Lo que pasó con el doblaje de the witcher es simple. El primero vino doblado al español y recibió muchas críticas. Con razón, porque el doblaje es malo, no, lo siguiente. Entonces para no cometer el mismo error, prefirió prescindir del doblaje en castellano en los siguientes.
En los juegos de Kojima ocurre lo mismo. Hubo retrasos con las traducciones y sólo el metal gear solid vino doblado. Ya ni siguientes metal gear, ni juegos del mismo estudio. Kojima sólo se centra en el japonés e inglés como audio.
Y el caso más sangrante, ya se ha dicho, Rockstar. Rockstar tiene dinero de sobras para doblar hasta en mandarín sus juegos. Pero no lo hace por a saber qué motivos. Dirá que doblando se pierden expresiones, jergas, etc....Pero la realidad es que así se ahorra mucho dinero.
Pero la cuestión es que cansa un juego de muchísimas horas en las que tienes que leer todo el rato. Cansa todavía más. Los fallout recientes están doblados y aunque no sea el mejor doblaje del mundo, se agradece.
El tema de te saco un juego en inglés porque doblando no gano en ventas, es la pescadilla que se mueve la cola. Pero esto realmente afecta más a juegos de nicho como los persona u otros. Un GTA va a vender lo mismo, aunque los protagonistas hablen en sumerio,