Hilo Oficial: Blue Dragon (#3)

16, 7, 8, 9, 10, 11
Las voces no estan nada mal, no nos podemos quejar, xD



Saludos [oki]
Sweet, tanto las voces como la fecha.
lYahikol escribió:Sweet, tanto las voces como la fecha.


por fin llega el día eh? hace ya casi un año que hicmos los hilos eh |Yahiko|?

un saludo
Drian-kun escribió:La primera y tercera yo también creo que son de Zora, y la segunda de Jiro...


Pues como se dea Jiro vaya caca, porque no le pega. Yo pensaba que era de un tio de algun pueblo,
satellite escribió:por fin llega el día eh? hace ya casi un año que hicmos los hilos eh |Yahiko|?

un saludo


Eso es porque eres un friki [poraki]


Y yo sigo sin tiempo pa na :(
A mi las voces me gustan bastante. Aunke la segunda, iwal es la peor de las 3. La del protagonista, es la 1ªvoz?? lo digo porque es una voz d tia no?
No se, es la impresión que me da xD [ginyo]
Las voces en un principio no están mal, pero... Esperaré a tener el juego entre mis manos para juzgar. La voz de mujer que se oye un pelín ronca tiene un aire a la voz japonesa de Zola (al menos eso me pareció), así que supongo que será la de ella. La otra, ni idea, pero parece ser de algún aldeano o algo (no creo que le puedan poner esa voz ni a Shu a Jiro...).
el 31 de agosto estoy en el game el primero pa pillarlo [bad]

las voces no kedan mal del todo :-)

salu2
hostias k wapo, el 1 septimbre tngo mis vacaciones!!! jejejeje

me suena mucho la voz de chica...no se igual algun personaje de los soimpsons...no se...mmmm o de bola de draggon...joder mwe suena muchisimo!
Perdonad pero no encuentro información al respecto...

Se sabe en qué consistirá el live para éste juegazo? :)

Saludos :cool:
Ah! Que encima va a tener live? xDD

Pues supongo que ira a ver quien mata mas monstruos en un limite de tiempo, tipo LOST PLANET, pero con batallas FF i monstruos.

Esa es mi opinion, pero me la he inventado, a ver si me informo i te lo digo de cierto.


Saludos ;-)
- Impresiones de meristation
http://www.meristation.com/v3/des_avances.php?pic=GEN&id=cw46839a30d7cc5&idj=cw427694650edcf&&iframe=1
Arg, ahora tengo mas ganas de que llegue, mecaguen tó !!

Mensaje del sistema
Enorabuena agente, tu nivel de hype acaba de aumentar
Que yo sepa de Live no tiene nada m'as que quiz'as puntuaciones de los minijuegos estos de disparos y las actualizaciones con modos nuevos de dificultad, que son DLC gratuito y que por cierto no s'e porqu'e leches no lo han incluido ya en la version PAL directamente.
De momento nadie ha dicho nada malo del juego...... [plas]

Que ganas de meterle mano!!!!!!!!
SEÑORES, para los afortunados que ya disfrutan del Blue dragon en una consola asiática, en el bazaar Asia está ya el contenido descargable que permite empezar un nuevo juego tras terminarlo.

Hay 3 niveles, normal, difici,( el doble exactamente) e imposible, sólo sé que dice que hay que ir con nivel 50 como mínimo.sólo he probado el dificil y sigue siendo muy fácil.. (teniendo todos los jobs a 99 [+risas] ) pero bueno, sólo lo quería para sacarme unos logros que me faltan.

Saludos!
Es el Hilo 3 de este juego, i eso que aun no ha salido...no quiero ni imaginar lo que pasara cuando salga...esto será un caos por dios! xDDD
dios.... la an cagado..... espero que dejen la version original (que seguramente que no)... pos yo ya no me compro el juego.
^^R4ZI3L escribió:dios.... la an cagado..... espero que dejen la version original (que seguramente que no)... pos yo ya no me compro el juego.


Que triste me parece.
Deberías agradecer el esfuerzo que hacen por doblar el juego en nuestro idioma, aunque claro seguro que si hubiese sido un doblaje de Oscar también lo hubieses criticado. Muy típico de las costumbres españolas. Criticar lo propio y alabar lo de los otros.
^^R4ZI3L, estas bien?
Yo no se vosotros, pero la mayoria de aqui nunca estan de acuerdo con nada.

Hay algunos que si hubierda salido la version con subtitulos, se hubieran quejado porke por el tiempo que han tardado en sacarlo, lo podrian haber doblado.
Pero esas mismas personas, aora que sale doblado, dicen que si no tiene la voz en JAPO i eso, que no se llo compran.


La verdá, pienso que estais diciendo estupideces, pienso que se lo han currado lo suficiente, como para que aora lo desprecieis de esa manera.
Las voces son muy aceptables, i si no sale en version JAPO, pienso que lo podreis aguantar eh? xD

Venga anda, que en español o en JAPO, todos estamos ansiosos de que salga, ni que algunos digan lo contrario, xDD

Saludos [oki]
Esperad a valorar el doblaje con el juego delante hombre...
Quiero jugar a un buen RPG yá!!!!!!!!!!
A mi me parece fundamental que este doblado al castellano.

Primero por que lo prefiero mil veces que estar leyendo ( lo de las voces en japo me parece una frikada ) y segundo por que me da la sensacion que se han preocupado mas en nosotros.
De frikiada nada.

La esencia y personalidad que tiene un doblaje japo de un rpg, no suele tenerlo ningún otro doblaje ni de coña. A parte de ser un idioma muy bonito para el oído.

Leer no cuesta nada, como ver el cine en versión original.

Que pongas ambas opciones, y sin problemas.
Venga cómo venga... hay que comprarlo, asi nos traeran más jrpgs
PelaneS escribió:De frikiada nada.

La esencia y personalidad que tiene un doblaje japo de un rpg, no suele tenerlo ningún otro doblaje ni de coña. A parte de ser un idioma muy bonito para el oído.

Leer no cuesta nada, como ver el cine en versión original.

Que pongas ambas opciones, y sin problemas.


Estoy contigo.

Donde este la V.O. de cualquier cosa que se quiten otros doblajes, ya sean peliculas, anime, o videojuegos.

Yo no digo que no doblen las cosas, porque hay gente que odia leer subtitulos, pero preferiria que pusieran la opcion de elegir el audio original.

En este caso en concreto, no es cuestion de que no guste leer los subtitulos, porque no creo que todos los dialogos tengan audio, asi que por narices habra que leer.

Por otro lado esta la Musica... que, tambien tendrian que doblarla??


Tendrian que hacer como con el videojuego de Naruto, verison en español y VO, para aquellos que seguimos la serie de anime semana a semana y ya nos hemos familiarizado con las voces japonesas, porque nos suena mal oir "Multiplicacion Oculta De Cuerpos" en vez de "Kage Bunshin No Jutsu"
Yo defiendo como el que más que lleguen el doblaje japones, español e ingles a la vez, pero lo de la V.O. no tiene el mismo sentido en anime/videojuegos que en cine. En cine se defiende la V.O. por que es algo ligado a la interpretación del actor en pantalla, pero aqui no hay V.O. hay distintos doblajes xD. Lo importante es que sean buenos o no, es lo único que importa. Cierto que en videojuegos y demás estamos perdiendo calidad de doblaje, pero no todos son malos en español, hay doblajes cojonudos. Y si, al que dice que NO es frikismo quererlo en japones... xD Perdona, pero es una rareza bastante bestia decir que te gusta mas oir cosas en japones que en tu lengua materna xD, que por cierto, es muy bonita tb. No es que eso sea malo, pero una postura un tanto "friki" si que lo es.
El doblaje al español del BD de todos modos no me acaba de convencer, al menos las voces q sonaban ahi. Le dare una oportunidad, y sino probare el ingles (que ese lo traen creo seguro).
No me gusta el doblaje al español, la razón será porque estoy acostumbrado al doblaje japo de este juego.
No os preocupeis que si la versión asia viene las voces tanto en japo como en chino, és muy posible que llegue aquí en japo/español.
Ya está disponible los logros en castellano desde la Guia de la 360 (los que tengamos el juego ya):

- Ataque sorpresa
Lanzaste un ataque sorpresa.
5
- Encuentro múltiple
Venciste en un encuentro múltiple.
5
- 100 ataques sorpresa
Lanza 100 ataques sorpresa.
30
- 10 o más en encuentro múltiple
Vence en un encuentro múltiple contra un mínimo de 10 enemigos.
30
- 100 traiciones
Provoca 100 traiciones.
30
- Rey Trunio derrotado
Encuentra y derrota al Rey Trunio, un monstruo huidizo.
30
- Serpentrunio dorado derrotado
Encuentra y derrota al Serpentrunio dorado, un monstruo huidizo.
30
- Mecandroide dorado derrotado
Encuentra y derrota al Mecandroide dorado, un monstruo huidizo.
30
- Disparo con mecóptero 1 perfecto
Completa la fase de disparo con mecóptero sin sufrir daño.
30
- Escolta de carromato perfecta
Asegúrate de que el carromato no sufra daños mientras lo escoltes.
30
- Dragón: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Dragón. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Minotauro: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Minotauro. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Fénix: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Fénix. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Dragón: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Dragón. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Minotauro: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Minotauro. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Fénix: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Fénix. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Máximo en todos los niveles
Alcanza el nivel 99 con todos los personajes.
50
- Pulsera del Arma definitiva
Consigue la pulsera del Arma definitiva, muy difícil de encontrar.
10
- Collar de la Guerra Final
Consigue el collar de la Guerra Final, muy difícil de encontrar.
10
- Pulsera del Dragón
Consigue la pulsera del Dragón, muy difícil de encontrar.
10
- Todos los teleportadores activos
Activa todos los teleportadores.
25
- Todas las barreras desactivadas
Desactiva todas las barreras del juego.
25
- Registro de monstruos completo
Completa el registro de monstruos derrotando a todos los tipos.
25
- Registro de objetos completo
Completa el registro de objetos.
25
-1.000.000 piezas de oro
Ponte a ahorrar: ¡necesitas un millón!
25

Y casi 20 logros más ocultos.
Espero que sea un buen doblaje ^^, el del metal gears 1 por ejemplo me enamoró, aversi este está a la altura ;)
0Gilthas0 escribió:Yo defiendo como el que más que lleguen el doblaje japones, español e ingles a la vez, pero lo de la V.O. no tiene el mismo sentido en anime/videojuegos que en cine. En cine se defiende la V.O. por que es algo ligado a la interpretación del actor en pantalla, pero aqui no hay V.O. hay distintos doblajes xD. Lo importante es que sean buenos o no, es lo único que importa. Cierto que en videojuegos y demás estamos perdiendo calidad de doblaje, pero no todos son malos en español, hay doblajes cojonudos. Y si, al que dice que NO es frikismo quererlo en japones... xD Perdona, pero es una rareza bastante bestia decir que te gusta mas oir cosas en japones que en tu lengua materna xD, que por cierto, es muy bonita tb. No es que eso sea malo, pero una postura un tanto "friki" si que lo es.
El doblaje al español del BD de todos modos no me acaba de convencer, al menos las voces q sonaban ahi. Le dare una oportunidad, y sino probare el ingles (que ese lo traen creo seguro).


completamente de acuerdo... las VO solo existen en las peliculas, con actores reales, porque la voz va ligada a la interpretacion, ademas de que es la misma voz que el que aparece en pantalla.. osea, que en lo demas, como dibujos, peliculas animadas, videojuegos... etc... lo que importa es el DOBLAJE... si el doblaje en español es pesimo y en japo es la ostia pues vale que prefirais la VO, pero si el doblaje japo es una mierda y el español es la ostia seguro que muchos seguiriais diciendo que es mejor en VO... ¡¡porque claro es VO!!... ya por sistema...

y si... preferir a escuchar un juego en japo antes que en un español bastante mas que correcto (por lo que pude escuchar) es una frikada, aunque la respeto y ojala lo trajesen aqui con selector de todos los idiomas que lo hayan doblado.... aunque para eso tendria que venir en blu-ray [sati]
M.A.W. escribió:No me gusta el doblaje al español, la razón será porque estoy acostumbrado al doblaje japo de este juego.
No os preocupeis que si la versión asia viene las voces tanto en japo como en chino, és muy posible que llegue aquí en japo/español.
Ya está disponible los logros en castellano desde la Guia de la 360 (los que tengamos el juego ya):

- Ataque sorpresa
Lanzaste un ataque sorpresa.
5
- Encuentro múltiple
Venciste en un encuentro múltiple.
5
- 100 ataques sorpresa
Lanza 100 ataques sorpresa.
30
- 10 o más en encuentro múltiple
Vence en un encuentro múltiple contra un mínimo de 10 enemigos.
30
- 100 traiciones
Provoca 100 traiciones.
30
- Rey Trunio derrotado
Encuentra y derrota al Rey Trunio, un monstruo huidizo.
30
- Serpentrunio dorado derrotado
Encuentra y derrota al Serpentrunio dorado, un monstruo huidizo.
30
- Mecandroide dorado derrotado
Encuentra y derrota al Mecandroide dorado, un monstruo huidizo.
30
- Disparo con mecóptero 1 perfecto
Completa la fase de disparo con mecóptero sin sufrir daño.
30
- Escolta de carromato perfecta
Asegúrate de que el carromato no sufra daños mientras lo escoltes.
30
- Dragón: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Dragón. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Minotauro: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Minotauro. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Fénix: máximo en una clase
Alcanza el rango máximo en una clase del Fénix. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
30
- Dragón: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Dragón. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Minotauro: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Minotauro. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Fénix: máximo en todas
Alcanza el máximo en todas las clases del Fénix. Debes pasar del 98 al 99 sin usar un Corazón.
50
- Máximo en todos los niveles
Alcanza el nivel 99 con todos los personajes.
50
- Pulsera del Arma definitiva
Consigue la pulsera del Arma definitiva, muy difícil de encontrar.
10
- Collar de la Guerra Final
Consigue el collar de la Guerra Final, muy difícil de encontrar.
10
- Pulsera del Dragón
Consigue la pulsera del Dragón, muy difícil de encontrar.
10
- Todos los teleportadores activos
Activa todos los teleportadores.
25
- Todas las barreras desactivadas
Desactiva todas las barreras del juego.
25
- Registro de monstruos completo
Completa el registro de monstruos derrotando a todos los tipos.
25
- Registro de objetos completo
Completa el registro de objetos.
25
-1.000.000 piezas de oro
Ponte a ahorrar: ¡necesitas un millón!
25

Y casi 20 logros más ocultos.


de esos me quedan 5 [barret]
Yo prefiero la version original con subs, sobretodo porque creo que ir leyendo ayuda a retener mas información y te enteras más del juego.

Por cierto, alguien sabe donde conseguir la fuente de windows de Blue Dragon?
M.A.W. escribió:No os preocupeis que si la versión asia viene las voces tanto en japo como en chino, és muy posible que llegue aquí en japo/español.


Que no. Que ya se ha dicho por activa y por pasiva que la version PAL sera Multi5 sin japones.
Ex-Satoshi escribió:
Que no. Que ya se ha dicho por activa y por pasiva que la version PAL sera Multi5 sin japones.


multi5 ?.. permiteme dudarlo, porque si el doblaje esta en castellano me apuesto lo que sea a que solo viene en castellano.... con mucha suerte traera subtitulos en varios idiomas, pero no lo creo.
Si la version USA lleva audio en japo con subs en ingles y es regionfree me la pillare sin dudarlo, yo tambien prefiero escuchar las peliculas/anime/juegos en su version original
Pada escribió:
multi5 ?.. permiteme dudarlo, porque si el doblaje esta en castellano me apuesto lo que sea a que solo viene en castellano.... con mucha suerte traera subtitulos en varios idiomas, pero no lo creo.

Yo tambien lo dudo, y mas despues de decir que la version francesa del juego traera tambien el doblaje japones.
Da igual!!!! que salga yaaaaaaaaa [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]

Estoy viendo el anime y la verdad esque babeo! xD
ffvsdq escribió:Yo tambien lo dudo, y mas despues de decir que la version francesa del juego traera tambien el doblaje japones.


pues si la francesa lleva el doblaje japo tambien no es de extrañar que en la nuestra ocurra lo mismo, vamos que lo hagan en todos los paises, el japo y la version local... en vez de poner solo la version local. por lo menos para mi tiene mucho sentido. pero esta 100% confirmado eso que dices de la version francesa?
Si nos viene en español y en japonés... de lujo [oki]
Pada escribió:
pues si la francesa lleva el doblaje japo tambien no es de extrañar que en la nuestra ocurra lo mismo, vamos que lo hagan en todos los paises, el japo y la version local... en vez de poner solo la version local. por lo menos para mi tiene mucho sentido. pero esta 100% confirmado eso que dices de la version francesa?


No se si al 100%; pero lo dijo hace unos dias un directivo frances de microsoft o algo de eso. Es que no me acuerdo donde lo lei. A ver si alguien de por aqui sabe algo mas sobre este tema.
Sabeis algo de la demo que iba a salir por estas fechas que si mal no recuerdo creo que nombraron julio como mes en el que sacaban la demos en el bazar.
Saludos.
Drizzt Urden escribió:Sabeis algo de la demo que iba a salir por estas fechas que si mal no recuerdo creo que nombraron julio como mes en el que sacaban la demos en el bazar.
Saludos.

Sí, cierto. Hace tiempo que no se sabe nada nuevo... quizá en el E3?
Drian-kun escribió:Sí, cierto. Hace tiempo que no se sabe nada nuevo... quizá en el E3?


pues no me extrañaria nada una demo del blue dragon para cuando se haga el E3... ya el año pasado habian sacado demos justo durante la feria para promocionar.... ademas queda perfecto para ir abriendo boca durante un mes xD.
KojiroSasaki está baneado por "Troll vándalo"
PelaneS escribió:De frikiada nada.

La esencia y personalidad que tiene un doblaje japo de un rpg, no suele tenerlo ningún otro doblaje ni de coña. A parte de ser un idioma muy bonito para el oído.

Leer no cuesta nada, como ver el cine en versión original.

Que pongas ambas opciones, y sin problemas.


Es lo mejor, asi todos contentos.

PD: Ojala salga el juego con alguna versión limitada, me encantaría cualquier frikada que pudiera traer dicha versión, y no me importaría pagar un poco mas.
La verdad es que si ponen la demo este mes a mí me hacen muy feliz. Ojalá den la buena nueva en el E3 que está la vuelta de la esquina. Ansío este juego! [looco]

1 saludo!
¿Se sabe ya si habra edicion coleccionista?

Lo digo porque en el Fnac ya dejan tambien hacer reserva, y estoy por hacerla en breve
Demo de blue dragon confirmada. Me acaba de llegar el boletin de microsoft de este mes y pone:

BLUE DRAGON (PEGI 12+)
Este juego de rol ha vendido más de 150.000 ejemplares en Japón. Su director es Hironobu Sakaguchi, creador de Final Fantasy, y los personajes y la música son de artistas legendarios. ¡Contamos los días para que empiece la aventura! Busca la demo próximamente en el Bazar Xbox LIVE.

[plas]
De puta madre [oki] [oki] [oki]

EDITO: Ojo a esto

La demo de Blue Dragon podría salir el día 20.


Directo desde la prestigiosa revista del archipiélago japonés Famitsu, nos llega la noticia de que una demo internacional del esperado estreno de Sakaguchi en la máquina de Microsoft, Blue Dragon, podría llegar el próximo día 20 de este mes. Todavía a falta de confirmación por parte de los de Redmond, la demo jugable saldría con las voces inglesas, pero con subtítulos en castellano (al estar España entre los países donde se localizará el juego completo). La duración de la demo rondará la 2 horas y forma parte de la trama principal del juego. Recordemos que Blue Dragon saldrá el próximo día 24 (errata, día 31) de este mes con voces y subtítulos en nuestro idioma. Fuente: TVG.

Fuente

^^
creo que HARDGAME2 se a tenido que equivocar por que fechan el juego para el 24 de este MES... y segun se dije saldria a finales de Agosto.... ¿lo abran adelantao o error de ellos?
pues me llevo una ligera decepcion porque la esperaba para el martes cuando empezase el e3... aunque bueno, algo es algo, y encima 2 horas!! :D (supongo que en realidad se hara en menos pero aver...)
501 respuestas
16, 7, 8, 9, 10, 11