sL1pKn07 escribió:Kei00 escribió:Y también alguna que otra falta ortográfica... Me quedo con la versión de AU-Inshuheki, que además está en HDTV.
seguro?
No entiendo la pregunta. ¿Preguntas si ellos sacarán la serie, o dudas de la calidad de su traducción?
Si es lo primero, ya han dicho en los foros de AU que la harán. Y si crees que la traducción del señor mrm no será mejor que la oficial, yo sí creo que lo será, eres libre de pensar lo que quieras. Tu opinión es tan respetable como la mía, y ahí no me meto.
Seguramente los subtítulos oficiales de Fate/Zero estén traducidos del inglés, no del japonés, como ocurrió con los DVDs de Black Rock Shooter (cuyos subs en español eran un desastre). Con esto quiero decir, y a tenor del hilo, que una traducción oficial no implica profesionalidad, y hay multitud de ejemplos en el mundo del anime (mirad los DVDs de las ediciones españolas) en los que la calidad de la traducción de un fansub (amateur) supera a la de la editora (¿profesional?). Es MUY triste, en serio, pero es cierto... Y máxime cuando por la profesional pagamos, por lo que debería ser poco menos que perfecta. Por el Final Fantasy VII de PSX pagué 7.500 Ptas, y me sangraron los ojos tela marinera.
Aunque las traducciones oficiales son excelentes hay excepciones, y la mayoría de estas están en el marco del anime y los videojuegos, del mismo modo hay traducciones no oficiales de gran nivel, y en muchos casos mejores que las profesionales.
En fin, ved la versión que queráis. Un saludo.