Daruma es cara, traducciones imposibles parece ser más barata
Anistus escribió:Ojo que por mi perfectísimo, pero me parece raro, ¿es muy común que blu-rays extranjeros los traigan? Es que creo que por aquí ya dijísteis que había otra serie que los traería...
En los Estados Unidos ha sido tradición de siempre poner opciones en español en los DVD-BD, prácticamente el 90% de lo editado incorpora al menos subtítulos (de ahí que yo compre todas las semanas en
all your music o
amazon.com ).
Pero no es el caso del anime, allí las series siempre se venden con subtítulos solo en inglés. De vez en cuando (MUUUUY de vez en cuando) aparece alguna edición que por un motivo o por otro añade español.
La película de Cowboy Bebop en BD lleva subtítulos (editada por Image ent.), Hajime no Ippo en DVD (geneon), Sobrenatural (warner), sky crawlers (Sony) y Aniplex parece que tímidamente está incorporando subtítulos en español en sus títulos más punteros (Fate/zero y SAO, por ahora).
Como en Reino Unido y Australia utilizan los mismos doblajes y traducciones en ocasiones se limitan a cambiar de región el disco y venderlo tal cual, "clonando" los subtítulos en español que había en la USA (y los trailers, y el aviso del FBI...)
Además se da la circunstancia de que Aniplex obliga por contrato a editar siguiendo los mismos patrones que en USA. Si ellos editan en tres discos UK-Australia deben hacer tres discos, con lo cual se incentiva la costumbre de cambiar la región del disco y no estarse con más maniobras.