[Hilo Oficial] Castlevania: Lords of Shadow 2

ELESSAR_31 escribió:
javitherapper escribió:
Elm1ster escribió:A ver si alguien me puede decir quién es Alucard, en unos sitios dicen que si es Trevor Belmon y en otros que si el hijo de Lisa y Gabriel. Thanks

Hijo de Lisa y Drácula, ya que de Gabriel hay poco, ya es el señor de la oscuridad. Alucard es Dracula al revés.


Entonces es Vampiro tambien, no?

Mitad vampiro y mitad humano, o eso es lo que ponía en las instrucciones del Symphony of the Night.
¿ alguien sabe por que este juego va a tardar tanto a salir ?
si hasta la demo ya biene en español ¿ que es lo que lo retrasa tanto? ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬
eolianox escribió:¿ alguien sabe por que este juego va a tardar tanto a salir ?
si hasta la demo ya biene en español ¿ que es lo que lo retrasa tanto? ¬_¬ ¬_¬ ¬_¬

A lo mejor el juego completo aún no está terminado y el nivel de la demo sí. Y para el lanzamiento de un juego siempre hacen un estudio de mercado y dan la mejor fecha para su salida, que a veces el juego lleva terminado semanas o meses cuando sale.
Si alguien tiene problemas con la demo del LoS2, aquí teneis el link:

https://store.sonyentertainmentnetwork. ... VANIALS2DM
Night Terror escribió:Si alguien tiene problemas con la demo del LoS2, aquí teneis el link:

https://store.sonyentertainmentnetwork. ... VANIALS2DM


Pero no deja opcion de transferir para descargar en PS3 que hay que hacer exactamente??
Gracias.
ELESSAR_31 escribió:
javitherapper escribió:
Elm1ster escribió:A ver si alguien me puede decir quién es Alucard, en unos sitios dicen que si es Trevor Belmon y en otros que si el hijo de Lisa y Gabriel. Thanks

Hijo de Lisa y Drácula, ya que de Gabriel hay poco, ya es el señor de la oscuridad. Alucard es Dracula al revés.


Entonces es Vampiro tambien, no?


Te están confundiendo, en la saga Lords of Shadow
Alucard es la conversión a vampiro de Trevor Belmont (lo convierte su padre Drácula, antiguo Gabriel). Trevor Belmont es el hijo de Gabriel y Marie.
Gente se que esto no va aqui,pero me he comprado el mirror of fate en psn y al activar la descarga pone instalado correctamente, pero cuando voy a juego no sale el iconito de castlevania y no se donde esta el juego, eso si la demo del LoS2 si me deja descargarla.
Manint escribió:
ELESSAR_31 escribió:Entonces es Vampiro tambien, no?


Te están confundiendo, en la saga Lords of Shadow...
Ok, no sabía eso, me basé en el Symphony of the Night. Ojo, no se si esto que estamos hablando es un spoiler o no, ya que yo desde luego no lo sabía.
Pues esa era mi duda porque en unos sitios decían que si era
Trevor
y en otros se basaban en el SOTN. En esta adaptación entonces está claro ya.
javitherapper escribió:
Manint escribió:
ELESSAR_31 escribió:Entonces es Vampiro tambien, no?


Te están confundiendo, en la saga Lords of Shadow
Alucard es la conversión a vampiro de Trevor Belmont (lo convierte su padre Drácula, antiguo Gabriel). Trevor Belmont es el hijo de Gabriel y Marie.
Ok, no sabía eso, me basé en el Symphony of the Night, supongo que eso lo habrán confirmado en alguna parte del Mirror of Fate o bien por algún trailer o entrevista a Enric, ¿no?
Pues está bastante esa nueva faceta de Alucard como hijo de Gabriel/Drácula.
Ojo, no se si esto que estamos hablando es un spoiler o no, ya que yo desde luego no lo sabía.


Llevas razón, por si acaso lo pondré en spoiler. Es Mirror of Fate.
Night Terror escribió:Si alguien tiene problemas con la demo del LoS2, aquí teneis el link:

https://store.sonyentertainmentnetwork. ... VANIALS2DM


Hay que tener descargado el juego completo del mirror of fate? o la demo? o no hace falta?
Visto que la demo esta subtitulado en castellano, pienso de que no estará doblado. De todas formas nunca lo han confirmado oficialmente, no? :(
Castlevania: Lords of Shadow - Exclusive Director's Cut Soundtrack

Imagen

Track List:

01 Intro
02 Besieged Village
03 The Warg
04 Hunting Path
05 The Dead Bog
06 The Swamp Troll
07 The Ice Titan
08 Labyrinth Entrance
09 Waterfalls of Agharta
10 Agharta
11 Cornell 4:06
12 Maze Gardens
13 Castle Hall
14 The Evil Butcher
15 Laura's Mercy
16 Carmilla
17 The God Mask
18 Belmont's Theme
19 Final Confrontation
20 The End
21 Love Lost / The Final Battle
22 Ascension
23 Dungeon
24 COMBAT CROSS
25 Goblins
26 Gabriel
27 Pan's Challenge
28 Vampire Throneroom
29 Lycan Combat
30 Underground Cave
31 The Mausoleum
32 Marie
33 Waking Dream
34 Crow Witch Malphas
35 Forest Dream
36 The Abbot
37 Mausoleum Relic
38 Quest
39 Lake of Oblivion
40 Fading World
41 Bring Her Back
42 Into Darkness



Version Digital - 9,99 $

42 pistas

De la pista 23 a la 42, exclusivas de la version digital.

http://vgmdb.net/album/42506

http://www.sumthing.com/p/castlevania-lords-of-shadow/
Night Terror escribió:Otras tres imagenes que no habia visto antes:

KeyArt (el Artwork de la carátula, limpio)

Render de Gabriel

Artwork (¿Posible XMB?)

Bufffff!!! el render de Grabriel es brutal!!!! yo tampoco las habia visto, sin duda el diseño artistico de este juegon es una gozada.
Tinani_HBF escribió:Visto que la demo esta subtitulado en castellano, pienso de que no estará doblado. De todas formas nunca lo han confirmado oficialmente, no? :(


¿Y qué te hace pensar que se doblará? Ni MoF ni el primer LoS lo estuvieron...
Manint escribió:
Tinani_HBF escribió:Visto que la demo esta subtitulado en castellano, pienso de que no estará doblado. De todas formas nunca lo han confirmado oficialmente, no? :(


¿Y qué te hace pensar que se doblará? Ni MoF ni el primer LoS lo estuvieron...

Enric Alvarez publicó en Twitter una foto con Alex de la Iglesia donde decia : Mirad quien pone voz a uno de los personajes de LoS 2. Puede que lo diga por eso.
Popoful escribió:Enric Alvarez publicó en Twitter una foto con Alex de la Iglesia donde decia : Mirad quien pone voz a uno de los personajes de LoS 2. Puede que lo diga por eso.


Exacto, lo digo por eso, porque a partir de esa imagen se rumoreo el tema. Que parece que aqui la gente ya te salta a la yugular cuando ve la oportunidad. ¬_¬
ELESSAR_31 escribió:
Night Terror escribió:Si alguien tiene problemas con la demo del LoS2, aquí teneis el link:

https://store.sonyentertainmentnetwork. ... VANIALS2DM


Hay que tener descargado el juego completo del mirror of fate? o la demo? o no hace falta?


Necesitas haber comprado Mirror of Fate HD.
Tinani_HBF escribió:
Popoful escribió:Enric Alvarez publicó en Twitter una foto con Alex de la Iglesia donde decia : Mirad quien pone voz a uno de los personajes de LoS 2. Puede que lo diga por eso.


Exacto, lo digo por eso, porque a partir de esa imagen se rumoreo el tema. Que parece que aqui la gente ya te salta a la yugular cuando ve la oportunidad. ¬_¬


Habrá que llenarte la respuesta de emoticonos, porque si lo que dije parece saltar a la yugular... [angelito] Ni me imagino cuando lo haga de verdad. [fumando]
Popoful escribió:
Manint escribió:
Tinani_HBF escribió:Visto que la demo esta subtitulado en castellano, pienso de que no estará doblado. De todas formas nunca lo han confirmado oficialmente, no? :(


¿Y qué te hace pensar que se doblará? Ni MoF ni el primer LoS lo estuvieron...

Enric Alvarez publicó en Twitter una foto con Alex de la Iglesia donde decia : Mirad quien pone voz a uno de los personajes de LoS 2. Puede que lo diga por eso.

Yo después de ver la demo subtitulada me despido por completo del doblaje íntegro al castellano, mucha foto en twitter pero es vergonzoso que no se doble un juego hecho por españoles al castellano. Y no me salgáis con Konami que poco pinta aquí porque Enric Álvarez en rueda de prensa dijo que no se dobló el 1 al castellano, según él, por problemas de espacio en la versión de 360, aunque para poner las voces en japonés para los nipones no hubo problemas. Vergonzoso vamos.

Sin duda alguna no olvidaremos los asistentes una de las declaraciones más controvertidas de Enric cuando le preguntaron por qué un videojuego español no viene doblado al castellano. Su respuesta no dejó indiferente a ninguno y algunos quisieron oír cosas donde no las había. Sus palabras fueron estas:
Castlevania: Lords of Shadows no está doblado al castellano porque la versión de Xbox360 viene en dos DVD’s y están petaos. No entraba nada más en ninguno, a diferencia del Blue-Ray que nos da mucho más espacio. Por ese motivo no hemos podido incluir el doblaje al español, porque no había suficiente espacio en los DVD’s y queríamos hacer una sola versión para Xbox360 y PS3. Además, si doblábamos al castellano tendría que ir también en los demás idiomas europeos y eso es inviable.

http://nivel22.com/conferencia-castleva ... f-shadows/

Igualito que Kojima cuando dijo que no cabía el castellano en MGS IV por problemas de espacio con el BD [+risas]
Yo me quedo con:

Además, si doblábamos al castellano tendría que ir también en los demás idiomas europeos y eso es inviable.


Que es la respuesta lógica.
Manint escribió:Yo me quedo con:

Además, si doblábamos al castellano tendría que ir también en los demás idiomas europeos y eso es inviable.


Que es la respuesta lógica.

Si fuera inviable y lógico no vendría ningún juego doblado al castellano. Lo que no tiene sentido es que se pida apoyar a este estudio porque es español, cuando el español a ellos es lo que menos les importa.

Yo con lo que me quedo es con ahorrar gastos.
Si quereis protestar porque no va doblado, y es una vergüenza y tal, muy fácil: no les compreis el juego.
aleroh escribió:Si quereis protestar porque no va doblado, y es una vergüenza y tal, muy fácil: no les compreis el juego.

Gracias por el consejo, nunca se me habría ocurrido.
Elm1ster escribió:
aleroh escribió:Si quereis protestar porque no va doblado, y es una vergüenza y tal, muy fácil: no les compreis el juego.

Gracias por el consejo, nunca se me habría ocurrido.


De nada. A veces tenemos la solución delante de las narices y somos incapaces de verla.
aleroh escribió:
Elm1ster escribió:
aleroh escribió:Si quereis protestar porque no va doblado, y es una vergüenza y tal, muy fácil: no les compreis el juego.

Gracias por el consejo, nunca se me habría ocurrido.


De nada. A veces tenemos la solución delante de las narices y somos incapaces de verla.

Y para eso están los compañeros para abrirnos los ojos.
Muy buenas a todos,

Acabo de probar la demo que viene con el MoF, es la misma que se ha visto en videos del E3, la gamescom, etc, el tutorial del principio, pero no es lo mismo verla por youtube que tenerla y jugarla, cambia muchísimo, aparte de la evidente compresión de youtube, se mueve super fluído, no creo que sean 60 fps, pero si son 30 son muy muy suaves, y la verdad es que se ve bastante mejor que el primero, la cámara libre va muy bien y en los combates se aleja lo bastante para no molestar y aún así no petardea como el primero, me he quedado muy sorprendido la verdad, lo pillaré cuando salga.

Lo del doblaje, ojalá lo doblaran al castellano, total hasta febrero tienen tiempo, la demo viene con subs con el mismo doblador para Gabriel y por como se mueve y como aparece el menú, tiene pinta de estar terminado y lo sacan en febrero por cuestiones de mercado.

Un saludo a todos
Sinceramente y a opinión personal, prefiero los juegos doblados a nuestro idioma, pero hay ciertos juegos que no los concibo doblados. En Deux ex el cambio de voz al castellano no le sentó muy bien a Adam Jensen y en el caso del Castlevania LoS 2 no me imagino a Gabriel sin la voz de Robert Carlyle.
Popoful escribió:Sinceramente y a opinión personal, prefiero los juegos doblados a nuestro idioma, pero hay ciertos juegos que no los concibo doblados. En Deux ex el cambio de voz al castellano no le sentó muy bien a Adam Jensen y en el caso del Castlevania LoS 2 no me imagino a Gabriel sin la voz de Robert Carlyle.


+1.

A mi me da igual si lo doblan o no. Va a ser un juegazo del copón, pero puestos a elegir, la voz original de Gabriel es soberbia, y la de Zobek ni te cuento.
Popoful escribió:Sinceramente y a opinión personal, prefiero los juegos doblados a nuestro idioma, pero hay ciertos juegos que no los concibo doblados. En Deux ex el cambio de voz al castellano no le sentó muy bien a Adam Jensen y en el caso del Castlevania LoS 2 no me imagino a Gabriel sin la voz de Robert Carlyle.

Volvemos a lo de siempre, los que queremos doblaje en castellano no pedimos que se quite el inglés, hay gente a la cual nos molesta mucho leer subtítulos y no poder disfrutar plenamente de las cinematicas.
Elm1ster escribió:
Popoful escribió:Sinceramente y a opinión personal, prefiero los juegos doblados a nuestro idioma, pero hay ciertos juegos que no los concibo doblados. En Deux ex el cambio de voz al castellano no le sentó muy bien a Adam Jensen y en el caso del Castlevania LoS 2 no me imagino a Gabriel sin la voz de Robert Carlyle.

Volvemos a lo de siempre, los que queremos doblaje en castellano no pedimos que se quite el inglés, hay gente a la cual nos molesta mucho leer subtítulos y no poder disfrutar plenamente de las cinematicas.

Si yo prefiero como he dicho en mi post los juegos doblados al castellano para disfrutar como tú bien dices de las cinemática, pero hay juegos en que las voces de los personajes son tan épicas y carismáticas que no me gustaría que las cambiasen, pues en cierta medida el juego perdería parte de su esencia.
Hola compañeros; hoy en la conferencia que ha dado enric alvarez en gamefest de aqui en madrid, a la que he asistido, se han confirmado 2 cosas, una buena y otra mala.
La mala es que el juego vendra sin doblar al español. Vendra como el primero; voces en ingles (mismos actores que el primero y textos en castellano).
La buena; sera todavia mas largo que el primero, segun palabras de enric, "considerablemente mas largo que el primero" . Cuando termino la conferencia le pregunte personalmente que me diera mas detalles sobre la duración, y me dijo que completarlo al 100% unas 40 horas y aplatinarlo (le comente que para obtener el trofeo de platino yo le habia echado unas 50 horas completandolo en 3 niveles de.dificultad) llevara unas 80 horas. Tenemos juego para rato.
También hablo sobre el verdadero enemigo de dracula, su propia sangre, nos mostró mapas, las listas de combos para cada arma y nos mostró un gameplay inedito de dracula en el interior del castillo. Mañana cuando me levante escribo mas detalladamente desde el ordenador.
Saludos
Popoful escribió:
Elm1ster escribió:
Popoful escribió:Sinceramente y a opinión personal, prefiero los juegos doblados a nuestro idioma, pero hay ciertos juegos que no los concibo doblados. En Deux ex el cambio de voz al castellano no le sentó muy bien a Adam Jensen y en el caso del Castlevania LoS 2 no me imagino a Gabriel sin la voz de Robert Carlyle.

Volvemos a lo de siempre, los que queremos doblaje en castellano no pedimos que se quite el inglés, hay gente a la cual nos molesta mucho leer subtítulos y no poder disfrutar plenamente de las cinematicas.

Si yo prefiero como he dicho en mi post los juegos doblados al castellano para disfrutar como tú bien dices de las cinemática, pero hay juegos en que las voces de los personajes son tan épicas y carismáticas que no me gustaría que las cambiasen, pues en cierta medida el juego perdería parte de su esencia.



siendo decirlo pero eso es una tonteria que no estamos pidiendo quer supriman el doblaje en ingles lo que pedimos es que nos den la opcion de si nos da la gana oirlo en CASTELLANO

cosa que curiosamente al reves no se puede hacer


PD: confirmacion de ausencia de doblaje DE NUEVO y menos cuando nos pusieron los dientes largos con que si = a juego que comprara de lanzamiento su tia la del pueblo

PD2: quiero creer que algun dia la gente se dara cuenta de que el problema no es el doblaje en si si no la FALTA DE tratandonos como clientes de 3º clase de los cuales se rien en la puta cara alegando tonterias como falta de espacio o doblando los juegos para toda europa y aki que nos den por culo y que encima somos tan afortunados de tener los juegos mas caros by the face


ains iluso de mi


Salu2
Pero vamos a ver, el juego lleva un único doblaje, el inglés, y en japón, pues supongo que llevará el japonés, porque ellos son los que ponen la pasta, y si quieren tenerlo todo en japonés, pues obviamente lo que ponen, por lo dicho, Konami es japonesa.
Más allá de eso, pues entiendo que si algún juego lleva doblaje en varios idiomas, y no llevara el castellano, entonces si sería un agravio comparativo, pero no es ese caso. El juego, excepto en Japón, lleva un único doblaje mundial. Y fin de la historia. Si te lo doblasen al castellano, pues entonces los italianos, alemanes, franceses, se quejarían de que está traducido al castellano, y no a sus idiomas.

Por cierto, yo estoy a favor de que pongan varios idiomas. Si lleva español, pues mejor, pero por ejemplo el Skyrim, llevaba doblaje en español, alemán, y francés, y sin embargo no llevaba el doblaje en inglés. En ese caso yo ví un agravio comparativo, y no ví a nadie quejarse. Así que, por mi parte, español sí, pero si dejan el inglés también.
Mas largo que la primera entrega y unas 40-80 horas para completarlo al 100%, no veo el momento de que llegue Febrero, este va a ser un juegazo del copón.
aleroh pues si hubo quejas si

de todas formas no es lo mismo porque aunque la pal españa no llevase doblaje en ingles SI existe doblaje en ingles para el skyrim
¿Sabéis de algún sitio donde reservar la edición coleccionista? Solo está en Game UK al ser exclusiva de aquel territorio...
Bradford escribió:Hola compañeros; hoy en la conferencia que ha dado enric alvarez en gamefest de aqui en madrid, a la que he asistido, se han confirmado 2 cosas, una buena y otra mala.
La mala es que el juego vendra sin doblar al español. Vendra como el primero; voces en ingles (mismos actores que el primero y textos en castellano).
La buena; sera todavia mas largo que el primero, segun palabras de enric, "considerablemente mas largo que el primero" . Cuando termino la conferencia le pregunte personalmente que me diera mas detalles sobre la duración, y me dijo que completarlo al 100% unas 40 horas y aplatinarlo (le comente que para obtener el trofeo de platino yo le habia echado unas 50 horas completandolo en 3 niveles de.dificultad) llevara unas 80 horas. Tenemos juego para rato.
También hablo sobre el verdadero enemigo de dracula, su propia sangre, nos mostró mapas, las listas de combos para cada arma y nos mostró un gameplay inedito de dracula en el interior del castillo. Mañana cuando me levante escribo mas detalladamente desde el ordenador.
Saludos

No vendrá doblado al español??? es seguro??? joder q chasco, hoy acabo de terminar la primera parte y esperaba con ganas la segunda, pero me jode un huevo q de nuevo, no esté doblado al español :( y entonces Alex de la Iglesia q iba a participar en el doblaje (por lo q se entendía en español), lo hará en ingles???
Hombre, era de sentido común ¿qué juegos de Konami han venido doblados al español y que no sean de deportes?

Recordad que aunque el juego esté hecho por españoles sigue siendo propiedad de una empresa japonesa. Ellos no deciden nada, son unos mandaos de Konami a los que les han encargado desarrollarlo.
Ponisito escribió:Hombre, era de sentido común ¿qué juegos de Konami han venido doblados al español y que no sean de deportes?

Recordad que aunque el juego esté hecho por españoles sigue siendo propiedad de una empresa japonesa. Ellos no deciden nada, son unos mandaos de Konami a los que les han encargado desarrollarlo.



lo de sentido comun seria pues que LOS CABRONES no pongan los dientes largos con cosas como "Alex de la Iglesia va a poner la voz a un pj de Castlevania "

o como minimo que no pongan excusas baratas y vergonzosas como la "falta de espacio"

Salu2
Tukaram escribió:
Ponisito escribió:Hombre, era de sentido común ¿qué juegos de Konami han venido doblados al español y que no sean de deportes?

Recordad que aunque el juego esté hecho por españoles sigue siendo propiedad de una empresa japonesa. Ellos no deciden nada, son unos mandaos de Konami a los que les han encargado desarrollarlo.



lo de sentido comun seria pues que LOS CABRONES no pongan los dientes largos con cosas como "Alex de la Iglesia va a poner la voz a un pj de Castlevania "

o como minimo que no pongan excusas baratas y vergonzosas como la "falta de espacio"

Salu2


A lo mejor la pone, pero en inglés.
Luego, lo que no acabo de entender, o concibir, es jugar a una parte de un juego en inglés, y luego la segunda en castellano. Una vez que ya le has puesto voz a un personaje en tu mente, cambiarsela, y aún más, a otro idioma, es cuando me resulta raro.
O sea, ni de coña, por muy buen doblaje que fuera, jugaría a la segunda parte de este juego en castellano. Gabriel Belmont, para mi es Robert Carlyle.

Ejemplo de cutrez: MGS.
El primero en castellano, el resto en inglés, y me acuerdo que aún hubo gente que pedía el 4 en castellano, de nuevo, y ahora el 5. En serio??
O todo en castellano, o todo en inglés, o todo en el idioma que sea, pero que la saga sea homogenea, digo yo...
Entonces me estas diciendo que no has jugado los demas MGS por que han cambiado el doblaje no ?

personalmente prefiero un doblaje tardio que NINGUN doblaje (al menos Capcom ha aprendido la leccion TARDE pero la ha aprendido)


Konami para variar se sigue riendo en nuestra cara y por desgracia creando escuela ...


y porcierto que lo doblasen al castellano no haria que el doblaje en ingles desapareciera (ojala se pudiera decir lo mismo al contrario)

Salu2
aleroh escribió:
Tukaram escribió:
Ponisito escribió:Hombre, era de sentido común ¿qué juegos de Konami han venido doblados al español y que no sean de deportes?

Recordad que aunque el juego esté hecho por españoles sigue siendo propiedad de una empresa japonesa. Ellos no deciden nada, son unos mandaos de Konami a los que les han encargado desarrollarlo.



lo de sentido comun seria pues que LOS CABRONES no pongan los dientes largos con cosas como "Alex de la Iglesia va a poner la voz a un pj de Castlevania "

o como minimo que no pongan excusas baratas y vergonzosas como la "falta de espacio"

Salu2


A lo mejor la pone, pero en inglés.
Luego, lo que no acabo de entender, o concibir, es jugar a una parte de un juego en inglés, y luego la segunda en castellano. Una vez que ya le has puesto voz a un personaje en tu mente, cambiarsela, y aún más, a otro idioma, es cuando me resulta raro.
O sea, ni de coña, por muy buen doblaje que fuera, jugaría a la segunda parte de este juego en castellano. Gabriel Belmont, para mi es Robert Carlyle.

Ejemplo de cutrez: MGS.
El primero en castellano, el resto en inglés, y me acuerdo que aún hubo gente que pedía el 4 en castellano, de nuevo, y ahora el 5. En serio??
O todo en castellano, o todo en inglés, o todo en el idioma que sea, pero que la saga sea homogenea, digo yo...

Lo q dices no tiene ningún sentido, como se ha dicho en posts anteriores, no se pide q se elimine el doblaje en ingles, sino q se incluya en castellano, y luego el usuario q decida q con q idioma jugar, parece q os molesta q queramos jugar un juego en nuestro idioma.

Yo prefiero mil veces q esté doblado al español para poder disfrutar de las secuencias de video y del juego en si sin tener q estar leyendo y perdiéndome cosas por dicho motivo, un ejemplo claro de un juego q siempre ha estado en ingles y lo han doblado al español es el DmC y aunque a mucha gente no le guste este reinicio de la saga, a mi me ha encantado, y en ingles estoy seguro q no lo habría disfrutado tanto.

Y se pensaba q iba a salir en español por q eso es lo q daban a entender colgando la foto de Alex de la Iglesia, habría sido más sencillo q dijesen en ese momento q no se iba a doblar al español para no crear falsas ilusiones a los q esperábamos este juego en nuestro idioma, yo no dejo de jugar a un juego porque no esté doblado, pero para mi pierde mucho y no lo disfruto tanto.

Un saludo! ;)
Tukaram escribió:Entonces me estas diciendo que no has jugado los demas MGS por que han cambiado el doblaje no ?

personalmente prefiero un doblaje tardio que NINGUN doblaje (al menos Capcom ha aprendido la leccion TARDE pero la ha aprendido)


Konami para variar se sigue riendo en nuestra cara y por desgracia creando escuela ...


y porcierto que lo doblasen al castellano no haria que el doblaje en ingles desapareciera (ojala se pudiera decir lo mismo al contrario)

Salu2


Si ya dije antes que por mi perfecto que lleve el español, cuantos más idiomas mejor. Que a mi me guste más en inglés, no significa que sea lo mejor.

Respecto al MGS, no es que no jugara al resto de MGS, sino que preferiría jugar al 1 en inglés, y de hecho, siempre que rejuego, me voy directamente al Twin Snakes, por el doblaje, y por el gameplay "cómodo" adaptado del 2. Ahora que he comprado la Legacy Edition, lo que voy a hacer es crearme una cuenta uk, para bajarme el MGS en inglés, con el código. Pasando del doblaje en castellano, que es buenísimo, pero vamos, si me los juegos cronológicamente (no en orden de salida, sino empezando por los de Big Boss), pues es un bajón jugar en inglés, luego jugar a un único juego en castellano, para luego volver al inglés...
Pero vamos, es mi opinión sobre que una saga tenga homogeneidad en doblaje, y si puede ser, en más cosas. De hecho, no me gusta para nada que para el V hayan quitado a David Hayter. Sinceramente, no va a ser lo mismo, por mucho que se parezca la voz.

Kyross escribió:Lo q dices no tiene ningún sentido, como se ha dicho en posts anteriores, no se pide q se elimine el doblaje en ingles, sino q se incluya en castellano, y luego el usuario q decida q con q idioma jugar, parece q os molesta q queramos jugar un juego en nuestro idioma.


Leete mis mensajes de la página anterior, donde yo he dicho que estoy a favor de que se incluyan todos los doblajes. Así que si has leído los posts anteriores, como dices, verás que yo estaba incluído en esos comentarios.
A mi me da igual, simplemente digo que me sorprende que alguien juegue partes de una misma saga en diferentes idiomas, pero es cosa mía, y no digo que todo el mundo tenga que hacer lo mismo que yo.
Ai lo tienes por mucho que la gente se empecine en que el ingles es todo mas COOL en doblaje o mas bien la ausencia de Hayter deja claro que en todos los idiomas cuecen habas

el problema esque me jode que siempre sea el castellano el que sale perdiendo en estos temas

Salu2
Tukaram escribió:Ai lo tienes por mucho que la gente se empecine en que el ingles es todo mas COOL en doblaje o mas bien la ausencia de Hayter deja claro que en todos los idiomas cuecen habas

el problema esque me jode que siempre sea el castellano el que sale perdiendo en estos temas

Salu2


No es por el inglés, es por el contexto.
Me encanta poder jugar a los Assassin's Creed de Ezio en italiano, porque el disco lo permite. Es una pasada. La única mierda es que si cambias el idioma, lo cambias para todo, y entonces los científicos y el protagonista del Animus también hablan el italiano.
Cuando un juego está ambientado en Japón, pues mola poder escucharlo en japonés, por lo menos a mi me gusta.
El MGS3, por ejemplo, para mi es un juego de 10, pero el único fallo que le veo, y gordo, es que los personajes y soldados rusos, hablan en inglés? What the fuck is this???? Se trata de que sea creíble, con los doblajes, no de que un japonés hable en perfecto inglés o viceversa.
Otro fallo gordo. No ponerle a God of War un doblaje en griego, aunque debería ser en griego antiguo si nos ponemos meticulosos, pero no me gusta escuchar a Kratos hablando en inglés...
Teniendo en cuenta que el contexto se lo pasan por el forro prefiero al menos oir al pj en mi puñetero idioma
Tukaram escribió:Teniendo en cuenta que el contexto se lo pasan por el forro prefiero al menos oir al pj en mi puñetero idioma


Hombre, el contexto no se lo pasan por el forro, porque es muy dificil hacerlo. Tendrían que poner barbaridades que no estuvieran acorde con la historia, y teniendo en cuenta que se trata de ficción, pues siempre se pueden tomar algunas licencias. No sé muy bien a que te refieres, la verdad...

Lo que si hacen mucho los americanos, es comprar derechos de pelis y series europeas, para hacer su remake, que puede ser mejor o peor, pero de lo que se trata mayormente comprando esos derechos es hacer una versión yanki porque no les gusta nada leer subtítulos ni ver nada que no vaya en su idioma. Luego pasa que la mayoría no tienen ni puta idea de hablar nada que no sea inglés, al igual que pasa con los japoneses, que lo doblan todo, y eso, pese a quien le pese, es una lacra cultural muy pesada.
Bueno hoy he probado la demo y la verdad es ahora que hablais del doblaje todo raya a un buen nivel,ya no concibo a gabriel en español,decir que se ha depurado el sistema de cmbate y el motor grafico se ha mejorado,deseando que llegue febrero.
2627 respuestas