@volvagiasal al igual que tú, también lo jugué en inglés y para tu información también sé inglés, no como el castellano pero me defiendo.
Pero el tema no es que los jugadores se adapten a los productos de las compañias sino todo lo contrario amigo, son ellas las que se tienen que adaptar a las necesidades del público al que van dirigido sus productos.
Si todos pensáramos como estás diciendo, bastante peor nos iría. Pero bastante peor.
@[Barcha] no no... si yo tampoco me pierdo un juego porque no venga doblado
, la cuestión es el precio a pagar por dicho juego.
No te pueden intentar cobrar por un juego la misma cantidad de pasta en un país en el que se saltan a la torera los costes de doblaje que en otro que sí que lo trae, incluso es probable que aquí nos salga hasta más caro. Para mear y no echar gota.
Por ese mismo motivo este tipo de producciones las suelo pillar en el tiempo ya rebajados, nunca a precio de lanzamiento.
Ese es el tema en cuestión, no que si no viene doblado no lo juegues.
edit:
@[Barcha] eso viniendo de una de las grandes compañias de videojuegos a nivel mundial no es excusa, mira a Sony, Ubisoft, EA y muchas más. Lo que pasa es que son unos auténticos jetas tratándonos como consumidores de segunda.
Salu2