La verdad es que la guia es una pedazo guia, pero la traduccion es un truño tremendo. Se entiende todo muy bien vale, pero vamos... eso no han jugado al juego... a las bisbitas les llaman Pipots, alguna habilidad las han traducido a boleo, por ejemplo, apuesta le llaman en la guia juego... monton de fallos ortograficos, se dejan letras (he llegado a ver boma en vez de bomba, 5 veces seguidas en l amisma tabla de objetos), etc, etc... un delito de traduccion.