kureizu escribió:La verdad es que la sincronizacion labial es lamentable. Da la sensación de que no han puesto el mas minimo esfuerzo en tratar de que cuadren.
Una cosa es que en alguna frase se pueda notar, pero es que aqui parece que han soltado las lineas del tiron sin pararse a mirar los tiempos y eso.
Pero es que para colmo de la sincronización.. los bajones de volumen y tal.... NO SE PUEDEN PONER SUBTÍTULOS.
Y luego me crucificarán por querer alejarme de los doblajes al castellano como de la peste.
En fin, menuda decepción tengo encima, un juego tan espectacular como éste, con un doblaje, que de por sí no es malo, pero que se han cargado con la pésima realización e implementación en el juego.
CISKO escribió:si es que mejor pillarlo en inglés,un magnifico doblaje, y más barato.Total,la historia es facil de entender y en el online no importa el idioma.
En el online, el locutor de los americanos me habla en español, y los soldados hablan en perfecto inglés.... , luego los rusitos y demás, todos hablan español.. acojonante. en las fases donde hay gente hablando en ruso.. suponiendo que el señor Mason entiende ruso, por qué coño no hay subtítulos para enterarme de lo que dicen?
En fin.