Thorin_Saeba escribió:¿Y a nadie le parece vergonzosa la falta de humildad de esta gente? Vamos, no solo van diciendo que su juego es una obra maestra, si no que te montan un trailer con una voz en off que te vende el juego como lo mejor de lo mejor. A mí ese tipo de publicidad me parece ofensiva, por muy bueno que sea el juego. Serán los jugadores quienes decidan si el juego es una obra maestra o no, y no los propios creadores del juego. Vaya tela, tanta prepotencia...
No me compro la versión española NI DE COÑA. El de Perdidos es el peor doblaje de una serie que he visto en bastante tiempo.
NoB escribió:Después de leer lo siguiente:
"Microsoft nos informa vía nota de prensa acerca del doblaje al castellano de Alan Wake. El juego contará con las voces de casi todo el reparto de actores de doblaje que ponen voz a la versión en español de Perdidos. "
No me compro la versión española NI DE COÑA. El de Perdidos es el peor doblaje de una serie que he visto en bastante tiempo.
Drian-kun escribió:o_O... por donde van diciendo que su juego es una obra maestra????????
Yo directamente paso de ver el trailer y gifs para llegar lo más virgen posible... de hecho solo he visto 1 (y medio). En tu mano está como quieres que te promocionen
De todas formas una cosa son las voces y otra el como lo doblan... y más cuando en el caso de Perdidos mucha gente tira de VO desde el principio de la serie... normal que les pueda rechinar el doblaje al Castellano. Al menos así lo veo yo...
Thorin_Saeba escribió:Drian-kun escribió:o_O... por donde van diciendo que su juego es una obra maestra????????
Yo directamente paso de ver el trailer y gifs para llegar lo más virgen posible... de hecho solo he visto 1 (y medio). En tu mano está como quieres que te promocionen
http://www.vandal.net/noticia/45721/rem ... a-maestra/
Ellos mismos dicen que es su obra maestra. Lo cual me parece un tanto prepotente, además de ciertas declaraciones que hizo uno de Remedy criticando Heavy Rain, diciendo que Alan Wake tenía cosas mejores que este (y luego encima afirmando que no había jugado al Heavy Rain). Lo que expreso, dejando de lado lo bueno que será o no Alan Wake, es mi desacuerdo con las formas de Remedy, y el trailer tiene una voz en off siguiendo esa estela. Me ha parecido tremendamente cutre.
Por supuesto que cada cual es libre de hacer la promoción que desee, y los Max Payne me parecen una maravilla, simplemente no me agrada la forma en la que le están dando bombo y platillo al juego incluso antes de ponerlo a la venta.
"Estábamos en una situación afortunada después de los juegos de Max Payne; debido a su éxito, pudimos tomarnos el tiempo necesario con este proyecto. No preveíamos que fuese a durar tanto, pero lo que sabíamos es que teníamos que hacerlo mejor que con nuestro anterior juego."
"Así que siempre supimos que no lo lanzaríamos hasta que estuviese listo. Ha sido nuestro bebé, nuestra obra maestra."
Mark Carson, fundador de la compañía encargada de realizar la captura de movimientos facial para la próxima obra de Remedy Entertainment, Alan Wake, ha realizado unas polémicas declaraciones en una entrevista a VG247 en las que asegura que Heavy Rain habría sido mejor de lo que es si se hubiesen unido al proyecto.
Thorin_Saeba escribió:Drian-kun escribió:o_O... por donde van diciendo que su juego es una obra maestra????????
Yo directamente paso de ver el trailer y gifs para llegar lo más virgen posible... de hecho solo he visto 1 (y medio). En tu mano está como quieres que te promocionen
http://www.vandal.net/noticia/45721/rem ... a-maestra/
Ellos mismos dicen que es su obra maestra. Lo cual me parece un tanto prepotente, además de ciertas declaraciones que hizo uno de Remedy criticando Heavy Rain, diciendo que ellos lo habrían hecho mejor y podrían echarles una mano. Lo que expreso, dejando de lado lo bueno que será o no Alan Wake, es mi desacuerdo con las formas de Remedy, y el trailer tiene una voz en off siguiendo esa estela. Me ha parecido tremendamente cutre.
Por supuesto que cada cual es libre de hacer la promoción que desee, y los Max Payne me parecen una maravilla, simplemente no me agrada la forma en la que le están dando bombo y platillo al juego incluso antes de ponerlo a la venta.
Thorin_Saeba escribió:Si a mí cuando dijeron que era su obra maestra tampoco me pareció tan alarmante, pero el trailer con la voz en off no sé por qué me ha tocado la moral. Es que parecía una review en vez de una promoción, comentándote continuamente lo maravilloso que es el juego. Y ya digo, libres son de montarlo así, pero me ha dado mala impresión. No hay más, es lo que tenemos los seres humanos, que ante una misma cosa podemos tener reacciones distintas.
Eso sí, el juego lo espero con ganas pero con precaución. Me da miedo que luego sea demasiado corto, o muy scriptado, o con un guión que no llega a lo que prometen (lo comparan a Lost y Twin Peaks, y eso es decir mucho). Lo que está claro es que, como el juego no sea la revolución narrativa y jugable que prometen en el trailer, mi mosqueo será aún mayor. Ojalá sea un caso "Heart of darkness".
Riko escribió:dios, yo no pensaba que fuera a ser tan increible, pero por los videos que he visto tiene muy buena pinta y sera un estupendo posavasos cuando me lo acabe.....aunque dicen que puede acabarse en 8-10 horas, lo mismo es yendo a toda leche....y a mi me gusta terminar los juegos bien, investigando lo maximo posible, y lo mismo asi me dura 15 o 20 horas..aunque realmente los juegos largos me cansan....(15 horas lo veo aceptable.)
IridiumArkangel escribió:Buff... el trailer es tremendo! Perdidos tiene un mal doblaje!? Pues empecé viendolo en VO, y despues para que no me tocaran mucho las pelotas , me esperé a tener 2 temporadas completas y arranqué ya en español y no le hice ascos para nada. Doblaje malo es el de "los informáticos" (IT Crowd)... Pero bueno, lo que comentan por ahí arriba. Si tu ves algo por primera vez en VO, y despues lo ves doblaje; casi siempre suele perder (cosas de asociaciones a veces, otras de doblaje malo y punto pelota). Por ejemplo, a mi con el anime me pasa. Ya no soporto ver un anime en español, tiene que ser en japo con subspa . Por cierto, que es eso que comentais que vienen el juego viene con varios idiomas? El Pal/Uk traerá acaso el doblaje español como seleccionable!?Riko escribió:dios, yo no pensaba que fuera a ser tan increible, pero por los videos que he visto tiene muy buena pinta y sera un estupendo posavasos cuando me lo acabe.....aunque dicen que puede acabarse en 8-10 horas, lo mismo es yendo a toda leche....y a mi me gusta terminar los juegos bien, investigando lo maximo posible, y lo mismo asi me dura 15 o 20 horas..aunque realmente los juegos largos me cansan....(15 horas lo veo aceptable.)
Mande!? Como hagas eso con todos tus juegos, anda que no tendrás "posavasos"...
Drian-kun escribió:NoB escribió:Después de leer lo siguiente:
"Microsoft nos informa vía nota de prensa acerca del doblaje al castellano de Alan Wake. El juego contará con las voces de casi todo el reparto de actores de doblaje que ponen voz a la versión en español de Perdidos. "
No me compro la versión española NI DE COÑA. El de Perdidos es el peor doblaje de una serie que he visto en bastante tiempo.
Dijeron en el foro de Remedy (comentado en este mismo hilo) que TODA copia del juego iba a tener el doblaje inglés como mínimo. Está claro que en el caso de España vendría con los dos doblajes.
De todas formas una cosa son las voces y otra el como lo doblan... y más cuando en el caso de Perdidos mucha gente tira de VO desde el principio de la serie... normal que les pueda rechinar el doblaje al Castellano. Al menos así lo veo yo...
paulcarrack escribió:Es el juego que más espero y para mí es compra obligada, ahora bien tengo que decir que hay algo que me molesta un poco, y que se aprecia en el ultimo trailer y se trata del v-sync ausente y bastante pronunciado.
DEW!!
blindman_ escribió:Veo que me he retrasado en reservarlo y me voy a quedar sin linterna jeje
A lo que iba, buscando en pc city y xtrafife la edicion limitada me queda una extraña duda en la diferecia de precios de una a otra..
http://www.pccity.es/juego_xbox_360_ala ... 057_p.html --> 63,00
http://www.***********/producto/xbox-36 ... d-limitada --> 74,99
Sera por el 10% de descuento que dicen que ponen en pc city? o lo subirán de precio a medida q se acerque la fecha de salida..
Que cosas no?
Will20 escribió:blindman_ escribió:Veo que me he retrasado en reservarlo y me voy a quedar sin linterna jeje
A lo que iba, buscando en pc city y xtrafife la edicion limitada me queda una extraña duda en la diferecia de precios de una a otra..
http://www.pccity.es/juego_xbox_360_ala ... 057_p.html --> 63,00
http://www.***********/producto/xbox-36 ... d-limitada --> 74,99
Sera por el 10% de descuento que dicen que ponen en pc city? o lo subirán de precio a medida q se acerque la fecha de salida..
Que cosas no?
Yo lo he reservado en PCCITY... y pone esto:
Las características, fecha de lanzamiento y precio puede variar sin previo aviso. PC City no se hace responsable de cualquier modificación que pueda sufrir este producto.
Vamos q luego nos la pueden clavar no?
Salu2!
Zack_VII escribió:lejos de ser unos pros por ver una serie en su idioma original, están siendo, bajo mi modesta opinion, bastante hipocritas, porque demonizan el doblaje español, alegando que la serie pierde esencia, y sin embargo ellos se están perdiendo expresiones, gesticulación, detalles y 20000 aspectos más por tener que andar leyendo subtitulos .
Y bueno, concretamente en este juego, la voz de alan wake no solo es la de Jack en perdidos, es la de Mulder en expediente X, y de echo se nota mas el registro mulder que el de jack en alan, y es uno de los doblajes mas miticos de serie en nuestro pais, asi que por favor, agradezcamos que el que se hayan molestado en buscar profesionales contrastados y no 4 mindungas como tantos otros en vez de quejarnos.....pero vamos, que la question es no estar nunca contento
NoB escribió:Zack_VII escribió:lejos de ser unos pros por ver una serie en su idioma original, están siendo, bajo mi modesta opinion, bastante hipocritas, porque demonizan el doblaje español, alegando que la serie pierde esencia, y sin embargo ellos se están perdiendo expresiones, gesticulación, detalles y 20000 aspectos más por tener que andar leyendo subtitulos [maszz] [maszz].
Y bueno, concretamente en este juego, la voz de alan wake no solo es la de Jack en perdidos, es la de Mulder en expediente X, y de echo se nota mas el registro mulder que el de jack en alan, y es uno de los doblajes mas miticos de serie en nuestro pais, asi que por favor, agradezcamos que el que se hayan molestado en buscar profesionales contrastados y no 4 mindungas como tantos otros en vez de quejarnos.....pero vamos, que la question es no estar nunca contento XD
Yo no soy ningún pro de nada, pero decir que por tener algo subtítulos te vas a perder lo que pasa en pantalla...muy mal se te tiene que dar. A los dos días casi ni te das cuenta de que lees, y empiezas a captar muchas expresiones. Me reafirmo con el doblaje de Perdidos: personajes como Sawyer casi parece que tienen personalidades distintas en las dos series. Entiendo que se quiera ver doblado, y no soy quien para decir como lo tiene que ver cada uno, pero tampoco me voy a quedar de hipócrita o listillo. Para ver una serie o un videojuego mal doblados, prefiero jugar la versión original. No me verás, por ejemplo, quejándome del doblaje de los Simpsons (la etapa "clásica").
theogre escribió:A mi me gustan las series en V.O.S.E. y se disfrutar de un buen doblaje. Creo que no tengo una capacidad de atención muy alta, aun así, no tengo ningún problema en leer los subtítulos y atender a la escena.
Que haya gente que prefiera la coherencia del tono y el énfasis que dan los intérpretes originales a cualquier doblaje de tercera es totalmente comprensible. De hecho, en mi caso hay series que detestaba que una vez vistas en V.O.S.E. empezaron a gustarme
No obstante, el doblaje de Alan Wake tiene pinta de ser uno de los mejores que se recuerdan así que... perfecto
Zack_VII escribió:Ahora que sale el tema del doblaje o la VO, me gustaria comentar que a mi la moda internatua esta de ver las series en V.O.S, y a todo el que no lo haga considerarlo un casual de las series , me parece como poco ridicula.
Yo he visto una temporada completa de perdidos en V.O, y no me convenció nada sinceramente. Distinto es en un videojuego, cuando los doblan los 4 de siempre, y se dejan el enfasis en casa, que ahí si que puede haber un mundo de ingles a español, pero series y peliculas, con dobladores profesionales, vamos hombre. Ademas esque directamente, los que no tengan un nivel de ingles MUY ALTO, y con muy alto me refiero a que lo entienda a la PERFECION HABLADO, y ni de lejos hablamos de una mayoria d elos que ven las series en dicho formato, mas bien de 4 o 5 sueltos(me remito a los foros de descarga en donde la demanda no es precisamente de VO, sino de VOS ), lejos de ser unos pros por ver una serie en su idioma original, están siendo, bajo mi modesta opinion, bastante hipocritas, porque demonizan el doblaje español, alegando que la serie pierde esencia, y sin embargo ellos se están perdiendo expresiones, gesticulación, detalles y 20000 aspectos más por tener que andar leyendo subtitulos .
Y bueno, concretamente en este juego, la voz de alan wake no solo es la de Jack en perdidos, es la de Mulder en expediente X, y de echo se nota mas el registro mulder que el de jack en alan, y es uno de los doblajes mas miticos de serie en nuestro pais, asi que por favor, agradezcamos que el que se hayan molestado en buscar profesionales contrastados y no 4 mindungas como tantos otros en vez de quejarnos.....pero vamos, que la question es no estar nunca contento
Iwon escribió:(!!!!) ¿Habeis visto lo de la precuela de Alan Wake???
Mirad los trailers...
http://www.xbox.com/en-US/games/splash/ ... efault.htm
theogre escribió:erencia del tono y el énfasis que dan los intérpretes originales a cualquier doblaje de tercera es totalmente comprensible. De hecho, en mi caso hay series que detestaba que una vez vistas en V.O.S.E. empezaron a gustarme
Es que hay series y series, lost,heroes,prison break........todas dobladas com el puto culo, house por ejemplo no queda del todo mal, pero big bang theory, no es que este mal doblada,es que parece una serie completamente distinta
El juego viene en ingles y en español,no?digo yo que s epodran poner los subtitulos en español y jugarlo con audio en ingles, seria lo suyo y seria como tendrian que venir todos los juegos, con el idioma "original" y doblado tambien al español y ya cada uno que lo juege como quiera
NoB escribió:theogre escribió:erencia del tono y el énfasis que dan los intérpretes originales a cualquier doblaje de tercera es totalmente comprensible. De hecho, en mi caso hay series que detestaba que una vez vistas en V.O.S.E. empezaron a gustarme
Precisamente Gran Torino me parece lamentablemente dobladaEs que hay series y series, lost,heroes,prison break........todas dobladas com el puto culo, house por ejemplo no queda del todo mal, pero big bang theory, no es que este mal doblada,es que parece una serie completamente distinta
El juego viene en ingles y en español,no?digo yo que s epodran poner los subtitulos en español y jugarlo con audio en ingles, seria lo suyo y seria como tendrian que venir todos los juegos, con el idioma "original" y doblado tambien al español y ya cada uno que lo juege como quiera
+1
BBT le disputa para mi el puesto a Perdidos como serie peor doblada.
jose juan escribió:Madre del amor hermoso
Rowman escribió:Juert debo ser raro pero para mi perdidos esta doblada bastante bien, cual es el problema del doblaje?
Zack_VII escribió:NoB escribió:Zack_VII escribió:lejos de ser unos pros por ver una serie en su idioma original, están siendo, bajo mi modesta opinion, bastante hipocritas, porque demonizan el doblaje español, alegando que la serie pierde esencia, y sin embargo ellos se están perdiendo expresiones, gesticulación, detalles y 20000 aspectos más por tener que andar leyendo subtitulos .
Y bueno, concretamente en este juego, la voz de alan wake no solo es la de Jack en perdidos, es la de Mulder en expediente X, y de echo se nota mas el registro mulder que el de jack en alan, y es uno de los doblajes mas miticos de serie en nuestro pais, asi que por favor, agradezcamos que el que se hayan molestado en buscar profesionales contrastados y no 4 mindungas como tantos otros en vez de quejarnos.....pero vamos, que la question es no estar nunca contento
Yo no soy ningún pro de nada, pero decir que por tener algo subtítulos te vas a perder lo que pasa en pantalla...muy mal se te tiene que dar. A los dos días casi ni te das cuenta de que lees, y empiezas a captar muchas expresiones. Me reafirmo con el doblaje de Perdidos: personajes como Sawyer casi parece que tienen personalidades distintas en las dos series. Entiendo que se quiera ver doblado, y no soy quien para decir como lo tiene que ver cada uno, pero tampoco me voy a quedar de hipócrita o listillo. Para ver una serie o un videojuego mal doblados, prefiero jugar la versión original. No me verás, por ejemplo, quejándome del doblaje de los Simpsons (la etapa "clásica").
No bueno, en alusiones para ti iva la ultima parte, la de alan wake, y que en concreto, alan , es el registro de mulder, que no creo que se discuta su calidad como doblaje mitico que és.
Lo demás como ves es generalizado a la moda de verlas en VOS y el tachar el doblaje español de malo, no en perdidos, en todas las series, e incluso en el cine, y no digamos el videojuego, como si aqui no supiesemos hablar o enfatizar..... Y bueno, creo que por rápido que uno sea leyendo, está claro que si tienes que mantener X segundos la vista en la parte baja, es imposible a la vez visualizar la parte alta al detalle , por mucho que uno se acostumbre , por lo tanto com digo, uno se pierde detalles (salvo que sepa ingles, que en efecto ya si que tendrian argumentos de peso), asi que no acabo de entender como compensa exactamente el apreciar la voz real, frente a perderte en gran medida lo visual....vamos que en ambas pierdes, y encima en una tienes la molestia de ir leyendo . Pero como ya he dicho era una opinion personal generalizada sobre este fenomeno de moda y sobre todo hacia esa gente que encima van de predicadores sobre como han de verse ( y no, no creo que sea tu caso no).
Zack_VII escribió:NoB escribió:Zack_VII escribió:lejos de ser unos pros por ver una serie en su idioma original, están siendo, bajo mi modesta opinion, bastante hipocritas, porque demonizan el doblaje español, alegando que la serie pierde esencia, y sin embargo ellos se están perdiendo expresiones, gesticulación, detalles y 20000 aspectos más por tener que andar leyendo subtitulos .
Y bueno, concretamente en este juego, la voz de alan wake no solo es la de Jack en perdidos, es la de Mulder en expediente X, y de echo se nota mas el registro mulder que el de jack en alan, y es uno de los doblajes mas miticos de serie en nuestro pais, asi que por favor, agradezcamos que el que se hayan molestado en buscar profesionales contrastados y no 4 mindungas como tantos otros en vez de quejarnos.....pero vamos, que la question es no estar nunca contento
Yo no soy ningún pro de nada, pero decir que por tener algo subtítulos te vas a perder lo que pasa en pantalla...muy mal se te tiene que dar. A los dos días casi ni te das cuenta de que lees, y empiezas a captar muchas expresiones. Me reafirmo con el doblaje de Perdidos: personajes como Sawyer casi parece que tienen personalidades distintas en las dos series. Entiendo que se quiera ver doblado, y no soy quien para decir como lo tiene que ver cada uno, pero tampoco me voy a quedar de hipócrita o listillo. Para ver una serie o un videojuego mal doblados, prefiero jugar la versión original. No me verás, por ejemplo, quejándome del doblaje de los Simpsons (la etapa "clásica").
No bueno, en alusiones para ti iva la ultima parte, la de alan wake, y que en concreto, alan , es el registro de mulder, que no creo que se discuta su calidad como doblaje mitico que és.
Lo demás como ves es generalizado a la moda de verlas en VOS y el tachar el doblaje español de malo, no en perdidos, en todas las series, e incluso en el cine, y no digamos el videojuego, como si aqui no supiesemos hablar o enfatizar..... Y bueno, creo que por rápido que uno sea leyendo, está claro que si tienes que mantener X segundos la vista en la parte baja, es imposible a la vez visualizar la parte alta al detalle , por mucho que uno se acostumbre , por lo tanto com digo, uno se pierde detalles (salvo que sepa ingles, que en efecto ya si que tendrian argumentos de peso), asi que no acabo de entender como compensa exactamente el apreciar la voz real, frente a perderte en gran medida lo visual....vamos que en ambas pierdes, y encima en una tienes la molestia de ir leyendo . Pero como ya he dicho era una opinion personal generalizada sobre este fenomeno de moda y sobre todo hacia esa gente que encima van de predicadores sobre como han de verse ( y no, no creo que sea tu caso no).