Halo 2, hilo oficial

1, 2, 3, 4, 57
Como decis yo acabo de ver el anuncio en Tele5 y en el anuncio yo he escuchado un perfecto español de españa, ¿¿¿esto como se come???, finalmente si viene bien doblado o habrán tenido la desfachatez de engañarnos todavía mas.... ya de verdad que no se que pensar pero he visto el anuncio y me he quedao pillao.
El anuncio esta en perfecto castellano y el necesito un arma lo dice de vicio, TANTO LES HUBIERA COSTADO HABERLO HECHO EN CONDICIONES????????????????.

Saludos
Chema
En la web de xbox España , tienen el contador para el día 11 de Noviembre. Y si le das al contador te lleva a la pagina del juego , donde pone FECHA DE LANZAMIENTO 9 DE NOVIEMBRE .

Habrán admitido su error y lo venden antes del 11 por todo lo dicho.... que cada cual piense lo que quiera [decaio]

Pues na ahí queda....



Un Saludete.



THX ;-))))) JymC15
Joder, ahora si que me han decolocado del todo, yo también he visto el anuncio del dichoso juego ... y está claro que está doblado para España ... y además no es la misma voz que en Halo 1 ?

Y esto como se come ? estamos atrapados en un universo paralelo del que no podemos salir ? Sencillamente, esto es increible ... Oooh

Estoy flipando en colores [looco]
Desgraciadamente no he visto el anuncio, pero no hay que ser muy listo para irse dando cuenta de que demandar a Microsoft por poner el anuncio en castellano y vender el juego en mejicano tiene menos futuro que demandar a Ariel por que su detergente no quita las manchas como en el anuncio. Ya sabeis, la publicidad es lo que tiene, siempre habrá una clausulita que advierta de posibles variaciones en el producto final.

Desde luego nos la han clavado bien a fondo.

Y si, yo tampoco puedo parar de decir frases como "no le veo las rueditas" o "nesesito un arma". Yo creo que si al final viene sin doblaje panchito me va a decepcionar.

Por otro lado me parece muy fuerte que haya gente que ya tenga el juego en sus manos y que el resto de gilis como yo tenga que esperar 3 días más cuando todo el mundo paga el mismo precio.
pero haber , la gente que tiene el halo 2 original en su casa , ¿sale en castellano neutro?porque quien lo tenga que lo diga y salimos de dudas [pos eso] "a lo mejor ya lo han dicho y no me e enterado"
Pero como decis vosotros , si esta en castellano neutro , y el anuncio te lo colocan como si fuera español 100% ......ya les vale......

Salu2
perdon por mi otro mensaje, soy nuevo en esto :D ; acaban de preguntar que quien tiene el juego, pues yo lo tengo, y como les dije antes el MIO esta en frances pero con subtitulos, lo unico en frances son las voces de las cinematicas, pues los menus de todo lo otro esta en español

PD: es el mejor juego del año, que digo del año, del milenio [flipa]
Evil Mask escribió:Desgraciadamente no he visto el anuncio, pero no hay que ser muy listo para irse dando cuenta de que demandar a Microsoft por poner el anuncio en castellano y vender el juego en mejicano tiene menos futuro que demandar a Ariel por que su detergente no quita las manchas como en el anuncio. Ya sabeis, la publicidad es lo que tiene, siempre habrá una clausulita que advierta de posibles variaciones en el producto final.



También llamaban loco al que denunció a wanadoo porque su velocidad no llegaba a 256 kbps y les ganó el juicio, de ahí que ahora pongan Hasta 1 Mb, Hasta 2 Mb...

Y en cuanto a la clausulita... en el anuncio no se ve ninguna letra pequeña ni nada por el estilo y en la pegatina de totalmente en castellano tampoco se ven asteriscos.
Artículo de Halo 2 en CNN: http://money.cnn.com/2004/11/08/commentary/game_over/column_gaming/index.htm?cnn=yes

NEW YORK (CNN/Money) - How big is "Halo 2"? Pre-orders for the game have topped 1.5 million copies. That means in its first 24 hours of retail availability, the game could record $75 million in revenue.

Casi nada. :)
Esta mañana me llega el Pack Xbox Crystal + Halo 2, os confirmare yo mismo como llega el juego, vamos, si en Mejicano o en Español.

Un saludo.
Paul_Gilbert escribió:
También llamaban loco al que denunció a wanadoo porque su velocidad no llegaba a 256 kbps y les ganó el juicio, de ahí que ahora pongan Hasta 1 Mb, Hasta 2 Mb...

Y en cuanto a la clausulita... en el anuncio no se ve ninguna letra pequeña ni nada por el estilo y en la pegatina de totalmente en castellano tampoco se ven asteriscos.


Es que el caso de wanadoo es totalmente distinto, y con mucho más fundamento (es un incumplimiento de contrato como una casa). Tú ahora le llegas a un juez o arbitro diciéndole que dónde debería decir "necesito" dice "nesesito", o que el doblaje no tiene calidad, y se parte de risa o te manda a tomar por culo. Es que nos han acostumbrado muy bien, y ahora nos hacen esto y nos parece una bestialidad (que lo es).

Además todos ya sabemos que sale en panchito, así que comprarlo para después decir "es que yo vi el anuncio y creí que tal y cual" no vale. El engaño tiene que ser demostrable. Si es que encima la pegatina dice "totalmente en castellano", ¿y qué es lo que hablan en el juego? castellano por mucho acento mejicano que le pongan.

Pero vamos, que por poder demandar se puede demandar, así que se puede hacer una demanda colectiva a través de alguna organización de consumidores. Que luego la demanda sea admitida y estimada es otra historia.

En fin, repitiéndome, nos la han clavao.
algunos no leen, que no viene en castellano de castilla que viene en mejicano y con un acento que suena rarisimo (ed limitada del coleccionista)

p.d y no pone totalmente en castellano por ningun sitio
rocketboy escribió:algunos no leen, que no viene en castellano de castilla que viene en mejicano y con un acento que suena rarisimo (ed limitada del coleccionista)

p.d y no pone totalmente en castellano por ningun sitio


Por lo de totalmente en castellano me remito a lo que se dice por aquí, ya que no he podido ser un privilegiado como tú que tiene el juego 3 días antes (será que tú estás en una casta más alta en la que se pueden tener los juegos antes aunque pagues el mismo precio... si es que has pagado algo). Además si no tiene la famosa pegatina, menos razones para reclamar todavía.

Y ya, el castellano no es de castilla, pero es que la Constitución española no habla del castellano de castilla, y la Constitución mejicana creo que tampoco habla de un castellano de mejico como lengua oficial. Oficialmente, el castellano es el castellano para todo el mundo que lo habla, que luego en cada pais lo deformen como les da la gana es un asunto "extra-oficial".
Aunque la historia se hace un poco parecida a la de halo 1, el cambio de bando en el modo historia, la cantidad de enemigos diferentes que hay y tal me parece genial, estoy a puntito de pasarmelo en heroico y me encanta.

Tan solo recalcar que en modo legendario solo me he llegado a la segunda fase.

Un saludo.
el castellano proviene de castilla, el vasco del vascuence y asi podiamos estarnos un dia, que luego la gente hable arameo no es mi problema ni el de nadie.

sobre lo de tener el juego antes, dos cosas.

primera, no es mio es de un familiar,el cual aun no tiene la xbox y me ha dado permiso para abrirlo verlo y probarlo

segunda,si a alguien le molesta el que lo tenga antes pues que se arrasque por no decir algo peor... lo hago por informar pero algunos no se lo merecen, pero como son una minoria la mayoria no tiene culpa ahi esta
rocketboy escribió:el castellano proviene de castilla, el vasco del vascuence y asi podiamos estarnos un dia, que luego la gente hable arameo no es mi problema ni el de nadie.

sobre lo de tener el juego antes, dos cosas.

primera, no es mio es de un familiar,el cual aun no tiene la xbox y me ha dado permiso para abrirlo verlo y probarlo

segunda,si a alguien le molesta el que lo tenga antes pues que se arrasque por no decir algo peor... lo hago por informar pero algunos no se lo merecen, pero como son una minoria la mayoria no tiene culpa ahi esta


di que si rocketboy, si lo puedes tener antes mejor para tí, al que no le guste ajo y agua...

saludos
Jia jia jia, con lo guay que era escuchar "Pinocho" y otras pelis en sudaca, ¿de qué os quejáis? Si a lo mejor hasta sale el Chavo del Ocho jajajaja [jaja] Que bueno, un juego tan esperado y reverenciado por multitud de fanáticos, que lo esperaban como agua de mayo (como si se les fuera la vida, mejor), y va y le meten un doblaje mexicano, jajaja. Lo siento por quién se mosquee, pero me troncho [jaja] [jaja] [jaja]
Alucino con que la peña se queje de que unas personas le tienen antes, cuanta envidia hay.


No si ahora mas de uno tendria que estar haciendo fotos de Ritek... para que siga la gente rebotada por lo de que haya gente que ya le tiene.


Ademas son ellos los que han confirmado 100% y de manera tangible que el doblaje es como es, y lo de la caja metalica.
Jymc15 escribió:En la web de xbox España , tienen el contador para el día 11 de Noviembre. Y si le das al contador te lleva a la pagina del juego , donde pone FECHA DE LANZAMIENTO 9 DE NOVIEMBRE .

Habrán admitido su error y lo venden antes del 11 por todo lo dicho.... que cada cual piense lo que quiera [decaio]

Pues na ahí queda....



Un Saludete.



THX ;-))))) JymC15



Es verdad, ponia eso del 9 de noviembre, pero tambien porne que cuesta 40 €... asi que tampoco hay que creerselo del todo.
Ponchera escribió:Imagenes del lanzamiento de HALO 2!

Aqui van un parde imagenes que me he encontrado por la red de como la gente esperaba HALO 2 en las tiendas hace solo un parde horas.

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

En la mayor parte de tiendas de USA que abrieron a la media noche para vender el juego se vieron imagenes como estas.

Algo realmente curioso!. Si vais a la página del juego por el link q han puesto algo más arriba os pondrá que el juego sale el 11 de noviembre y a 39,99 euros. Pero si vais luego desde ahí hasta la edición limitada que sale por 64,95 y volvéis dándole hacia "atrás" en el navegador, resulta que el juego normal está 59,95 euros [looco]

Saludos

Halo 2
y el headset especial para Halo2 sabeis si saldra en España o que?

Imagen
Imagen
Oooh
Joder macho.. nos espían!!!.... Con la misma han rectificado el precio de 39,99 a 59,99... tengo miedo [mad] ... Nos están controlando en todos los foros.. lo presiento :P
INCUBUS escribió:Joder macho.. nos espían!!!.... Con la misma han rectificado el precio de 39,99 a 59,99... tengo miedo [mad] ... Nos están controlando en todos los foros.. lo presiento :P


acaso lo dudabas ? jejejeje

Ya queda menos para tenerlo en nuestras manos, q envidia me dais algunos [beer]
Venga, a ver quien es el primero que consigue que se lo vendan! Más que nada para que informe en qué sitio se lo han vendido para ir todos en masa...
y eso aunque sea neutro... manitos, lo que se tiene que haser...nesesito una arma para darles a todos, güey...
rocketboy escribió:el castellano proviene de castilla, el vasco del vascuence y asi podiamos estarnos un dia, que luego la gente hable arameo no es mi problema ni el de nadie.

sobre lo de tener el juego antes, dos cosas.

primera, no es mio es de un familiar,el cual aun no tiene la xbox y me ha dado permiso para abrirlo verlo y probarlo

segunda,si a alguien le molesta el que lo tenga antes pues que se arrasque por no decir algo peor... lo hago por informar pero algunos no se lo merecen, pero como son una minoria la mayoria no tiene culpa ahi esta


No, si a mi no me molesta, lo que me molesta es que te pases de listo con expresiones como "algunos no leen" y me repliques con que que el juego está en mejicano cuando yo sólo he dicho que OFICIALMENTE está en castellano, y eso es irrefutable y es lo que se tiene en cuenta a la hora de reclamar.

Y envidia sana por supuesto que tengo, como todo el mundo, ¿pero para qué sirven las reservas si hay gente que se las pasa por el forro de los cojones?

Y a kuririn, tranquilito, eh, no me toques la moral, que igual que ellos informan de que si el juego está de un modo u otro, yo sólo informo de que una reclamación por el doblaje no tiene ninguna salida. Y por cierto, esa información tan valiosa sobre el juego le ha costado a algún consumidor de clase media como yo quedarse sin una unidad de la edición limitada. En Ritek se pueden hacer muchas copias.
El headset esta gracioso eh, a mi el que se vende en españa no me termina de gustar, porque no puede hechar la cabeza contra el respaldo, y es un poco incomodo.
Lo que no se es porque en españa sale 2 dias mas tarde que en USA.
DevilMay escribió:y el headset especial para Halo2 sabeis si saldra en España o que?

Imagen
Imagen
Oooh


Y si no sale se pide de importación, porque tiene una pinta estupenda [babas]
INCUBUS escribió:
Y si no sale se pide de importación, porque tiene una pinta estupenda [babas]


Lo malo es el precio, 50 jeuros :O
Hola,estoy al final de las ruinas que tienes que despejar de covenants,la fase siguiente de la herejía.Alguien me puede decir cuantas fases me quedan?

gracias y un saludo
Evil Mask escribió:
No, si a mi no me molesta, lo que me molesta es que te pases de listo con expresiones como "algunos no leen" y me repliques con que que el juego está en mejicano cuando yo sólo he dicho que OFICIALMENTE está en castellano, y eso es irrefutable y es lo que se tiene en cuenta a la hora de reclamar.

Y envidia sana por supuesto que tengo, como todo el mundo, ¿pero para qué sirven las reservas si hay gente que se las pasa por el forro de los cojones?


te voy a responder por que aqui no se quien va de listo... pero respodia a esta persona no a ti

edy escribió:Esta mañana me llega el Pack Xbox Crystal + Halo 2, os confirmare yo mismo como llega el juego, vamos, si en Mejicano o en Español.


y de paso te indico que las reservas nadie se las pasa por el forro de ningun sitio, simplemente te puedes quedar con las ganas de saber de donde ha salido este juego, que tiene factura y lleva reservado meses, ahora bien la procedencia es licita pero la omito por razones que a nadia mas que a mi me conciernen
INCUBUS escribió:Joder macho.. nos espían!!!.... Con la misma han rectificado el precio de 39,99 a 59,99... tengo miedo [mad] ... Nos están controlando en todos los foros.. lo presiento :P


pues mejor así leerán ésto:

VAYA DESASTRE DE DOBLAJE SEÑORES DE MICROSOFT, SE HAN CARGADO TODA LA SERIEDAD QUE TIENE EL JUEGO, es incomparable a su versión INGLESA o FRANCESA, eso son actores y voces dignas para doblar un juego e incluso una película!!!!

¿¿¿NO SE DAN CUENTA QUE EN ESPAÑA HAN DESTROZADO "SU JUEGO" ESTRELLA ???

Espero que con lo que se han ahorrado de doblarlo en ESPAÑOL DE ESPAÑA hagan una buena cena para celebrarlo, nosotros mientras tanto nos tiraremos de los pelos pensando en quién hay que confiar a partir de ahora... ¿ustedes no eran esos que se tanto se preocupaban por los usuarios? ¿así lo demuestran?

Y poner el anuncio en ESPAÑOL DE ESPAÑA después de sacar el juego en Mexicano, no tiene perdón de Dios ni de ningún usuario de XBOX ESPAÑA.
No nos merecemos una compañía como ustedes.

YO POR LO MENOS, JAMÁS SE LO PODRÉ PERDONAR, y creo que a partir de ésto si no recapacitan y ponen una solución, las cosas van a cambiar y mucho por lo menos en España.

Saludos CHAVO´s


Como puede ser que el señor de los anillos de EA tenga un doblaje de pares de cojones y HALO2 (el juego estrella de XBOX) dé más que pena al escucharlo... ES INEXPLICABLE y DECEPCIONANTE PARA TODO USUARIO ESPAÑOL DE XBOX.
y digo yo.. si el doblaje es el mexicano.. ke mas da? asi aprendemos otras cosas( ja ja ja, que gracias ke me hago yo mismo)

pero que pollas, si el juego viene con el doblaje en mexicano, y el de la tele viene en Español de España, eso es PUBLICIDAD ENGAÑOSA, es un delito, y se puede denunciar...

kien tiene el email de microsoft de españa, para mandarle las kejas sobre el anuncio de TV y el juego.

publicidad engañosa, es un delito y sinos metemos todos de fijo k cambian el anuncio XD o hacen el doblaje en condiciones.

ke decis?
Hola envie un correo a microsoft ibérica y de momento he tenido está contestación, espero que no sea la última...

Estimado xxxxxxx,

Recogemos y valoramos su opinión que nos permitirá mejorar nuestros servicios y como consecuencia la atención a nuestros clientes y la trasladamos al Departamento correspondiente para su estudio.

Le recordamos que estamos a su entera disposición, para informarle de nuestros productos en nuestro Centro de Atención al Cliente Tel. 902 197 198.

Reciba un cordial saludo.

Dpto. Atención al Cliente.
Microsoft Ibérica S.R.L.

PROTEJA SU PC
Más información en: http://www.microsoft.com/spain/seguridad



-----Mensaje original-----
De: xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Fecha: Monday, November 08, 2004 11:07 AM
Para: usuarios@microsoft.com (usuarios@microsoft.com)
Asunto: XBOX / Halo 2


Asunto: XBOX / Halo 2

Hola buenos días soy un poseedor desde casi hace dos años de su videoconsola XBOX, y tengo una duda como muchos otros, se lo puedo afirmar, si no no tienen más que comprobar los foros especializados en videoconsolas acerca del juego Halo 2 que sale proximamente a la venta el cual tengo reservado en edición especial y estoy valorando como muchas otras personas el cancelarla, la cuestión es que esta circulando como la polvora la noticia de que algunas personas aquí en España lo tienen en su poder y la traducción como ustedes la califican de "español neutro" es con un acento sudamericano y más concretamente mejicano que es bastante molesto e incruso algunas frases cuesta comprenderlas, yo no he podido evitarlo y he visto algunos videos y esto es así, casi si me disculpan la expresión me dan risa comparada con la traducción del Halo 1 por lo que les pediría que me aclaren que traducción tiene ese juego, el juego que es buque insignia de su videoconsola y que puede afectar muy negativamente su imagen en el mercado español si han echo esa traducción.
PS: Soy usuario en varios foros españoles de videoconsolas, por lo que lo que me comenten lo transmitire a muchas otras personas que están en mi misma situación
Gracias.
me perdonaran de antemano, pero ¿que mas da si tiene el doblaje en ESPAÑOL con acento mexicano?? si son de las personas que defienden su idea hasta la muerte por favor no lean lo siguiente:

-¿hay alguna diferencia en el contenido basico o estructural de una traduccion "mexicana" con una "castellana"?(obviando el acento)

-¿alguna vez pensaron que sudamerica(y dejenme aclarales que mexico no es suramericano como arriba decian) podria estar vendiendo mas copias, y generando mas ganancias que españa?

-¿dejarian de ver su serie de television favorita solo por que el canal las pasa subtituladas y no traducidas?(como la mayoria de canales hace actualmente?

-¿Tienen algun problema para leer los subtitulos que salen en la version inglesa y francesa (los subtitulos salen en las cinematicas, el resto del juego esta en español, incluidos los menus y todas las voces del multiplayer?

-¿Acaso tienen algun problema con que venga en "mexicano"? son racistas o algo asi?

-Por ultimo deberian preguntarse si dejaran de jugar esta obra maestra de los videojuegos solo por que no tradujeron algo, pero como no me canso de repetir, vienen subtitulado

Lo siento por aquellos que piensan que esa parte es TAN importante en un videojuego, si no tuviera ni siquiera subtitulos lo entenderia pero......

Bueno en fin, respeto su descicion pero no la comparto, ¡para gustos los colores¡, en fin.

Jueguen HALO 2 es el mejor juego del milenio si lo probaran estoy seguro que el idioma seria lo de menos [flipa] [uzi] [tadoramo] [oki]
¿alguien que lo tenga podria escanear la portada a una resolucion decente, pleaase? [angelito]
sebaspotter escribió:me perdonaran de antemano, pero ¿que mas da si tiene el doblaje en ESPAÑOL con acento mexicano?? si son de las personas que defienden su idea hasta la muerte por favor no lean lo siguiente:

-¿hay alguna diferencia en el contenido basico o estructural de una traduccion "mexicana" con una "castellana"?(obviando el acento)

-¿alguna vez pensaron que sudamerica(y dejenme aclarales que mexico no es suramericano como arriba decian) podria estar vendiendo mas copias, y generando mas ganancias que españa?

-¿dejarian de ver su serie de television favorita solo por que el canal las pasa subtituladas y no traducidas?(como la mayoria de canales hace actualmente?

-¿Tienen algun problema para leer los subtitulos que salen en la version inglesa y francesa (los subtitulos salen en las cinematicas, el resto del juego esta en español, incluidos los menus y todas las voces del multiplayer?

-¿Acaso tienen algun problema con que venga en "mexicano"? son racistas o algo asi?

-Por ultimo deberian preguntarse si dejaran de jugar esta obra maestra de los videojuegos solo por que no tradujeron algo, pero como no me canso de repetir, vienen subtitulado

Lo siento por aquellos que piensan que esa parte es TAN importante en un videojuego, si no tuviera ni siquiera subtitulos lo entenderia pero......

Bueno en fin, respeto su descicion pero no la comparto, ¡para gustos los colores¡, en fin.

Jueguen HALO 2 es el mejor juego del milenio si lo probaran estoy seguro que el idioma seria lo de menos [flipa] [uzi] [tadoramo] [oki]


y yo pregunto:

¿has leído los hilos que hablan sobre el tema?
allí lo tienes todo bien contestadito, todas tus dudas serán resueltas si los lees.

Repito: el juego gracias a éste idioma no tiene la "seriedad" que debe tener, escucha la versión francesa y luego la española y ya verás en cuál hay ACTORES y en CUAL no.

La interpretación en muchos personajes es totalmente NULA y si encima le SUMAS las palabras típicas del sur (que aquí no entendemos) o sus frases hechas... es para morirse.

Tu no lo puedes entender, pq no eres ESPAÑOL, no es racismo ni xenofobia ni cosas de esas, es simplemente que nuestros oídos no aceptan los SESEOS y más formas de hablar del sur, no estamos acostumbrados... lo entendemos, pero para ver una peli o similares (y encima si es de acción) la trama pierde muchos enteros.

Y si a eso le sumas que todos "sabíamos" que sería como el doblaje de HALO1 ya te lo digo todo.
-¿hay alguna diferencia en el contenido basico o estructural de una traduccion "mexicana" con una "castellana"?(obviando el acento)


Perdona pero, ¿¿sabes lo que son los modismos?? Porque hay cosas que no se entienden y punto por muy parecidos que sean ambos dialectos.

Y perdona que te diga pero no es que no se entienda (que es lo de menos) es que el doblaje es patetico en cuanto a interpretacion. No te sumerge en el juego por asi decirlo, es patetico y te quita las ganas de escucharlo.

Un saludo y espero haberte aclarado las dudas
sebaspotter escribió:me perdonaran de antemano, pero ¿que mas da si tiene el doblaje en ESPAÑOL con acento mexicano?? si son de las personas que defienden su idea hasta la muerte por favor no lean lo siguiente:

-¿hay alguna diferencia en el contenido basico o estructural de una traduccion "mexicana" con una "castellana"?(obviando el acento)

-¿alguna vez pensaron que sudamerica(y dejenme aclarales que mexico no es suramericano como arriba decian) podria estar vendiendo mas copias, y generando mas ganancias que españa?

-¿dejarian de ver su serie de television favorita solo por que el canal las pasa subtituladas y no traducidas?(como la mayoria de canales hace actualmente?

-¿Tienen algun problema para leer los subtitulos que salen en la version inglesa y francesa (los subtitulos salen en las cinematicas, el resto del juego esta en español, incluidos los menus y todas las voces del multiplayer?

-¿Acaso tienen algun problema con que venga en "mexicano"? son racistas o algo asi?

-Por ultimo deberian preguntarse si dejaran de jugar esta obra maestra de los videojuegos solo por que no tradujeron algo, pero como no me canso de repetir, vienen subtitulado

Lo siento por aquellos que piensan que esa parte es TAN importante en un videojuego, si no tuviera ni siquiera subtitulos lo entenderia pero......

Bueno en fin, respeto su descicion pero no la comparto, ¡para gustos los colores¡, en fin.

Jueguen HALO 2 es el mejor juego del milenio si lo probaran estoy seguro que el idioma seria lo de menos [flipa] [uzi] [tadoramo] [oki]


y yo pregunto:

¿has leído los hilos que hablan sobre el tema?
allí lo tienes todo bien contestadito, todas tus dudas serán resueltas si los lees.

Repito: el juego gracias a éste idioma no tiene la "seriedad" que debe tener, escucha la versión francesa y luego la española y ya verás en cuál hay ACTORES y en CUAL no.

La interpretación en muchos personajes es totalmente NULA y si encima le SUMAS las palabras típicas del sur (que aquí no entendemos) o sus frases hechas... es para morirse.

Tu no lo puedes entender, pq no eres ESPAÑOL, no es racismo ni xenofobia ni cosas de esas, es simplemente que nuestros oídos no aceptan los SESEOS y más formas de hablar del sur, no estamos acostumbrados... lo entendemos, pero para ver una peli o similares (y encima si es de acción) la trama pierde muchos enteros.

Y si a eso le sumas que todos "sabíamos" que sería como el doblaje de HALO1 ya te lo digo todo.
MELENSPORT escribió: nuestros oídos no aceptan los SESEOS y más formas de hablar del sur, no estamos acostumbrados...

tampoco exageres tanto, ke los andaluces y canarios seseamos y aki no ha pasado nada(el acento sudamericano no nos es raro x el seseo, sino x otros modismos ke ya todos sabemos). x ahi escuche ke alguien decia ke los canarios tenemos acento sudamericano, los ke konozcan a algun canario sabran ke no es verdad.
prefiero mil veces un doblaje en español de valladolid a uno sudamericano; yo, ke seseo mucho, lo entiendo mejor.
pd: en tu firma podrias incluir a canarias, ke solo has puesto a la peninsula :-| [beer]
-¿Acaso tienen algun problema con que venga en "mexicano"? son racistas o algo asi?


Lease mi firma X-D
-¿Acaso tienen algun problema con que venga en "mexicano"? son racistas o algo asi?


Lease mi firma X-D
Por si alguien quiere la "carátula fronta oficial":


Imagen

Imagen

Imagen


: /
Extraido del foro oficial de Xbox:

E llamado hace unos minutos a Microsoft, y le dije que les llamaba (otra vez) por el tema del doblaje, y como se atreven a poner el anuncio en castellano. me dijeron que estaban leiendo los emails, y reuniendolos en una base de datos, y que en alli no se habla de otra cosa que de este problema. Parece ser el dia 11 se reuniran, y van a ver las posibles soluciones, ya que segun me a confesado, el numero de emails a sido EXAGERADO jamas recibieron tantos emails de ninguna parte de europa sobre otro tema, con lo que me alegra pensar que vivo en un pais con inteligencia. Las probabilidades de que nos doblen el juego... pues... las hay seguro (me han dicho), ademas de que se lo estan tomando realmente enserio. Me a dicho que mañana (creo recordar) seran procesados todos los emails a Microsoft la grande (america) para que sean conciente del problema (recordad que yo os dije que ese era nuestro proposito, ya que es imposible una solucion sino saben que existe tal problema). Es MUY importante que sigamos enviando emails, MUY MUY MUY MUY IMPORTANTE , IMPORTANTISIMO, SUPERMEGA IMPORTANTE seguir enviando quejas hoy, mañana y pasado, y mas si es posible... Hasta ahora vamos viento en popa, y tenemos a Microsoft Iberica de nuestra parte, y van a insistir lo maximo posible, PERO si nosotros estamos interesados, y la unica forma de demostrar lo interesados que estamos es llamando y enviando emails. Mas importante aun es , que TODOS los emails que envien debe contener la palabra "HALO 2" en ASUNTO- repito - HALO 2 en el titulos del emails, es decir en el asunto (nada de "hijos de puta dobladme el alo2" xD

Podriamos tardar una semana? dos semanas? Oks, pero lo tendremos en castellano , y recordad, sed PESADOS A MUERTE (hay quien dijo que era inutil, y nos comportabamos como crios... pues estamos apunto de conseguir que venga en castellano... A veces mola ser un crio xD)

-----------------------------------------------------------
Yo he mandado dos mails, pidiendo por favor que rectificaran.
No sé si estaremos a tiempo de cambiar nada...pero seguro que pa la proxima se lo piensan.
Ni que sea...que cuando puedan tener lista una versión con el nuevo doblaje, lo traigan... y los que no lo tengan todavía por entonces puedan beneficiarse...lo mismo me lo volvia a comprar.

Bueno, que los que querais aportar algo, el e-mail es este:
supxbes@microsoft.com

PD:si alguno va a poner el rollo ese de que soy cansino y tal...que se lo ahorre, ya lo sé.


////Pues eso. No se si esta duplicado, si es asi pido perdon. Un saludo
No se si habeis visto esta foto, me la pasao un colegaa xDDDDD

Imagen
ya me gustaría a mí ser tan optimista como lo es salinger. Realmente te crees que ahora se van a poner a traducir un juego que ya ha salido a la venta?¿?
salinger escribió:Extraido del foro oficial de Xbox:

E llamado hace unos minutos a Microsoft, y le dije que les llamaba (otra vez) por el tema del doblaje, y como se atreven a poner el anuncio en castellano. me dijeron que estaban leiendo los emails, y reuniendolos en una base de datos, y que en alli no se habla de otra cosa que de este problema. Parece ser el dia 11 se reuniran, y van a ver las posibles soluciones, ya que segun me a confesado, el numero de emails a sido EXAGERADO jamas recibieron tantos emails de ninguna parte de europa sobre otro tema, con lo que me alegra pensar que vivo en un pais con inteligencia. Las probabilidades de que nos doblen el juego... pues... las hay seguro (me han dicho), ademas de que se lo estan tomando realmente enserio. Me a dicho que mañana (creo recordar) seran procesados todos los emails a Microsoft la grande (america) para que sean conciente del problema (recordad que yo os dije que ese era nuestro proposito, ya que es imposible una solucion sino saben que existe tal problema). Es MUY importante que sigamos enviando emails, MUY MUY MUY MUY IMPORTANTE , IMPORTANTISIMO, SUPERMEGA IMPORTANTE seguir enviando quejas hoy, mañana y pasado, y mas si es posible... Hasta ahora vamos viento en popa, y tenemos a Microsoft Iberica de nuestra parte, y van a insistir lo maximo posible, PERO si nosotros estamos interesados, y la unica forma de demostrar lo interesados que estamos es llamando y enviando emails. Mas importante aun es , que TODOS los emails que envien debe contener la palabra "HALO 2" en ASUNTO- repito - HALO 2 en el titulos del emails, es decir en el asunto (nada de "hijos de puta dobladme el alo2" xD

Podriamos tardar una semana? dos semanas? Oks, pero lo tendremos en castellano , y recordad, sed PESADOS A MUERTE (hay quien dijo que era inutil, y nos comportabamos como crios... pues estamos apunto de conseguir que venga en castellano... A veces mola ser un crio xD)

-----------------------------------------------------------
Yo he mandado dos mails, pidiendo por favor que rectificaran.
No sé si estaremos a tiempo de cambiar nada...pero seguro que pa la proxima se lo piensan.
Ni que sea...que cuando puedan tener lista una versión con el nuevo doblaje, lo traigan... y los que no lo tengan todavía por entonces puedan beneficiarse...lo mismo me lo volvia a comprar.

Bueno, que los que querais aportar algo, el e-mail es este:
supxbes@microsoft.com

PD:si alguno va a poner el rollo ese de que soy cansino y tal...que se lo ahorre, ya lo sé.


////Pues eso. No se si esta duplicado, si es asi pido perdon. Un saludo


Tambien seria gracioso, qe despues de pasar 2 semanas del lanzamiento oficial sacasen la version en español. Entonces qe pasaria con la peña qe nos lo vamos a pillar en español neutro?? Tenemos qe esperar a esa supuesta version?? O simplemente nos lo cambiaran presentando la factura de compra??

Lo dudo [noop]
Yo no soy optimista para nada. Solo e puesto ese extracto para compartirlo con todos vosotros, pero eso no quiere decir que yo piense que vayan a doblarlo una vez vendido, con lo que deberian reenviar a todo el k lo tenga una nueva copia. eso es imposible. Pero no esta de mas postearlo y que todos lo leais.

Ta luego Chavitos!!xDD
DAROQUI escribió:No se si habeis visto esta foto, me la pasao un colegaa xDDDDD

Imagen


JUASSSSS [qmparto] [qmparto] [qmparto]

Se sale cuñaoooooooooooooooooooooooooo X-D
Mandando correo ya mismo... ¡Todos a escribir! cawento

EDITADO: que a gusto me he quedado, les he llamado estafadores y todo por lo de los anuncios de la tele doblados al castellano... Eso sí, todo redactado educadamente.
303 respuestas
1, 2, 3, 4, 57