› Foros › Off-Topic › Manganime y comics
tony stonem escribió:El otro dia con estas 2 me descojone,sobre todo por la expresion de la segunda,que no tiene nada que ver xD.
...
Sník escribió:Si eso pon esas screens en spoiler y avisa de qué son, que aquí también hay menores (¿?).
manologod escribió:Si dices el nombre del hentai mejor
pablomo escribió:El otro día en un acto de auto-tortura me descargué un episodio de mcanime con calidad "ECXELENTE" a 720p.Después de ver 5 minutos de capitulo llegué a la conclusión de que con 720p se refería a 720 píxeles en la pantalla,porque vaya truño de calidad.¿y qué es eso de HD ligero?si suben algo en HD que lo hagan bien,no el HD ligero ese ,que eso de alta definición tiene poco.
capitanquartz escribió:pablomo escribió:El otro día en un acto de auto-tortura me descargué un episodio de mcanime con calidad "ECXELENTE" a 720p.Después de ver 5 minutos de capitulo llegué a la conclusión de que con 720p se refería a 720 píxeles en la pantalla,porque vaya truño de calidad.¿y qué es eso de HD ligero?si suben algo en HD que lo hagan bien,no el HD ligero ese ,que eso de alta definición tiene poco.
Si existe una oferta es porque existe una demanda, y eso es lo que más me preocupa. ¿De verdad la gente no se entera al ver moverse la gente a trozos, la imagen borrosa y audio de otro siglo?
tony stonem escribió:El otro dia con estas 2 me descojone,sobre todo por la expresion de la segunda,que no tiene nada que ver xD.
+18
pablomo escribió:Es que tienen una obsesión porque quepan en un DVD...A mi me da igual que haya que meterlos en un dvd o en ocho,yo lo que quiero es que se vea perfecto y se oiga de lujo.Aunque sinceramente,yo no uso DVD pudiendo meter 6 o 7 episodios en un pendrive de buena capacidad para luego verlos en la tele directamente,ya que casi todas las televisiones actuales cuentan con uno o varios puertos usb.
exitido escribió:pablomo escribió:Es que tienen una obsesión porque quepan en un DVD...A mi me da igual que haya que meterlos en un dvd o en ocho,yo lo que quiero es que se vea perfecto y se oiga de lujo.Aunque sinceramente,yo no uso DVD pudiendo meter 6 o 7 episodios en un pendrive de buena capacidad para luego verlos en la tele directamente,ya que casi todas las televisiones actuales cuentan con uno o varios puertos usb.
Dudo que alli sus teles tenga usb, seguramente el 90% de la gente en sudamerica siga con teles de tubo y hasta quedara gente con teles en blanco y negro o sin tele.
Por ejemplo, tienes este exelente y lindo televisor
http://quito.olx.com.ec/sony-wega-29-ex ... -280972745
jontsuba escribió:exitido escribió:pablomo escribió:Es que tienen una obsesión porque quepan en un DVD...A mi me da igual que haya que meterlos en un dvd o en ocho,yo lo que quiero es que se vea perfecto y se oiga de lujo.Aunque sinceramente,yo no uso DVD pudiendo meter 6 o 7 episodios en un pendrive de buena capacidad para luego verlos en la tele directamente,ya que casi todas las televisiones actuales cuentan con uno o varios puertos usb.
Dudo que alli sus teles tenga usb, seguramente el 90% de la gente en sudamerica siga con teles de tubo y hasta quedara gente con teles en blanco y negro o sin tele.
Por ejemplo, tienes este exelente y lindo televisor
http://quito.olx.com.ec/sony-wega-29-ex ... -280972745
Yo tendría cuidado con esa clase de comentarios. Yo no se como son las cosas allí y no se si tu lo sabrás, pero desde que estuve de intercambio en Canadá y mi familia de acogida me preguntaba cosas como si en España tenemos televisiones... pizzas... ¡o cojines !, prefiero ir con pies de plomo. "Solo se que no se nada"
exitido escribió:jontsuba escribió:Yo tendría cuidado con esa clase de comentarios. Yo no se como son las cosas allí y no se si tu lo sabrás, pero desde que estuve de intercambio en Canadá y mi familia de acogida me preguntaba cosas como si en España tenemos televisiones... pizzas... ¡o cojines !, prefiero ir con pies de plomo. "Solo se que no se nada"
Hombre algo se porque trabajo con gente de alli y alucino con lo que me comentan y la mitad de las cosas no salen ni en las noticias, incluso un compañero fue encañonado y tirado al suelo (y pateado) por una cartera vacia.
Yo flipo con sus historias.
Otra cosa curiosa que no viene a cuento, es que alli en un barrio normal, la gente que tiene dinero se construye su propia casa, pero no una casa como la te puedes construir en una urbanizacion o pueblo de aqui, alli se construyen una casa de 5 pisos lol, otro compañero con el que trabajo ya va por la 4ª planta xD. Me comentan que con el sueldo que se cobra aqui, alli es un dios, luego otro compañero comprando autobuses...
exitido escribió:Anda, pues lo del ascensor no lo pense ya le preguntare porque tengo curiosidad.
Lo de tantos pisos no lo hacen para vivir una sola familia, ahí se ve que se alquilan las habitaciones tipo chanchullo hotel, o al menos es lo que hace el y tio de la casa/edificio de al lado.
Pero vamos que yo tampoco se al 100% como se vive por esos lares, yo solo se las cosas que me cuentan y la verdad que por lo que me dicen pocas ganas me entran de ir alli a vivir.
Lo unico bueno que le veo es que los capitulos en hd ocupan muy poco xDDDDD
exitido escribió:Anda, pues lo del ascensor no lo pense ya le preguntare porque tengo curiosidad.
Lo de tantos pisos no lo hacen para vivir una sola familia, ahí se ve que se alquilan las habitaciones tipo chanchullo hotel, o al menos es lo que hace el y tio de la casa/edificio de al lado.
Pero vamos que yo tampoco se al 100% como se vive por esos lares, yo solo se las cosas que me cuentan y la verdad que por lo que me dicen pocas ganas me entran de ir alli a vivir.
Lo unico bueno que le veo es que los capitulos en hd ocupan muy poco xDDDDD
ryomagr escribió:Los HD ligeros en un celular/mp6/netbook se ven perfectos, asi que los aportes en HD ligeros no son del todo errados. Es cierto que deberian poner que es para ver en celulares o portatiles de monitores no mas de 12" o 14". Conozco mucha gente que prefiere verlo en un celular o netbook y llevarlo a todos lados en vez de verlo en casa, solo, y en superalta definición que tardó horas en bajarse.
ryomagr escribió:Volviendo a los subtítulos, acá vi mucho hablar de tolerancia y solo toleran lo que les conviene. Si un latino no acepta un "Vale" en vez de "si" es intolerante, pero si un español no acepta un "de veras" en vez de "de verdad"/"en serio" ya es un perry.
Por eso cuando yo bajo una serie siempre prefiero conseguirla en DVD full hecho por una empresa seria que no usa modismos de ningun tipo, ni español ni latino (por mas que digan que todos los modismos no son malos), para que sea visto en cualquier pais sin quejas de región. A eso se le llama verdadero "español neutro", y yo estoy siendo neutro tambien porque miro fansubs latinos y me molesta encontrar algun "ahorita" por ser fansub mexicano así como me molestaría encontrar un "groso" por ser fansub argentino (y eso que soy argentino).
Sník escribió:ryomagr escribió:Los HD ligeros en un celular/mp6/netbook se ven perfectos, asi que los aportes en HD ligeros no son del todo errados. Es cierto que deberian poner que es para ver en celulares o portatiles de monitores no mas de 12" o 14". Conozco mucha gente que prefiere verlo en un celular o netbook y llevarlo a todos lados en vez de verlo en casa, solo, y en superalta definición que tardó horas en bajarse.
Cuando se dice HD se refiere a que tiene una resolución alta (de entre 1280 × 720 a 1920 × 1080). Los "HD" ligeros no son HD, pues si le bajas la resolución pasa de ser HD a ser una resolución estándar, y si le dejas la resolución, pero le bajas el tamaño, pues no puedes esperar que se vea bien.
No puedes meter en 60mb un vídeo de 20 minutos a 25 frames por segundo a 720p. No cabe, lo veas como lo veas. Si quieres hacerlo para que se vea en la pantalla de un teléfono móvil pues le bajas la resolución (no sé que resoluciones usarán los móviles, pero no creo que lleguen a la de un DVD, quizá ande por los 320×200 ¿?), pero no es HD.
Con los netbook lo mismo.ryomagr escribió:Volviendo a los subtítulos, acá vi mucho hablar de tolerancia y solo toleran lo que les conviene. Si un latino no acepta un "Vale" en vez de "si" es intolerante, pero si un español no acepta un "de veras" en vez de "de verdad"/"en serio" ya es un perry.
Por eso cuando yo bajo una serie siempre prefiero conseguirla en DVD full hecho por una empresa seria que no usa modismos de ningun tipo, ni español ni latino (por mas que digan que todos los modismos no son malos), para que sea visto en cualquier pais sin quejas de región. A eso se le llama verdadero "español neutro", y yo estoy siendo neutro tambien porque miro fansubs latinos y me molesta encontrar algun "ahorita" por ser fansub mexicano así como me molestaría encontrar un "groso" por ser fansub argentino (y eso que soy argentino).
En todos los DVD/BD de Selecta que vi hasta ahora no recuerdo haber visto nunca un "ustedes" de la forma que lo usáis por ahí. El "de veras" personalmente no me molesta, por aquí también se usa. Lo que sí me molesta son cosas como: ustedes, vos (soy Gallego, para mí vós significa otra cosa xD), ahorita, chingón, chido y otras expresiones varias como "te ves bien" o "estaba bueno" (refiriéndose a una cosa, no a una comida).
En relación a la última parte no opino nada. Nunca estuve en Sudamérica así que no sé cómo se vive allá.
Sník escribió:Yo lo del "estaba buena" lo decía por otro tipo de frases, más del estilo "la película estuvo buena".
capitanquartz escribió:ahhh, vale, en ese caso te doy la razón, igualmente me parece bastante vulgar la que se da en algunos lugares aquí en España con el uso de "guapo/guapa" para seres inanimados. Ejemplo "¡¡Qué peli má guapa!!". No sé por qué le gusta a la gente complicarse la existencia u_u
qqwer escribió:No sé si esto tendrá cabida aquí también... Se trata del doblaje español de "La momia".
Sobre el minuto 1:03:##, el protagonista, que acaba de pegarle un tiro a la momia en cuestión, se topa con un individuo que le dice:
- Has liberado a una criatura que hemos temido durante 3 000 años.
A lo que contesta el protagonista:
- Tranquilo, la he disparado.
¿Que la ha disparado?
¿Desde un cañón hasta el Sol?
No tengo el original, así que es posible que en inglés diga alguna barbaridad semejante y que la traducción sea buena.
Pero lo dudo...
RaPhaT escribió:Bueno, yo a pesar de estar bastante de acuerdo con la lista de fansubs pauperrimos y de mcanime, voy a romper una lanza a favor de uno de los "malos".
Acabo de verme la segunda season hasta el 11 de Wing Zero fansub y es una traducción muy buena.
Algún fallo había, pero por lo general bastante aceptable.
juanluiso escribió:qqwer escribió:No sé si esto tendrá cabida aquí también... Se trata del doblaje español de "La momia".
Sobre el minuto 1:03:##, el protagonista, que acaba de pegarle un tiro a la momia en cuestión, se topa con un individuo que le dice:
- Has liberado a una criatura que hemos temido durante 3 000 años.
A lo que contesta el protagonista:
- Tranquilo, la he disparado.
¿Que la ha disparado?
¿Desde un cañón hasta el Sol?
No tengo el original, así que es posible que en inglés diga alguna barbaridad semejante y que la traducción sea buena.
Pero lo dudo...
http://es.wikipedia.org/wiki/La%C3%ADsmo
Es algo que se ve bastante
Sník escribió:RaPhaT escribió:Bueno, yo a pesar de estar bastante de acuerdo con la lista de fansubs pauperrimos y de mcanime, voy a romper una lanza a favor de uno de los "malos".
Acabo de verme la segunda season hasta el 11 de Wing Zero fansub y es una traducción muy buena.
Algún fallo había, pero por lo general bastante aceptable.
Pobre, la ceguera derivada de verlo le ha llevado a la locura.
RaPhaT escribió:Sník escribió:RaPhaT escribió:Bueno, yo a pesar de estar bastante de acuerdo con la lista de fansubs pauperrimos y de mcanime, voy a romper una lanza a favor de uno de los "malos".
Acabo de verme la segunda season hasta el 11 de Wing Zero fansub y es una traducción muy buena.
Algún fallo había, pero por lo general bastante aceptable.
Pobre, la ceguera derivada de verlo le ha llevado a la locura.
Me gustaría conocer tus argumentos para decirlo, porque llevo leyendo y viendo manga/anime desde que mojabas la cama. Has visto dicha serie por dicho fansub o estás diciendo tonterias aleatorias sin conocimiento de causa?
Sník escribió:Coño, pues sí que debes ser mayorcito tú ya, eh. (Ah, bueno, que me llevas 9 añicos.)
Pues no, no me vi esa segunda temporada de una serie que ni dijiste cual era de WZF, ya me llegó con ver alguna cosa hace unos añitos y prefiero evitarlo.
EDIT: Que por cierto, ya me dirás tú qué tiene que ver el tiempo que lleves, o lleve yo, viendo anime para con esto.
RaPhaT escribió:Cuando escribes una sentencia como la que expusiste anteriormente, das a entender tener mayor criterio que la persona citada.
Que tiempos aquellos en los que se podía mantener una buena conversación y con argumentos con Narf, Sabio, Chester, Nemesis, etc. Ahora esto esta petado de 15 añeros hypes y fanboys.
Sigues sin plantear argumentos acerca de porque es malo el fansub de Wing Zero en Bakuman 2.... 2 hard.
T1100 escribió:En tu frase estás afirmando que no tiene ni idea al considerar aceptable un trabajo de un fansub con fama de malo.
El equipo de un fansub no es permanente, lo hacen tipos que disponen de tiempo y ganas. Quien sabe, quizás ha entrado uno que sabe al equipo, o han hecho un esfuerzo especial en esa serie.
Lo cierto es que sin probar no podemos afirmar nada, él ha visto el subtitulado de ese fansub y tú no.
Suicune escribió:WZF y AnS son una lotería, te puede tocar algo decente o algo malo.
Y en mcanime se suben capítulos de todos los fansubs, no es que sean "fansubs de mcanime" o algo así
Suicune escribió:WZF y AnS son una lotería, te puede tocar algo decente o algo malo.
Y en mcanime se suben capítulos de todos los fansubs, no es que sean "fansubs de mcanime" o algo así
qqwer escribió:
¿En las traducciones profesionales?
capitanquartz escribió:Pues el laísmo está condenado por la RAE desde hace 3 siglos o así.
RaPhaT escribió:Exacto. Y si no queréis el HD patatero, abrid varios links y no bajeis nada que pese menos de 250 megas.
Pero vamos, que hay de todo.
qqwer escribió:RaPhaT escribió:Exacto. Y si no queréis el HD patatero, abrid varios links y no bajeis nada que pese menos de 250 megas.
Pero vamos, que hay de todo.
Pues yo con h264 y aac, a una resolución de 800x448 no consigo que un capítulo ocupe más de 150MB. Debo de estar haciendo algo mal, aunque creo que se ve bastante bien.
T1100 escribió:Me he encontrado algunas veces capítulos en "HD ligero" que se ven casi aceptable y me pregunto ¿por qué no usan el programita ese para comprimir con un poco más de calidad?, seguro que se puede configurar, con varias pasadas creo que se podría conseguir algo que no haga daño a los ojos y que ocupe 200 MB en HD y 100 MB en SD.