Esta es la traducción de la canción favorita en inglés de Cebrián, que es "No surrender", de Bruce Springsteen. Creo que algunos de los versos reflejan muy bien lo que fue la idea de la Rosa.
Salimos en estampida de clase
Teníamos que alejarnos de aquellos idiotas
Aprendimos más con 3 minutos de rock
Que con todo lo que nos enseñaron en la escuela
Esta noche oigo al batería del barrio tocar
Y siento mi cómo mi corazón empieza a golpear mi pecho
Dices que estás cansada y simplemente quieres cerrar los ojos
Y seguir tus sueños hasta el final
Hicimos una promesa que juramos siempre recordar
No retroceder, no rendirse jamás
Como soldados en una noche de invierno con un compromiso que defender
Ahora los rostros jóvenes se han vuelto viejos y tristes
y el fuego de nuestros corazones se ha enfriado
Nos juramos como hermanos de sangre contra el viento
Ahora estoy preparado para ser joven otra vez
Y escuchar la voz de tu hermana llamándonos a través del campo abierto
Quizás podríamos hacer un hogar para nosotros
Con esta batería y esta guitarra
Hermanos de sangre en una noche de tormenta
con un compromiso que defender
No retroceder, no rendirse
Esta noche las luces de la calle se apagan
Las paredes de mi habitación me aprisionan
Pero hay una guerra ahí fuera que sigue ardiendo
y dices que ya no es cosa nuestra el vencer
Quiero dormir bajo cielos de paz en la cama de mi amor
con un país abierto ante mis ojos
y estos sueños románticos en mi cabeza...
http://www.youtube.com/watch?v=z-YMRbh0OqM