› Foros › Retro y descatalogado › Xbox › Juegos
Adso escribió:Frases del juego en inglés y la traducción al "Español NEUTRO":
“I love you, guy” = “Te quiero, mano”
“Oh, shit, maybe not” = “Oh, chin, talvez no”
Tambien se puede escuchar: “¡Rayos! Es padrísimo...” o “Me acaban de asesinar, güey”
Y joer, esta ya es surrealista: “Awesome, guy” = “Vientos, Güey!” ¡¡¡ vientos !!!
awesome = fantastico, maravilloso, extraordinario, pero vientos...
jfm77 escribió:En fin... sin comentarios, me preguntaba ayer como hay gente que aun sabiendo la Chapuza se compra el juego, personalmente no lo pienso hacer.
Burt Lancaster escribió: cita de Adso:
--------------------------------------------------------------------------------
Frases del juego en inglés y la traducción al "Español NEUTRO":
“I love you, guy” = “Te quiero, mano”
“Oh, shit, maybe not” = “Oh, chin, talvez no”
Tambien se puede escuchar: “¡Rayos! Es padrísimo...” o “Me acaban de asesinar, güey”
Y joer, esta ya es surrealista: “Awesome, guy” = “Vientos, Güey!” ¡¡¡ vientos !!!
awesome = fantastico, maravilloso, extraordinario, pero vientos...
--------------------------------------------------------------------------------
Mano = tio, chico, tipo, viejo, etc.
Chin se usa como expresión de una situación de mala suerte, podría ser una abreviación de chingar, chingados. Es como ir en el carro a devolver las peliculas a blockboster y de pronto te acuerdas que olvidaste las peliculas en la casa y dices Chin olvidé las películas.
Rayos la usamos como expresión de asombro, padrisimo = guapisimo. No sé si ustedes han oído la palabra caracoles como expresión de asombro, es igual a decir "caracoles es guapisimo".
En México usamos la palabra vientos como si fuera igual que genial, fantastico, maravilloso, extraordinario.
Vientos güey = fantastico güey.
Lamentablemente el español no es neutro, se le fueron las patas (cometió un error) al que dobló el juego.
Ustedes también emplean palabras no neutras en sus traducciones como pillar, la leche, la caña, etc, pero por fortuna las traducciones que ustedes hacen es sólo para ustedes, en cambio a nosotros nos la meten en ingles.
Tendrá pocos meses que acaba de venir Halo 1 doblado al español.
Es un error que seguramente no volverán a cometer en el futuro, estoy seguro que contratarán a una empresa de mejor calidad y usaran un doblaje neutro y de las voces no habló porque seguramente se van a seguir quejando de la "C" y del acento.
Es mas, estoy seguro que en el futuro habrán dos versiones en castellano, una para España y la otra para América.
En lo personal el doblaje esta de pelos.
Está de pelos = está genial.
jfm77 escribió:Estoy contigo Burt y con que el doblaje te gusta pues bien para gustos los colores, pero vamos que a lo que iba es que, me vas a decir que eso es "Español Neutro" porque no se donde se han dejado el neutro porque tú lo entiendes perfectamente pero muchos de los de aqui además de no entenderlo, nos parece cómico (iba a decir divertido pero no es exactamente la palabra).
IridiumArkangel escribió:La verdad es que con el tema este del doblaje, tanto salen perdiendo unos(los latinoamericanos cuando tienen que "tragarse" los juegos doblados al castellano de Castilla) como otros (los españoles). El caso es que el otro día, revolviendo entre mis juegos viejos, encontré uno que sí tiene el mejor doblaje al español "de España"que existe, y es el...Metal Gear Solid de la Psx. Eso es un doblaje y el resto...son coñas...
MELENSPORT escribió:comentan que KILLZONE también tiene un doblaje CASTELLANO cojonudo, ni NEUTRO NI MIERDAS.
Ale Microxoft Espain, unos que aprenden de vuestros errores.
Burt Lancaster escribió:
Y para Luis26m y Caren103, gracias, la verdad esperaba pedradas por haber explicado algunas palabras, creí que más de alguno se iba a cabrear al ver que hay muchas palabras mexicanas.
Oajalá y todo esto de la traducción se hubiera tomado en la forma que están respondiendo ustedes.
PAYOMALO escribió:Algunos compañeros eolianos del otro lado del charco parecen que han comprendido de que va el tema aqui en españa, será por que miran otros posts y comparan información, gracias a esto tienen una visión más abierta y plural que otro que son más cerrados de miras.
Hace tiempo lei lo que decian de los españoles en foros latinos (de mejico) la cosa es....seguirán pensando lo mismo o se habrán dado cuenta de que es lo que perseguimos.
Pd- ya no me acuerdo de la direccion de los otros foros, de todos modos si alguien me confirma que siguen igual se confirmaran mis sospechas........poca vida inteligente queda en el planeta. (menos mal que dios creo a los perros, ellos si que son inteligentes)
bixop escribió:Pos eso, que pregunté en Centro mail qué se podía hacer y me comentaron que la empresa lo cambia pero que me tenía que hacer cargo de los gastos de envio, que visitara la web para ver cuanto era:
http://shop.game.net/
si ves la web son 3 libras, unos 6 € + o -, asi q se lo llevare esta semana, a ver sino se ponen tontos, ya te contare....
SuperLopez escribió:la vida de la xbox como consola de mercado, tendrá un final y luego tendremos varias alternativas más de otras compañias aparte de la microsoft, y que si no estamos satisfechos con el resultado final, quizás nos movamos a otras marcas y consolas... que en el mundo de los videojuegos no se perdonan los errores facilmente, los videoadictos somos muy rencorosos.
MorfeoNR escribió:
Y si no que se lo pregunten a SEGA, que ellos ni se acercaron a la cabronada que nos han hecho los de Microsoft .
Yo era Segero asta la medula y SEGA se fué al traste, tras esto me pasé a Microsoft y hora lo único que deseo es que en lo que a videojuegos se refiere se fueran ha hacer compañia a SEGA !!
KXT escribió:¿Cúal es la cabronada que hizo Sega? Yo no me entere de eso...
SuperLopez escribió:Pues yo os hablo desde la voz del vendedor de videoconsolas y videojuegos. El Halo 2 se ha vendido INCREIBLEMENTE y agotado en mi centro carrefour. Incluso ahora se están vendiendo montones de consolas del pack Halo 2 (pero estas todavía no se han agotado). Mucha gente no tiene ni puñetera idea de que es lo de la firma online, lo se porque a más de 10 personas se lo comenté el sábado pasado. Y me parece a mi que aunke les remití a la firma poco han hecho.
En fin que le vamos a hacer. Para mi es la segunda mayor decepción que me he llevado en el mundo de los videojuegos referente al doblaje. La primera decepción me la llevé con Metal Gear Solid 2 y la segunda con esta. Esperemos que al menos los votos de la firma sirvan para que esto no vuelva a suceder en algún futuro proximo o lejano, y al menos si esto ocurriera, nos dejaran un modo de cambio de idioma o algo así.
Hay cosas peores en la vida que un juego venga doblado en un idioma o no venga, yo al principio reconozco que estaba muy amargado, pero luego me he dado cuenta que bueno, para dos dias que vamos a estar aquí, tampoco merece la pena estar angustiado por algo que, básicamente y aunque algunos me vayan a tirar piedras a montones, es un videojuego, y por mucha importancia que podamos darle a nuestra colección de videojuegos y por muchísimo que nos guste estar las horas muertas jugando a la consola, o gastandonos dinero en el mejor retroproyector y tal, al final, sólo es un juego y sólo eso.
Peores cosas hay en la vida diaria de cada uno para preocuparse y seguro que muchos están de acuerdo conmigo.
Pero bueno, ahí queda eso, que si no conseguimos nada para esta, seguro que los de arriba de MS nos han escuchado y ahora saben que tenemos voz, y que esta no se la perdonamos facilmente, y que la vida de la xbox como consola de mercado, tendrá un final y luego tendremos varias alternativas más de otras compañias aparte de la microsoft, y que si no estamos satisfechos con el resultado final, quizás nos movamos a otras marcas y consolas... que en el mundo de los videojuegos no se perdonan los errores facilmente, los videoadictos somos muy rencorosos.
MorfeoNR escribió:
A mí los de CM no hacen nada más que decirme que me devuelven el dinero, que esa es la mejor forma de protestar según ellos (no comprar el juego) ya que he ido un par de veces a quejarme con hoja de reclamaciones incluida y es que lo que nos han vendido no se corresponde con lo anunciado, por lo que exijo que me lo cambien por uno "como el del anuncio"(tened claro que prefieren mil veces devolver el dinero a que les pongas una queja por escrito).
Trás 15 días me tienen que contestar y si no me lo cambian ya sí que aceptaré el dinero y lo pediré en CD-NOW.COM que cuesta 32,99 Libras que son unos 49,90€ y no te cobran gastos de envio, así asta me sobra dinero y es que la mia es una Edición Limitada.
- CM con tu cambio se gana 10€ y encima te quieren cobrar los portes. ¡¡No seais tontos y que os devuelvan los € y si no quieren Hoja de Reclamaciones que así si que entienden y los comprais en cd-now.com ahorrandoos una pasta!!
P.D: Cada vez tengo menos esperanzas, esta vez puede ser que ellos se salgan con la suya pero puede que en la siguiente generación Microsoft recuerde a Halo 2 en España con mucha amargura .
bixop escribió:
La leshe, acabo de ver la web de lik-sang y la edicion limitada por 34 €, no lo pilles en CD-NOW, pero es la asiatica (pone q es la misma q la inglesa), alguien lo pillo alli¿?? tb se pueden subtitular los videos??
mcklain escribió:
Dejar tirados a todos los usuarios de Dreamcast...
mcklain escribió:
Dejar tirados a todos los usuarios de Dreamcast...
bixop escribió:
La leshe, acabo de ver la web de lik-sang y la edicion limitada por 34 €, no lo pilles en CD-NOW, pero es la asiatica (pone q es la misma q la inglesa), alguien lo pillo alli¿?? tb se pueden subtitular los videos??
bixop escribió:A ver si todo sale bien....
porfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavorporfavor