Halo 2, el doblaje y la madre del cordero -hilo recopilatorio-

1, 2, 3, 4, 523
Baute escribió:Vamos a ver.... Ha llegado el dia 11? Alguien ha podido jugar a la versión que venderán en nuestro país?
Esperaos joder, relajaos , yo estoy casi seguro de que vendrá en español como el 1. Siempre cabe la posibilidad de que al final no sea así , pero no me lo trago hasta que no lo vea en directo.


PD: a mi los videos de internet me dan lo mismo , esperaré al dia D. Y tranquilizaros , yo creo que cancelar una reserva antes de que algo se sepa al 100% de fiabilidad habiendolo visto uno mismo no tiene mucho sentido. Un saludo.


Yo no tendria tanta confianza, pero bueno.

Yo mi ultima esperanza la pondria en algo que me ha llamado la atencion despues de ver varias veces el famoso video de las "ruedesitas":

La voz que se oye del operario que maneja la maquina esa que da vueltas para calibrar el campo de energia del Jefe Maestro, la primera voz que se oye en todo el video, es muy muy pero que muy similar a un conocido doblador español llamado Eduard Farelo, a quien se le puede oir en multitud de peliculas (sobre todo doblando a personas de color, por ejemplo, al negro de la pelicula Evolution).

La primera vez que vi el video me llamo la atencion bastante, ya que soy bastante seguidor de todo el mundo que rodea al doblaje, y esta voz me es muy conocida.

Asi que mi ultima esperanza es que el acento este echo a posta por exigencias del guion ;). Pero tampoco pondria muchas expectativas :(
Si y por exigencias del guion tambien viene el de las ruedecitas de Fisher Price, y no solo es soltar eso, sino como lo dice........aqui mazinguer Z pene fuera!!!!!! [buaaj]
Halo 2 Scooby Doo edition cancelado.

A tomar el pelo a su puta madre hombre.

Lo siento pero me han dao el día.

Saludos gente.
por cierto, acabo de actualizar mi firma [carcajad]
gatosamurai escribió:Lo peor esque no hay nada que hacer :

Te compras el juego en mejicano : M$ dice, joder que guay la gente lo compra, todos los doblajes en "español neutro"
Te compras el juego en inglés : M$ dice, joder encima que os lo doblo en "español neutro"... se acabaron los doblajes.
Lo juegas pirata : M$ dice , que poco ha vendido el Halo 2 encima que lo doblo a "español neutro", se acabaron los doblajes.


Fable vende mucho mas que Halo 2 : M$ se da cuenta que el doblaje SI importa.
Baute escribió:Vamos a ver.... Ha llegado el dia 11? Alguien ha podido jugar a la versión que venderán en nuestro país?
Esperaos joder, relajaos , yo estoy casi seguro de que vendrá en español como el 1. Siempre cabe la posibilidad de que al final no sea así , pero no me lo trago hasta que no lo vea en directo.


PD: a mi los videos de internet me dan lo mismo , esperaré al dia D. Y tranquilizaros , yo creo que cancelar una reserva antes de que algo se sepa al 100% de fiabilidad habiendolo visto uno mismo no tiene mucho sentido. Un saludo.


Pues eso, debe ser que tienes pasta de sobra para esperar al dia D, comprartelo, y cagarte en los muertos de MS después de pagar los 60 eurapios y quedarte a cuadros tan a gusto, y con la cartera vacía, para reafirmar lo que ya era oficial: que llega en chicano. Pero la mayoría de la gente.... NO :)


Es normal que algunos no lo querrais aceptar, pero id dando por hecho que va a llegar así (por desgracia).

Por cierto, ya veo que los han puesto en otro hilo, pero los pongo aquí por si alguien no los ha visto todavía:

http://www.moisescabello.com/halo2/Halo3.MPG

ftp://filmshooting.com/upload/video/mpg/MOV00432.MPG


Comandante:-Cortana abre fuego.
Cortana: -CON GUSSSTO!

Lalalala, no rompas más, mi pobre corazón, estás pegando justo entiendeló lalaala
quien se apunta para ir una semana despues de la salida a venta de halo2 y montar en la calle junto a la oficina de MS un 'collage' gigante de pongamos... 20*25 folios con la imagen de HALO2 LIMITED PRINCO EDITION
Solo escribo para pedir un poco de cordura a los compañeros del foro.

El doblaje q c ha hecho para halo 2 puede gustarnos o no pero de eso a escribir tantos mensajes solo para decir toda clase d incoherencias ya cansa.

El punto es q si no t gusta el doblaje compralo importado y listo y si no piensas darle esos 60 euros a la tan necesitada Micro$$$$oft pues no lo compres en ningun lado y asunto arreglado.
O realmente creen q el q no compren su copia del juego hara la diferencia? yo honestamente no lo creo ya q es un juego q ya vendio en preventa y seguia vendiendo millones de copias le pese a quien le pese.

Ademas hay que ser muy ingenuo para creer q una simple peticion con firmas sera suficiente para q microsoft realice otro doblaje o incluso para q en los proximos juegos deje de hacerse el doblaje en america.

juegos tan inportantes como SW KOTOR o NINJA GAIDEN solo llegaron subtitulados y esto solamente nos recuerda q micro$$$oft se debe a sus ganancias y no a los consumidores españoles.

Asi q dejen ya de quejarse y ponganse jugar HALO 2 y si no pues ustedes seran quien se lo pierde (q ironía no?)

SALUDOS
Estoy de acuerdo contigo pero en lo q no estoy de acuerdo es q pongas esos ejemplos pq aki la gente lo q dice y se keja es de q ese doblaje no gusta nada de nada pq para nada se ha adaptado a nuestra cultura y x lo tanto nos lo tenemos q tragar nos guste o no [+furioso]

Otra cosa es q metan ademas d esas basura doblaje su doblaje original con subtitulos en español q eso !!! ya seria otra cosa pero lo q no hay derecho es q se nos trate a los españoles como otra parte mas de africa ( y perdon x las comparaciones) pero es q esta vez Ms se ha pasado tres pueblos y ha tomado al pueblo Español como un trozito mas de ese continente y señores estamos en Europa y debemos tener la misma calidad q los otros paises y si eso no se cumple kejarnos q para eso el comprador es el q tiene el poder, pq sin nosotros ellos no ganan [enfado1] [enfado1] [enfado1]

Asi q para finalizar tb te digo q te puede parecer una tonteria lo de enviar emails y estas cosas pero tu ya veras como para el departamento de publicidad y marketing no le da lo mismo cuando no vendan lo q se esperaban y entonces digan: coño si la gente se keja x esto sera x eso q no se lo han comprado aki en España ? [poraki]

En fin cada uno q haga lo q kiera pero con estas formas de tratar a los usuarios MS no llegara lejos pq la Play al menos traduce muxosssssssss mas juegos aunke estos vendan poco pero los traduce y siempre con gente de aki, gente relacionando con nuestra cultura.

Un saludo gente !!! [bye]
halo2 está baneado por "utilizar clon para saltase baneo"
yo lo que tengo claro... es que despues de cancelar Halo2 version Limitada lo pillare version UK "normal" [reojillo]
pero estais seguros q el audio solo viene en "chungo"?????

seguro q no esta el ingles??? o cuando menos el italiano?????

lo digo por q halo 1 .. la version española era la misma q la italiana... jejej y ya puestos... jajaj me da lo mismo jugar con el audio en macarroni... a jugarlo es ingles... lo q sea antes q el neutro balance ese :-? :-?

si al final gracias a halo aprendere idiomas xDDDDd X-D
jaja ps yo estoy de acuerdo en que ya abrieron muchos threads sobre halo 2, eso si estan en todo su derecho a quejarse, es mas es casi es una obligacion rayarle la madre a microsoft por lo que a echo, pero no pueden hacerlo todo en un mismo thread? me saca de onda ver puro halo 2
estoy de acuerdo contigo el azteca y noremose

lo vuelvo a repetir , estoy de acuerdo que esten molestos . pero la comparativa de que traten a españa como a otra parte de africa.. caray pues entonces eso quiere decir que eso piensan de mexico


saludos que ya casi se calman los animos

el azteca bonita imagen te pusiste :P
jejeje asi es con tu permiso me la e tumbado XD, bueno ok sin tu permiso, pero es que no me pude resistir a ponermela de firma
Un respeto a los macarronis eh [jaja] [jaja] [jaja] [jaja]

A ver, para que vayais teniendo en cuenta...

Cuando se lanzó el halo se vendía ya la consola en mexico? Eso podría explicar la razón del doblaje anterior.

Eso sí, si esto empieza a pasar con El Juego,... qué pasará con el resto??

Respecto a Cervantes...

España los estadounidenses no saben ni donde está. Y méxico la conocen porque está al lado. Si estuviera en sudamérica ni sabrían colocarla...

Y por último OFFTOPIC TOTAL Y NO OS MOSQUEÉIS....


La culpa del no-doblaje la tiene zapatero y su talante.... Con Aznar esto no pasaba..... [sati] [sati] [sati] [sati] [sati]


Nah tíos, es coña...
EL-AZTECA no ahi problema
cualquier mexicano o que pertenesca a america puede ponersela de firma

ya falta menos



saludos desde mexico
La mitad de los que habéis replicado en este hilo sois de Mexico (incluyendo el del mensaje inicial). Ya os lo han dicho por activa y por pasiva en el inmenso hilo principal que trata este tema pero parece que o no queréis enteraros o en el fondo nos guardáis rencor por todo lo que está pasando.

En este país en cuanto a los juegos estamos acostumbrados a dos opciones (bastante lógicas por otro lado): o nos traen los juegos doblados en español de España (Fable, Halo... etc) o dejan las voces en inglés y subtítulos en español. Ambas opciones a mi me parecen perfectas e incluso, personalmente, prefiero la segunda y oir las voces originales para las que el juego fue concebido.

Lo que no se puede hacer, rozando el surrealismo mas absurdo es traernos la esperadísima secuela del juego ESTRELLA de Xbox, la razón principal de ser esta consola, el título por el que muchos nos la compramos... con ese patético doblaje que aquí nos suena tan rematadamente mal y arruina toda la emoción del juego... ¡j0der, si hasta el OutRun 2, para 4 pamplinas que dicen ("derrapa mas!!!") está doblado! [enfa] [enfa] [enfa]

A ver si os enteráis... nos han JODIDO por ahorrarse 4 duros mal contados a muchos de nosotros el juego más esperado, ese que muchos llevábamos más de 2 años de eterna espera.... por tanto estamos en todo nuestro derecho de quejarnos como lo estamos haciendo y mucho más, en estos, unos foros de NUESTRO país. Si no lo hacemos aquí siquiera... apaga y vámonos. :-(

Si a vosotros os molesta, no entréis en los posts donde se trata el tema. Y aquí paz, y después gloria.
si te quejas de que creamos hilos inútiles, yo el que veo más inútil es éste.

¿¿¿ Como vamos a estar coño después de lo que han hecho ???

Tanto tiempo esperando, tantos weekely updates, tantas imágenes en contagotas, míseros vídeos, dientes largos y más largos, y todos ante nuestras pantallas para saber algo sobre el JUEGO durante más de año y medio... para que luego NOS HAGAN ESTO ????

¿¿¿ tu crees que nos toman en serio ???
¿¿¿ tu crees que MS y XBOX pueden hacer algo así con el juego estrella cuando juegos DE MIERDA que han aparecido tienen mejor doblaje que EL JUEGO ???

TIO, COMO MINIMO ES PARA INDIGNARSE Y PLANTEARSE QUE COÑO HACEMOS AQUÍ.

Está claro que lo vamos a jugar, UK o PAL, no hay más remedio, nos han cogido por los huevos de mala manera.
Yo después de ésto, pocos juegos originales para XBOX voy a comprar, es la unica manera de agradecerle el favor a MICROSOFT.

Que luego pasarán aún más de nosotros??? me la suda, después de ésto ya nada será lo mismo.


Esto a HALO2 no se puede hacer si es el título estrella de la consola, ES UNA VERGÚENZA.

[buaaj] [buaaj] [buaaj]
Cuantos de los que protestan por el doblaje han comprado juegos de microsoft sin doblar ???? (TOP SPIN, LINKS 2004....)

Señores , no podemos cargar ahora con MS si antes no lo haciais .

Yo tengo muy claro que MS deberia traducir los juegos a todos los idiomas , joder que para eso XBOX es su consola coño.

MS traduce sistemas operativos en tropecientos idiomas , recursos tiene pero pasa de el tema mucho.

Cuantas quejas sobre EA he tenido que leer en multitud de foros por doblajes y demas historias ....

Señores , quien no se ha comprado el Ninja Gaiden y ha disfrutado de lo lindo incluso teniendo que leer subtitulos ??? que es mejor leer subtitulos o escuchar una lengua que se entiende perfectamente ?

Quien se ha comprado el Riddik y no tiene ni papa de Ingles ???

Desde siempre han pasado cosas de este tipo , si Halo 2 huviese venido solo traducido en Ingles , seguro que protestariamos todos pero lo comprariamos sin duda , ahora viene en latinoamericano o en lo que sea y montamos un pollo de cojones????

Yo he jugado un poco en Frances y subtitulado y que quereis que os diga , yo no me quedaria sin Halo 2 ni en Frances Subtitulado .

Todo es tan sencillo como el que quiera que lo compre y el que no que no lo compre (lo de siempre) .

PD:Por cierto , este es el foro con diferencia donde mas movidas hay con este temita .
MELENSPORT escribió:
Esto a HALO2 no se le puede hacer si es el título estrella de la consola, ES UNA VERGÚENZA.


Me quedo con esa frase y la suscribo plenamente.

Hubiera preferido menos gasto en publicidad y un doblaje como el del Halo.

Ahora sólo queda joderse (con todas las letras)

Una pena. Imperdonable MS[reojillo] . Recuerdo el lanzamiento de la consola y como 3 de cada 4 juegos venían traducidos y hasta bien doblados.... y ahora suerte si llega doblado o traducido.

No vuelvo a ilusionarme con otro juego. Eso no vale para nada, luego te la meten doblada y te quedas con cara de tonto [enfa]
Esta claro, pero o todos o ninguno, lo veas por donde lo veas es una discriminacion hacia nosotros, y punto, se mire por donde se mire... y si bien llevo un año convenciendo a amigos para comprarlo y no bajarlo, ahora te digo que ojala no vendan ni una sola copia en España ( claro que si la venden en UK al final a Microsoft le da igual )

A mi ahora solo me quedan dos opciones, o el pack cristal por puro vicio o Emule-Princo version ...

Esta claro que como usuario legitimos no puede darnos igual....
Con cosas asi se te quitan las ganas de seguir gastandote dinero en un hobby tan maravilloso.

Es lamentable, sobretodo despues de ver uno de los mejores doblajes de la historia en Fable, y eso que el personaje no habla.

XDXDXD.
Señores, parece mentira que AÚN estemos discutiendo por esto.

Halo 2 no es un "título cualquiera", es un buque insignia. Han tenido más de dos años para desarrollarlo, han tenido muchos más medios, nos han mantenido en ascuas durante todo el proceso, para al final darnos un doblaje ¡PEOR que en el primero!.

Lo grave no es eso, lo grave es lo que PUEDE venir. Si no se reacciona ahora, MS puede tomar la determinación de que es mucho más rentable doblarlo en mejicano, que hacerlo en su lugar en español Y mejicano (para cada una de las zonas). Al fin y al cabo si los usuarios españoles (que recordemos piensan que estamos debajo justo de México) no nos quejamos, ¿para qué gastar esfuerzos en darnos nada?.

Me parece estupendo que los usurios de México estén contentos con el doblaje (yo también lo estaría en su lugar) pero hay que recordar a todos que nosotros NO estamos comprando la versión NTSC del juego, sino la Europea ( que además es un 25% más cara), donde se ha doblado a todos los idiomas... menos el nuestro, porque señores, ESE no es mi idioma, de la misma forma que un usuario de USA se quejaría si lo hubieran doblado con acento Irlandés... YO me quejo.

Puedo pasar que OTROS títulos no se doblen. No todos tienen los medios ni el TIEMPO que ha tenido Halo 2 para su desarrollo. Pero en este caso NO hay excusa.

Si ahora NADIE dice nada, si NADIE le echa los perros a MS por esta sucia jugada, pasado mañana preparáos a ver TODOS los juegos de vuestra X con doblaje ... gringo al fin y al cabo (se hace en US).

Hasta ahora MS se ha reído en nuestra cara sobre nuestras leyes (recordemos el más que dudoso acuerdo de licencia de XBLive, que vulnera más de una y dos leyes Españolas), de nuestros derechos (recordad cómo se partió la caja la tía del Helpdesk con las "reclamaciones" de franaloper) y ahora se rien de nuestro idioma y nuestra cultura, tratándonos, más que como mercado Europeo, como una colonia de su mercado norte y sudamericano.

Lo MÁS fácil para MS es hacer precisamente lo que está haciendo ahora, ahora bien, si os gusta que os traten con ese "respeto" y esa "indiferencia", entonces nos merecemos todo lo que nos pase.

Recordad que en cualquier "servicio" que nos ofrezca una compañía siempre está la opinión del cliente... si nosotros estamos contentos conque hagan esto... MS seguirá con esta política hasta la Xbox 30, y digo hasta la 30 porque puede que después NI VENGAN DOBLADOS, NI al mexicano.

Si nadie se queja... ¿para que cambiar?

Ahora haced lo que creáis más conveniente.

Salu2.
Pero tio , creo que nadie puede quitarte la razon en casi nada pero por eso mismo creo que estas pataletas no conducen a nada mas que guarrear sobremanera este querido foro.

Yo personalmente ya no me sorprendo de nada en esto de los videojuegos , no es la primera vez que nos encontramos con sorpresas de doblajes que no hay .

Pero lo que tengo muy , muy claro es que la gente con Halo 2 esta muy muy sensible , estoy seguro que si en vez de Halo 2 es TOP SPIN 2 la cosa no es para tanto ni mucho menos.

El protestar o hacer una lista de protesta en EOL es totalmente absurdo bajo mi punto de vista , el que 100 tios pataleen a MS se la suda , quizas si se hace una web de protesta y protestan miles de personas la cosa cambiase pero ni por esas creo yo que se conseguiria nada de nada .

Realmente creeis que MS no sabe lo que hace al sacar Halo 2 en no español ??? creeis que no sabe que nos esta jodiendo ??? lo sabe de sobra pero ellos tiene la sarten por el mango y ni tu ni yo , ni todo EOL conseguira que MS haga lo que nosotros queremos que haga.

El TOP SPIN lo doblo yo en una tarde y MS no lo tradugo en su dia , porque ? por que se la sopla .
mondraker escribió:El protestar o hacer una lista de protesta en EOL es totalmente absurdo bajo mi punto de vista , el que 100 tios pataleen a MS se la suda , quizas si se hace una web de protesta y protestan miles de personas la cosa cambiase pero ni por esas creo yo que se conseguiria nada de nada .


Un gran personaje dijo una vez "a toda acción corresponde una reacción igual y opuesta en todo sistema físico cerrado"... "lo único que conduce a la inacción es no hacer nada".

Y exactamente ese es el caso.

Puede que NO sirva de nada que 100 tíos en EOL (que fijo que hay muchos más) protesten. Pero la gente está comprando un juego (la mayor parte tienen ya el Halo 1 doblado correctamente al castellano) CREYENDO que va a ser cómo mínimo el mismo doblaje (bueno o malo, pero del mismo tipo)... y no es así.

Van a comprar un juego ENGAÑADOS, pensando que es´tá, como reza la caja y manual, "completamente en castellano", y NO ES ASÍ.

Secundo la moción de crear una web de protesta, una petition online o similares, pero lo más importante es INFORMAR a la gente, y sobre todo NO COMPRARLO.

Creeme, soy plenamente consciente de que MS sabe lo que hace, pero la situación cambiaría mucho si ven que en España no se vende apenas el juego, al fin y al cabo les sale mucho más rentable doblarlo correctamente que renunciar a la pérdida de beneficios de packs y juegos que supondría el rechazo del mercado español. Recordad que por cada 4 juegos que se venden en España, en el resto del planeta (practicamente) se venden 5, somos un mercado RENTABLE, que se nos trate como tal.

Salu2.
Bueno a la ya larga discusión que se lleva con esto solo queria dar un apunte sobre el tema.
Con esto no quiero justificar lo que se ha hecho, pero intento verlo objetivamente para hacerme a la idea de lo que ha pasado realmente, porque por ganas de joder no creo que se haya hecho, si se ha hecho asi es porque lógicamente había una razón y a mi antes que dejarme perder por la rabia y la impotencia me gustaría saberla.
Yo creo que todo esto es una cuestión de ventas. Ahora el mercado sudamericano no es como estaba cuando salió HALO. Por lo tanto, ahora tienen más mercado hispanohablante....el caso es porque no se han hecho 2 versiones, una para allí y otra para aquí.
El hecho es que pienso que todo es una cuestión de costes. Mucha gente en estos hilos enfoca el tema desde el punto de vista que un doblaje vale 4 duros. Pero aquí no solo el gasto radica en el estudio de doblaje. Creo que vale muchísimo más dinero el hacer 2 versiones. No solo el montaje del audio, sino tambien la replicacion, los masters etc. Distribución diferente y muchos etcs que creo que sin estar implicados en la producción de un juego y sus diferentes versiones para todo el mercado no vemos nosotros.
Esta claro que a una empresa como M$ son gastos mínimos, solo quiero denotar que no es tan facil como hacer un doblaje y ya esta, sino que hay una serie de gastos adicionales.
Esto también ha pasado desde siempre con las pelis de disney, seguian la misma premisa, hasta que creo que con Aladdin vieron el potencial mercado español y decidieron doblarlo aqui.
Pero claro, en fin es el producto estrella y ha sido una putadilla , no justifico nada.
No creo que se deba de echar tanto por tierra el doblaje, se puede uno quejar pero por aqui he leído cada comentario que.......En fin no se cuantos usuarios más habrán de un lado o otro del continente que se lo compren original, ni se si hay mas usuarios de xbox en uno o otro lado, pero supongo que han hecho lo que más barato y comodo les ha parecido...
Igual tambien tiene algo qeu ver con el alto indice de pirateria que hay aqui ....
De todas formas, recuerden que solo es un juego.....enjoy
sexus6 escribió:Esta claro que a una empresa como M$ son gastos mínimos, solo quiero denotar que no es tan facil como hacer un doblaje y ya esta, sino que hay una serie de gastos adicionales.


Nosotros también estamos pagando un precio "adicional" por el juego, simplemente con ese "sobreprecio" con que vendan 1000 copias ya amortizan un doblaje al estilo de las pelis hollywoodienses, con actores profesionales, efectos y demás (y sólo estoy teniendo en cuenta el margen de sobreprecio.

sexus6 escribió:Igual tambien tiene algo qeu ver con el alto indice de pirateria que hay aqui ....


Que es ridículo en comparación con la mayor parte del mercado latinoamericano...

Salu2.
DNKROZ escribió:Puede que NO sirva de nada que 100 tíos en EOL (que fijo que hay muchos más) protesten. Pero la gente está comprando un juego (la mayor parte tienen ya el Halo 1 doblado correctamente al castellano) CREYENDO que va a ser cómo mínimo el mismo doblaje (bueno o malo, pero del mismo tipo)... y no es así.

Van a comprar un juego ENGAÑADOS, pensando que es´tá, como reza la caja y manual, "completamente en castellano", y NO ES ASÍ.


yo plantearía una denuncia formal a consumo, una por la mentira "completamente en castellano" y la otra por los baneos del LIVE y sus "normas" según la ley Irlandesa (qué coño nos importa Irlanda estando en España?? ein?)

Como siempre, nos tratan como TONTOS, algunos lo aceptan y otros como yo NO.
MELENSPORT escribió:Como siempre, nos tratan como TONTOS, algunos lo aceptan y otros como yo NO.


Ay, amigo, si SOLO fuera con el tema de los videojuegos... el problema es que cada vez nos toman más el pelo en todos los frentes y a la gente parece que les importe un carajo.

Pensar que tanto esfuerzo y tanta sangre ha sido derramada para conseguir los derechos que tenemos hoy en día... y que a muchos les de igual perderlos por "gracia divina"... si nuestros abuelos levantaran la cabeza, la bajarían más tarde para vomitar.

Salu2.
pues es una pena, por que ya que microsoft ha decidio hacer lo mas barato y comodo con su juego estrella, yo voy a hacer lo mas barato y comodo con la mula y creo que no sere el unico
Para mi no comprar implica joderme y quedarme sin Halo 2 .

Os puedo asegurar que igual que hay gente que compra juegos como Terminator 3 , hay muchisisisisisma gente que va a comprar a ciegas Halo 2 con consola , especial , normal o como sea .

Que 1000 personas se jodan no va a joder a MS y no por ello van a dejar de hacer lo que les de la gana .

Hay mucha gente que no lee foros y compraran el Halo 2 y incluso les parecera gracioso el doblaje , sino al tiempo .

Con Halo 2 no tenemos nada que hacer , por lo menos yo lo veo asi .
No me puedo creer que haya gente que respalde a microsoft, que si piratería que si ostias, ojalá pudiéramos ver cifras oficiales de las reservas de Halo 2 que habían hechas en España (aunque ahora habran 200 menos como mucho) .

En la caja del juego pone Totalmente en Castellano cuando debería poner "Mejicano sin modismos".

Si en UK hubieran traido el juego con ingles Yankee se liaba el triple de gorda que aquí.
mondraker escribió:Para mi no comprar implica joderme y quedarme sin Halo 2 .

Os puedo asegurar que igual que hay gente que compra juegos como Terminator 3 , hay muchisisisisisma gente que va a comprar a ciegas Halo 2 con consola , especial , normal o como sea .

Que 1000 personas se jodan no va a joder a MS y no por ello van a dejar de hacer lo que les de la gana .

Hay mucha gente que no lee foros y compraran el Halo 2 y incluso les parecera gracioso el doblaje , sino al tiempo .

Con Halo 2 no tenemos nada que hacer , por lo menos yo lo veo asi .


Vamos a ver si lo entiendo. Según tu, cuando "alguien" (quien sea) te la mete doblada, como no hay nada que hacer, nos agachamos, le damos el tarro de vaselina, y si nos pregunta si nos gusta le decimos: "Si cariño".

¿Estoy en lo cierto?.

Si esa es la forma de pensar generalizada, os deseo de todo corazón que a partir de ahora TODOS los doblajes en "español" sean con esa "calidad". Al fin y al cabo a mi me la pela (hablo y entiendo inglés casi exactamente igual que el español).

Y de paso podéis contactar con nuestros excelentes actores de doblaje y contarles que os importa 3 cojones que les roben el trabajo unos extranjeros.

Desde luego si eso es lo que piensas, y si cada vez que alguien te pise piensas que no hay solución... te deseo una vida libre de todo conflicto, porque si no te defiendes nunca te van a dar más hostias que a una estera.

Si YO hubiera pensado como tu ahora tendría 24000 € menos, provenientes de cobros indebidos, multas ilegales, y demás lindezas que en su día intentaron "colarme" gente a la cual en principio le importaba poco que alguien de mi "magnitud" protestase...

Pero al final YO me llevé el gato al agua.

Ahora... haz lo que quieras... y según lo que hagas tu, y otros como tu, nos vendrán las cosas con bonitas franjas negras, 50Hz, doblajes del chavo, o SIN doblaje en lo absoluto, y otras yerbas.

Definitivamente, nos MERECEMOS el doblaje que tenemos.

Salu2.
DNKROZ escribió:Definitivamente, nos MERECEMOS el doblaje que tenemos.


Amén.
DNKROZ escribió:Ahora... haz lo que quieras... y según lo que hagas tu, y otros como tu, nos vendrán las cosas con bonitas franjas negras, 50Hz, doblajes del chavo, o SIN doblaje en lo absoluto, y otras yerbas.

Definitivamente, nos MERECEMOS el doblaje que tenemos.

Salu2.


gracias a nuestro comportamiento pasivo nos lo merecemos, no por nada más.
Las ventas de HALO2 en España, daban para traducirlo a nuestro idioma, estoy muy seguro de lo que digo.

Los usuarios contentos y Microsoft contenta si hubiera sido así, pero no, LA HAN JODIDO.
.::El-Azteca.:: escribió:jaja ps yo estoy de acuerdo en que ya abrieron muchos threads sobre halo 2, eso si estan en todo su derecho a quejarse, es mas es casi es una obligacion rayarle la madre a microsoft por lo que a echo, pero no pueden hacerlo todo en un mismo thread? me saca de onda ver puro halo 2


Y yo me pregunto.... ¿para que coño entrais?

Con todos los respetos, pero es que no se en que os incumbe la situacion. En ESPAÑA tenemos todo el derecho del mundo a quejarnos. Que vosotros ya lo tenies, que lo teneis en vuestra entonacion.... ya esta, perfecto, no sabeis lo que me alegro.

Oh si, habeis sufrido mucho nuestros doblajes, pero .. ¿cuantos españoles entraron en foros mejicanos a tocar las narices?
¿Cuantos a entrar y decir "eh joderos, teneis el XIII con "nuestra" voz de Bruce Willis?

En EOL hay gente de todo el mundo, pero yo no he visto a ningun argentino ni chileno ni uruguayo ni de ningun otro lado que se dediquen a tocar la moral con el tema. Solo mejicanos. ¿Porque motivo?

Cada uno se jode cuando le toca, si, y esta vez nos toca a nosotros, no a vosotros. Asi que no entreis a hacer leña del arbol caido.

Coño ya.
DNKROZ escribió:
Vamos a ver si lo entiendo. Según tu, cuando "alguien" (quien sea) te la mete doblada, como no hay nada que hacer, nos agachamos, le damos el tarro de vaselina, y si nos pregunta si nos gusta le decimos: "Si cariño".

¿Estoy en lo cierto?.

Si esa es la forma de pensar generalizada, os deseo de todo corazón que a partir de ahora TODOS los doblajes en "español" sean con esa "calidad". Al fin y al cabo a mi me la pela (hablo y entiendo inglés casi exactamente igual que el español).

Y de paso podéis contactar con nuestros excelentes actores de doblaje y contarles que os importa 3 cojones que les roben el trabajo unos extranjeros.

Desde luego si eso es lo que piensas, y si cada vez que alguien te pise piensas que no hay solución... te deseo una vida libre de todo conflicto, porque si no te defiendes nunca te van a dar más hostias que a una estera.

Si YO hubiera pensado como tu ahora tendría 24000 € menos, provenientes de cobros indebidos, multas ilegales, y demás lindezas que en su día intentaron "colarme" gente a la cual en principio le importaba poco que alguien de mi "magnitud" protestase...

Pero al final YO me llevé el gato al agua.

Ahora... haz lo que quieras... y según lo que hagas tu, y otros como tu, nos vendrán las cosas con bonitas franjas negras, 50Hz, doblajes del chavo, o SIN doblaje en lo absoluto, y otras yerbas.

Definitivamente, nos MERECEMOS el doblaje que tenemos.

Salu2.


Macho mezclas churros con meninas .

Si a mi me venden una cosa y me la meten doblada , logicamente voy a reclamar para que no me la metan , eso yo y todo cristo.

Pero es que no hablamos de lo mismo .

Yo ahora tengo la opcion de comprar o no comprar Halo2 , verdad? osea que si lo compro no me estan metiendo doblada nada porque lo compro sabiendo lo que compro , verdad?

El no comprarlo , para mi implica que me la estan metiendo porque no puedo jugar al juego que quiero jugar desde hace años .

Tu donde estabas cuando han salido juegazos sin doblar??

Cuando consigas algo respecto a este tema hazmelo saber , ok ???
Yo solo digo que si esto ha ocurrido precisamente porque es HALO 2 se puede hasta perdonar, es decir me refiero a que si lo doblaron en los Angeles con un equipo de dobladores latinos (mezcolanza linguistica total) por mantener los spoilers a raya, puedo entender que un directivo Americano no tenga ni papa de lo dañino que nos suena a los españoles (y hasta a los sudamericanos lessuena mal pues la mezcla de acentos es brutal) esos acentos en ciertos momentos (como jugar a halo 2 con un acento regional español para mi es lo mismo de malo), lo malo es que esto sea la pauta a seguir por los juegos de ahora en adelante, si ocurre esto no lo dudare ni un juego mas original ni renuevo el live y a esperar a la ps3, porque como bien han dicho antes lo que no podemos es empeorar (perde nuestros derechos) en este mundillo solo porque a una compañia les sale de los cojones hacer 4 duros mas de mala manera.


PD: Intuyo que no vamos a ser los unicos molestos con el doblaje porque si esto no ha ocurrido a nosotros quien nos asegura que en japon por ejemplo no lo han doblado un grupo de estudiantes de arte dramatico oriundos de saitama (la andalucia de japon por ejemplo)

PD2:Y eso de que españa no le importa un carajo a microsoft que se ande con cuidado que aqui si hay mucha consola que no haya xbox no quiere decir que nuestro mercado sea pequeño seguramente pasen muchisimos años en sudamerica para que tengan el parque de consolas y gente que compra originales de aqui, no cuidarnos es vender unos 2 millones menos de consolas en la siguiente generacion y eso se nota, (pagamos en euros no se olviden y a precios mas altos que en ningun pais).
Por otro lado me diran que porque 1000 usuarios de diversos foros españoles manden mails quejandose no se consigue nada yo les digo que estos consumidores son heavy consumers considerados asi por las normas internas de las compañias y que esta demostrado que si en el mundo de las consolas no cuidas a los heavy Consumer te comes un colin estos usuarios hacen el trabajo sucio es decir se compran las consolas los 1º y las enseñan dando una publicidad boca a boca impagable si nos joden saben que para la Xenon van a estar jodidos en españa y supongo que con este doblaje no somos los unicos a los que han jodido.
mondraker escribió:
Macho mezclas churros con meninas .

Si a mi me venden una cosa y me la meten doblada , logicamente voy a reclamar para que no me la metan , eso yo y todo cristo.

Pero es que no hablamos de lo mismo .

Yo ahora tengo la opcion de comprar o no comprar Halo2 , verdad? osea que si lo compro no me estan metiendo doblada nada porque lo compro sabiendo lo que compro , verdad?

El no comprarlo , para mi implica que me la estan metiendo porque no puedo jugar al juego que quiero jugar desde hace años .

Tu donde estabas cuando han salido juegazos sin doblar??

Cuando consigas algo respecto a este tema hazmelo saber , ok ???


No, no, no creas, estamos hablando de lo mismo, si tu te lo compras y desupués PROTESTAS y RECLAMAS, entonces es tan válido como lo que te estoy contando.

Te recuerdo de todas formas que existe la opción de jugarlo en "español" sin comprarlo, opción que nunca defiendo, pero que en este caso me parece muy válida.

Yo tenía la edición especial reservada... ahora lo voy a comprar para el tema de Live (y suponiendo que no sigan en el mismo plan pijotero en el que han estado hasta ahora) en UK... porque afortunadamente lo entiendo igual.

Si NO fuera así, yo tendría DOS opciones:

- Comprarlo y depués plantar una queja por "publicidad engañosa" por "producto mal definido" o por "telenovela vendida en lugar del juego"... lo que fuera.

- No comprarlo en lo absoluto (con lo que la cifra de ventas EN ESPAÑA, que es lo que nos importa, BAJA), pillar la Princo Edition para enterarme, y después si quiero Live pillar la PAL UK.

Salu2.
DNKROZ escribió:
Te recuerdo de todas formas que existe la opción de jugarlo en "español" sin comprarlo, opción que nunca defiendo, pero que en este caso me parece muy válida.

Salu2.


Entonces para ti es valida la opcion de jugar a juegos sin comprarlos si no vienen traducidos al español , verdad????

Uff la de juegos que no se deberian comprar.
sexus6 escribió: Pero aquí no solo el gasto radica en el estudio de doblaje. Creo que vale muchísimo más dinero el hacer 2 versiones. No solo el montaje del audio, sino tambien la replicacion, los masters etc. Distribución diferente y muchos etcs que creo que sin estar implicados en la producción de un juego y sus diferentes versiones para todo el mercado no vemos nosotros.

Pues creo que te equivocas en eso, ya que esos gastos que tu dices, los va a tener de todas maneras, ya que aqui es imposible que nos den la misma copia que tienen ellos alli, ya que nosotros somos PAL y ellos no, por lo que la version del juego es diferente, y lo doblen de nuevo o no, van a tener que cambiar el formato del juego para que funcione en nuestras consolas, y eso ya implica tener que hacer por la fuerza todo lo que segun tu tendrian que gastarse por hacer el nuevo doblaje, lo unico que se ahorran al no doblarlo de nuevo, es el doblaje y nada mas, y la verdad no creo que pierdan dinero por doblarlo de nuevo.

Yo al final terminare comprandolo aqui salga como salga, ya que tengo el juego reservado desde julio o asi, y le tengo muchas ganas, y la verdad, para comprarlo en uk, prefiero no comprarlo, pq comprandolo en uk lo unico que se puede conseguir bajo mi punto de vista, es que la proxima ve, no doblen el juego y ya esta, pq si lo preferimos en ingles, para que molestarse en doblar nada...
mondraker escribió:
Entonces para ti es valida la opcion de jugar a juegos sin comprarlos si no vienen traducidos al español , verdad????

Uff la de juegos que no se deberian comprar.


Ermmm, ahora el que mezcla churra con merinas eres tu.

Esto no es "un juego más" es la continuación de un juego que estaba correctamente doblado al español, de más de dos años de desarrollo, y un superventas nato.

El que NO venga BIEN traducido y/o doblado (más aún teniendo en cuenta a su antecesor) no es una opción razonable.

Yo tengo muchos juegos que no están traducidos y sin embargo he comprado, pero porque los ENTIENDO, te puedo garantizar que si NO los entendiera habría muchos menos en mi estantería.

Y si, me parece perfectamente válido que si NO entiendes un juego y por curiosidad o demás lo quieras jugar lo bajes y/o lo alquiles en lugar de comprarlo... al fin y al cabo el dar TU dinero para un producto que no entiendes me parece un poco absurdo.

Y al fin y al cabo jugar un juego que no entiendes tampoco te va a aportar una experiencia que merezca la pena pagar, e incluso a veces ni el ancho de banda que gastes en bajarlo.

Hay que recordar, que parece que hay cierta tendencia en olvidarlo, que nosotros pagamos (lo pondré en negrita) un 25% más por el mismo producto, se supone que porque lleva unos "costes de conversión", "traducción", y "doblaje"...

Si luego NO es así... ¿no crees que cambia un poco la situación?

Salu2.
Saludos queridos gachupines!!!

Miren todo este tema los ha vuelto locos y han olvidado una serie de detalles que creo son importantes considerar y reflexionar.

Primero que nada, cualquier doblaje no importa que tan bueno sea en que lugar se realize, jamás será tan bueno que se pueda igualar a su version original.

El segundo punto es que muchos o casi todos los españoles se quejan por que el español mexicano no tiene que ver con su cultura, pero para empezar si en México se habla español es gracias a sus ancestros que conquistaron estas tierras y si nosotros lo hablamos mal o no a la perfeccion como ustedes es debido a esas personas del pasado, asi que si tiene que ver con su cultura; ademas Halo2 al igual que toneladas de videojuegos son desarrollados por gente de otros paises que esos si que no tienen que ver con su cultura, en resumen el juego en si no tiene que ver con algo directamente cultural.

El tercer punto es que obviamente ustedes jamás se quejaron por las miles de traducciones que se hacen en castellano, pero deben considerar que solo en México hay mucho mas gente que en España y en toda Latinoamerica ni se diga, asi que el mercado meta es mas grande, la gente de Microsoft que decidio hacer el doblaje mexicano no creo que sean tontos o incapazes, estan ahi por que es gente que sabe lo que hace.

Muchas de los comentarios que he visto aqui muestran sólo una gran ignorancia en la gente que ha hecho estos comentarios (digo esto sin afan de ofender). Hay que dejar esta absurda polémica y mejor abran su criterio demuestren que realmente son gente del primer mundo.

Por cierto tal vez el chavo del 8 es lo único que saben de México, que bueno ver que este programa de la decada de los ochenta es vigente en España y entretiene a las nuevas generaciones españolas, pero le aseguro México es mucho mas que eso.
jezegl, relee todo, nadie está quejándose de que el doblaje sea ese... nos quejamos de que después de tener el Halo 1 doblado perfectamente, nos vengan con esto.

Entiendo que la densidad de población importe... pero si ese fuera el motivo el juego no tendría traducciones ni al Alemán ni al Francés... sólo inglés (USA) y Español (Mexicano).

Y francamente, entre el español de ustedes y el nuestro, hay tanta diferencia como entre el inglés de un irlandés o australiano y un inglés.

Y te puedo asegurar que los ingleses SI se iban a mosquear si el doblaje lo hubieran realizado en Irlanda o Australia (y probablemente aún más que nosotros, menudos son para esas pijotadas).

Salu2.
DNKROZ escribió:
Ermmm, ahora el que mezcla churra con merinas eres tu.

Esto no es "un juego más" es la continuación de un juego que estaba correctamente doblado al español, de más de dos años de desarrollo, y un superventas nato.

El que NO venga BIEN traducido y/o doblado (más aún teniendo en cuenta a su antecesor) no es una opción razonable.

Yo tengo muchos juegos que no están traducidos y sin embargo he comprado, pero porque los ENTIENDO, te puedo garantizar que si NO los entendiera habría muchos menos en mi estantería.

Y si, me parece perfectamente válido que si NO entiendes un juego y por curiosidad o demás lo quieras jugar lo bajes y/o lo alquiles en lugar de comprarlo... al fin y al cabo el dar TU dinero para un producto que no entiendes me parece un poco absurdo.

Y al fin y al cabo jugar un juego que no entiendes tampoco te va a aportar una experiencia que merezca la pena pagar, e incluso a veces ni el ancho de banda que gastes en bajarlo.

Hay que recordar, que parece que hay cierta tendencia en olvidarlo, que nosotros pagamos (lo pondré en negrita) un 25% más por el mismo producto, se supone que porque lleva unos "costes de conversión", "traducción", y "doblaje"...

Si luego NO es así... ¿no crees que cambia un poco la situación?

Salu2.


Vuelvo a sacar la misma conclusion : Halo 2 no es igual a otro juego y en eso es en lo que muchos os pasais tres pueblos.

TOP SPIN insisto , es un juego en ingles y doblarlo es sencillisimo porque no tiene ni dialogos o muy pocos .

Links 2004 mas de lo mismo .... y muchos mas.

Esta justificado que esos juegos no esten traducidos ? para mi no , pero no por ello voy a decir a la gente que no lo compre .

Prefiero Halo 2 traducido a una lengua que yo entienda que Halo 2 simplemente en ingles como ha pasado con Riddik y muchos mas donde el idioma si que es importante.
mondraker escribió:
Vuelvo a sacar la misma conclusion : Halo 2 no es igual a otro juego y en eso es en lo que muchos os pasais tres pueblos.


Más de dos años de espera y toda esta expectación y demás lindezas, lo catalogan como EL juego para Xbox... no me parece pasarse ni un pelo teniendo en cuenta como han tenido a toda la afición a base de screenshoots con cuenta-gotas, webs "misteriosas" y otras gilipolleces...

mondraker escribió:TOP SPIN insisto , es un juego en ingles y doblarlo es sencillisimo porque no tiene ni dialogos o muy pocos .

Links 2004 mas de lo mismo .... y muchos mas.

Esta justificado que esos juegos no esten traducidos ? para mi no , pero no por ello voy a decir a la gente que no lo compre ..


Compara el número de ventas de unos y otros, o los medios para su desarrollo con el número de ventas (esperado) y lo que ha sido destinado a Halo 2. En el primer caso puede pasar (aunque siga molestando) que no estén doblados... en este caso es un ahorro de costes ridículo y absurdo y un pasarse por la piedra a los usuarios españoles... y eso te incluye a ti.

mondraker escribió:Prefiero Halo 2 traducido a una lengua que yo entienda que Halo 2 simplemente en ingles como ha pasado con Riddik y muchos mas donde el idioma si que es importante.


Y me parece estupendo, pero de ahí a aplaudir con las orejas porque hayan tenido la "decencia" de doblármelo (que no la han tenido, esto es SOLO por el mercado latino americano, si no fuera por ellos... Halo 2 sólo en inglés, fijo) pues la verdad... no voy a hacerlo.

Salu2.
"Y me parece estupendo, pero de ahí a aplaudir con las orejas porque hayan tenido la "decencia" de doblármelo (que no la han tenido, esto es SOLO por el mercado latino americano, si no fuera por ellos... Halo 2 sólo en inglés, fijo) pues la verdad... no voy a hacerlo.
"

Yo no digo que haya que aplaudir ni mucho menos pero lo que si que digo es que para mi no es tan importante la puta traduccion del Halo 2 como para las quejas tan excesivas que estan haciendo mucha gente.

PD: Me rindo . ;)
mondraker escribió:Yo no digo que haya que aplaudir ni mucho menos pero lo que si que digo es que para mi no es tan importante la puta traduccion del Halo 2 como para las quejas tan excesivas que estan haciendo mucha gente.

PD: Me rindo . ;)


Sniffff [mamaaaaa], que tampoco voy contra ti, que conste en acta [inlove]

Enga... acabamos con el tema a la de ya, ya hemos expresado una opinión y la otra... y además nadie obliga a que sean iguales [sonrisa]

Un saludo [beer]
Esta claro, lo unico que podemos hacer ahora es comernos esta mierda, y quejarnos para que no se repita... si no ya solo nos quedara la Play Station 3.....
Y volvemos a lo mismo, pero no se cerró hace nada un hilo sobre lo mismo??? :-|

Hay que ser pesaos colegas, al que no le guste que no lo compre y lo compre en Tailandia si kiere, y el que lo kiera pillar aunque sea en un español al que no estemos tan acostumbrados que lo pille (como es mi caso). Pero lo que no se puede es faltar el respeto a las personas y a todo un país o medio continente y una manera de hablar pq no guste como pasó en el otro hilo q me dió hasta ganas de vomitar y por eso ni posteé...

Saludos... [discu]

P.D: Y espero que cierren este y todos los que salgan sobre esta absurda discusión.
1142 respuestas
1, 2, 3, 4, 523