esto va para españa entera.
pacopolo escribió:Señor Ventura escribió:logame escribió:Pero vamos, que nuestra identidad a la que pertenecemos la puñetera 1/5 parte de españa, está tremendamente maltratada y ninguneada, eso está claro.
Que los cambios no se queden en hacer que los contenidos no reflejen nuestras vergüenzas, sino en dejar de dar vergüenza.
Esto va para españa entera.
No sé si he entendido tu comentario: ¿estás afirmando que el acento andaluz debería ser un motivo por el que avergonzarse?
Señor Ventura escribió:pacopolo escribió:Señor Ventura escribió:
Que los cambios no se queden en hacer que los contenidos no reflejen nuestras vergüenzas, sino en dejar de dar vergüenza.
Esto va para españa entera.
No sé si he entendido tu comentario: ¿estás afirmando que el acento andaluz debería ser un motivo por el que avergonzarse?
xDDD
A ignoradillos.
Torres escribió:Hablar un idioma en modo paleto lo puede convertir en otro idioma??
pacopolo escribió:No, por Dios. Esto no es algo debatible: el andaluz no es un idioma. Hay cierta dicotomía a nivel filológico entre considerarlo un dialecto o un conjunto de hablas, que era lo que más peso tenía cuando yo estudiaba al menos. Pero decir que es un idioma es un disparate que no tiene el más mínimo fundamento. Y pretender convertir lo blanco en negro por intereses políticos no lo pienso aceptar jamás.
Y sí, el andaluz está muy mal valorado, incluso entre los propios andaluces. Os puedo decir de haber hecho trabajos de campo con encuestas cuántos andaluces consideraban que "hablábamos mal" o que se hablaba "peor" que en otras zonas de España.
@AniTa 73 Ni puta idea tienes. El andaluz es una versión innovadora del español: la evolución natural del idioma para poder expresar lo mismo gastando menos energía en el proceso. En un estado natural, las lenguas cambian porque de forma natural se busca la economía del lenguaje. Los rasgos del andaluz son similares a los que presenta el latín tardío frente al latín tradicional, y también similares a los que presenta el español y el resto de las lenguas romances frente al latín. El andaluz no es más que la evolución natural del español, simplificando aquellas pronunciaciones más complejas para comunicar lo mismo pero haciendo un gasto menor de energía y de gesticulación. Si se le hubiera dejado de forma natural, sin una Real Academia dedicada a fijar la lengua y mantenerla inalterable, en toda España se hablaría un español muy parecido al andaluz. Así que lo único que estás evidenciando con tu comentario, además de tu sesgo y tu falta de respeto, es tu propia ignorancia: menos hablar de paletos.
¡Y vas y pones como justificación de tu irrespetuoso comentario un ad hominem del mismísimo Juan de Valdés! Si es que se tiene que reír uno y todo...Naked.Snake escribió:Ahora mismo le hago caso a un civervoluntario de ultra derecha
No voy a ser yo quien te reporte porque no estoy de acuerdo, pero esa palabra, dicho por moderación, es una falta de respeto. Te lo digo como aviso por si no lo sabes.
Galigari escribió:Soy Andaluz y una cosa es el acento y otra que aqui la mitad habla con el puñetero culo y no se entiende un carajo no es toda Andalucia ni mucho menos en Granada la gente habla bien en Cordoba igual y se le comprende, vete a Cadiz no tienes huevos segun el municipio.
Repito el acento es una cosa y hablar mal otra completamente diferente.
Yo soy Andaluz nacido aqui y criado aqui toda mi vida y no hablo asi , Dios me libre ….
dinodini escribió:En Andalucía no existe ningún debate de un idioma andaluz, ni siquiera entre los minúsculos partidos nacionalistas que no les vota ni dios. Nadie habla de declarar el idioma andaluz, con su propia ortografía. Abrir un post sobre esto solo servirá para hacer mofa de la forma de hablar de los andaluces, del dialecto andaluz, tan digno como cualquier otro dialecto: canario, aragonés, etc.
dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
Dudeman Guymanington escribió:dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
¿Qué pues? Jodó, ya es raro oír a un maño criticando la forma de hablar de otros, con lo majicos que son. Igual era un zagalico sin mucha idea. Co, si es que ellos mismos son conscientes de que hablan raro, co. Haberlo mandao a escaparrar ahí mismo, cagüenlá.
Soothered escribió:dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
En una empresa en la que trabajé hace bastantes años todos los de la oficina tenían su origen en Despeñaperros Norte. Me dio por decir que me iba a tomar una tónica porque yo tenía "fatiga".
Pues por cojones fatiga era que estaba cansado, eso de que tenía el estómago revuelto con ganas de vomitar era un mal uso de la palabra. "Como sois los andaluces, que mal hablais" me llegaron a decir......
fatiga
De fatigar.
1. f. Cansancio o hastío.
2. f. Molestia ocasionada por un esfuerzo más o menos prolongado o por otras causas, y que en ocasiones produce alteraciones físicas.
3. f. Ansia de vomitar. U. m. en pl.
4. f. Penalidad o sufrimiento. U. m. en pl.
5. f. Mec. Pérdida de la resistencia mecánica de un material, al ser sometido largamente a esfuerzos repetidos.
darle a alguien fatiga algo
1. loc. verb. coloq. Hacerle sentir escrúpulos, reparos, miramientos.
AniTa 73 escribió:pacopolo escribió:No, por Dios. Esto no es algo debatible: el andaluz no es un idioma. Hay cierta dicotomía a nivel filológico entre considerarlo un dialecto o un conjunto de hablas, que era lo que más peso tenía cuando yo estudiaba al menos. Pero decir que es un idioma es un disparate que no tiene el más mínimo fundamento. Y pretender convertir lo blanco en negro por intereses políticos no lo pienso aceptar jamás.
Y sí, el andaluz está muy mal valorado, incluso entre los propios andaluces. Os puedo decir de haber hecho trabajos de campo con encuestas cuántos andaluces consideraban que "hablábamos mal" o que se hablaba "peor" que en otras zonas de España.
@AniTa 73 Ni puta idea tienes. El andaluz es una versión innovadora del español: la evolución natural del idioma para poder expresar lo mismo gastando menos energía en el proceso. En un estado natural, las lenguas cambian porque de forma natural se busca la economía del lenguaje. Los rasgos del andaluz son similares a los que presenta el latín tardío frente al latín tradicional, y también similares a los que presenta el español y el resto de las lenguas romances frente al latín. El andaluz no es más que la evolución natural del español, simplificando aquellas pronunciaciones más complejas para comunicar lo mismo pero haciendo un gasto menor de energía y de gesticulación. Si se le hubiera dejado de forma natural, sin una Real Academia dedicada a fijar la lengua y mantenerla inalterable, en toda España se hablaría un español muy parecido al andaluz. Así que lo único que estás evidenciando con tu comentario, además de tu sesgo y tu falta de respeto, es tu propia ignorancia: menos hablar de paletos.
¡Y vas y pones como justificación de tu irrespetuoso comentario un ad hominem del mismísimo Juan de Valdés! Si es que se tiene que reír uno y todo...Naked.Snake escribió:Ahora mismo le hago caso a un civervoluntario de ultra derecha
No voy a ser yo quien te reporte porque no estoy de acuerdo, pero esa palabra, dicho por moderación, es una falta de respeto. Te lo digo como aviso por si no lo sabes.
Soothered escribió:dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
En una empresa en la que trabajé hace bastantes años todos los de la oficina tenían su origen en Despeñaperros Norte. Me dio por decir que me iba a tomar una tónica porque yo tenía "fatiga".
Pues por cojones fatiga era que estaba cansado, eso de que tenía el estómago revuelto con ganas de vomitar era un mal uso de la palabra. "Como sois los andaluces, que mal hablais" me llegaron a decir......
fatiga
De fatigar.
1. f. Cansancio o hastío.
2. f. Molestia ocasionada por un esfuerzo más o menos prolongado o por otras causas, y que en ocasiones produce alteraciones físicas.
3. f. Ansia de vomitar. U. m. en pl.
4. f. Penalidad o sufrimiento. U. m. en pl.
5. f. Mec. Pérdida de la resistencia mecánica de un material, al ser sometido largamente a esfuerzos repetidos.
darle a alguien fatiga algo
1. loc. verb. coloq. Hacerle sentir escrúpulos, reparos, miramientos.
paco_man escribió:Zi amigo, ejte eh mi idioma andalú. Ciento zadifacción y orgullo de zé y hablá andalú...
clamp escribió:paco_man escribió:Zi amigo, ejte eh mi idioma andalú. Ciento zadifacción y orgullo de zé y hablá andalú...
Mira macho,
Nadie habla así a menos que vivas en un pueblo en la sierra, no hay que ser tan exageao
Y no, no es un idioma.
Además, ¿Qué pretendes? ¿tener otro problema nacionalista como el catalán o vasco?
Quítate, quítate...
Manint escribió:Soothered escribió:dinodini escribió:Recuerdo una vez que estaba en Aragón y oí este comentario en la calle: El andaluz es castellano mal hablado. Me entró ganas de decirle pues entonces el aragonés es también castellano mal hablado, no te jode.
En una empresa en la que trabajé hace bastantes años todos los de la oficina tenían su origen en Despeñaperros Norte. Me dio por decir que me iba a tomar una tónica porque yo tenía "fatiga".
Pues por cojones fatiga era que estaba cansado, eso de que tenía el estómago revuelto con ganas de vomitar era un mal uso de la palabra. "Como sois los andaluces, que mal hablais" me llegaron a decir......
fatiga
De fatigar.
1. f. Cansancio o hastío.
2. f. Molestia ocasionada por un esfuerzo más o menos prolongado o por otras causas, y que en ocasiones produce alteraciones físicas.
3. f. Ansia de vomitar. U. m. en pl.
4. f. Penalidad o sufrimiento. U. m. en pl.
5. f. Mec. Pérdida de la resistencia mecánica de un material, al ser sometido largamente a esfuerzos repetidos.
darle a alguien fatiga algo
1. loc. verb. coloq. Hacerle sentir escrúpulos, reparos, miramientos.
Primera vez en mi vida que oigo o leo esa acepción (firmado un andaluz).
paco_man escribió:clamp escribió:paco_man escribió:Zi amigo, ejte eh mi idioma andalú. Ciento zadifacción y orgullo de zé y hablá andalú...
Mira macho,
Nadie habla así a menos que vivas en un pueblo en la sierra, no hay que ser tan exageao
Y no, no es un idioma.
Además, ¿Qué pretendes? ¿tener otro problema nacionalista como el catalán o vasco?
Quítate, quítate...
Es en serio. Hablo ceceando y aquí todo el mundo habla igual. Aunque hay gente de campo que habla más cerrado aún, y esos difícilmente se entienden.
clamp escribió:paco_man escribió:clamp escribió:
Mira macho,
Nadie habla así a menos que vivas en un pueblo en la sierra, no hay que ser tan exageao
Y no, no es un idioma.
Además, ¿Qué pretendes? ¿tener otro problema nacionalista como el catalán o vasco?
Quítate, quítate...
Es en serio. Hablo ceceando y aquí todo el mundo habla igual. Aunque hay gente de campo que habla más cerrado aún, y esos difícilmente se entienden.
Pero "aquí" dónde, si se puede saber
No digo que no haya gente que hable así, pero para nada es lo normal en las ciudades. En los pueblos, pedanias, etc. Por supuesto que sí.
seaman escribió:Manint escribió:Soothered escribió:En una empresa en la que trabajé hace bastantes años todos los de la oficina tenían su origen en Despeñaperros Norte. Me dio por decir que me iba a tomar una tónica porque yo tenía "fatiga".
Pues por cojones fatiga era que estaba cansado, eso de que tenía el estómago revuelto con ganas de vomitar era un mal uso de la palabra. "Como sois los andaluces, que mal hablais" me llegaron a decir......
fatiga
De fatigar.
1. f. Cansancio o hastío.
2. f. Molestia ocasionada por un esfuerzo más o menos prolongado o por otras causas, y que en ocasiones produce alteraciones físicas.
3. f. Ansia de vomitar. U. m. en pl.
4. f. Penalidad o sufrimiento. U. m. en pl.
5. f. Mec. Pérdida de la resistencia mecánica de un material, al ser sometido largamente a esfuerzos repetidos.
darle a alguien fatiga algo
1. loc. verb. coloq. Hacerle sentir escrúpulos, reparos, miramientos.
Primera vez en mi vida que oigo o leo esa acepción (firmado un andaluz).
Yo igual pero ojo, mi novia a veces dice cosas que ni papa y las busco en el diccionario y existen. Y nos hemos criado a 20 km de distancia... Jajaja.
seaman escribió:Manint escribió:
Primera vez en mi vida que oigo o leo esa acepción (firmado un andaluz).
Yo igual pero ojo, mi novia a veces dice cosas que ni papa y las busco en el diccionario y existen. Y nos hemos criado a 20 km de distancia... Jajaja.
Gringo Alpha escribió:Si el catalán es un idioma, el andaluz que tiene 10 veces mas vocabulario, gramática y sintaxis totalmente propia, lo podría ser tranquilamente