[Hilo Oficial] Castlevania: Lords of Shadow 2

Y vuelta la burra al trigo, QUE NADIE QUIERE QUITAR EL PU.O INGLÉS DE LAS NARICES, a que si viniera aparte del inglés con doblaje en rumano nadie diría, es que me he acostumbrado a la voz de Gabriel en inglés, pero cuando se menciona el castellano.... ahí es cuando entran los sudores fríos, cada vez que leo comentarios defendiendo la V.O me viene a la cabeza la película de Berlanga Bienvenido Mr. Marshall y cómo se ridiculiza a los españoles en la misma [+risas] http://www.youtube.com/watch?v=6qbPazY5hAI

Por otra parte ni que decir tiene que este juego es una superproducción que espera recaudar ingresos millonarios y que juegos con menor presupuesto y menor rango de ventas vengan doblados a más idiomas incluido el castellano es VER .. GON.. ZO...SO, máxime cuando está hecho por una desarrolladora española.

Y ya lo de dar falsas esperanzas con Alex de la Iglesia es para mandarlos a tomar por donde amargan los pepinos, para mi a estos de Mercury ni agua.
Que gran verdad incluso lo del rumano

Salu2
Por otra parte ni que decir tiene que este juego es una superproducción que espera recaudar ingresos millonarios y que juegos con menor presupuesto y menor rango de ventas vengan doblados a más idiomas incluido el castellano es VER .. GON.. ZO...SO, máxime cuando está hecho por una desarrolladora española.

Pero es que los dueños del juego son japoneses, no españoles. Los españoles tienen un contrato por obra o servicio. Pero ellos ni pinchan ni cortan en ese tipo de decisiones de distribución. Son unos mandaos de Konami Japón.

Si no doblan ni los Metal Gear que es su superproducción más importante ¿lo van a hacer con el LoS? Obviamente no. Es que no se donde está la sorpresa.

A mi me gusta en inglés no por el contexto ni porque sean las originales. Sino porque actuan mejor, hay más variedad de actores y escogen voces que pegan mucho más con los personajes. Así de simple y la pura verdad. Me da igual tener que leer si la calidad es superior.

Cada uno que elija lo que quiera y ojalá doblaran todos los juegos a todos los idiomas y nos dejaran elegir como pasa con las películas y series. Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido. ¬_¬
eso es falso en parte

Konami SI dobla sus juegos pero al JAPONES para ellos y a los demas que nos den por el puto culo

a 2 cosas 1º la sorpesa es porque nos vendieron la moto con el doblaje donde incluso alex de la iglesia PARTICIPABA si se hubieran callado mejor
2ºeso de que los ingleses actuen mejor es muy DIS CU TI BLE que no todo el doblaje al ingles es la poya en verso solo por ser en ingles tambien hay mucha mierda

asi que ni es tan simple ni es la pura verdad

Salu2
Sería absurdo si esta 2ª entrega viniese sin doblar al Castellano

Sobretodo, porque.. ¿Qué diablos era esa foto, el creador al lado de Alex de la Iglesia?

Y ahora, para dejar las cosas claras de porqué vendrá doblado

http://www.vadejuegos.com/noticias/alex ... 30218.html

Si tras esto el juego viene en perfecto en inglés es para matarlos, sería una vergüenza, pero no... El juego vendrá doblado al 100%

Esto lo confirma claramente, otra cosa es que la demo venga inglés, también la demo que venía en el disco de Dragon Age sobre Resident Evil 6 venía en inglés con subtitulos, y todos sabíamos que vendría doblado tras ver el trailer

El juego seguro, que ya está doblado a estas alturas

No creo que volvamos a pasar por un caso "South Park: La Vara de la Verdad" que eso me temo que fue por el cierre de THQ

Además Konami ya dobló de nuevo un videojuego recientemente, el Silent Hill Books of Memories está doblado al castellano
siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles

Salu2
Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles

Salu2


Vale... Joder lo voy a matar...

Quizás se haya hecho el "loco" para no querer hablar sobre el tema y darnos una sorpresa pero... ¿Entonces toda esa historia a que vino? qué absurdo...
GRAN TORINO escribió:
Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles

Salu2


Vale... Joder lo voy a matar...

Quizás se haya hecho el "loco" para no querer hablar sobre el tema y darnos una sorpresa pero... ¿Entonces toda esa historia a que vino? qué absurdo...



Vino a lo que conmunmente se conoce como PROMESAS VACIAS PUBLICIDAD ENGAÑOSA y MENTIR AL CONSUMIDOR y en untima instancia REISE DE EL EN SU PUTA CARA

y que por desgracia en este mundillo es DEMASIADO comun y encima lo hacen con una impunidad y sin consecuencias que asusta

porque las tragaderas de los usuarios han aumentado un 700% desde hace una generacion

Salu2
Enric me confirmó en Madrid games week, cuando hablé con el en persona, que el juego no vendrá doblado al castellano.
Olvidaros del doblaje
Tukaram escribió:
GRAN TORINO escribió:
Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles

Salu2


Vale... Joder lo voy a matar...

Quizás se haya hecho el "loco" para no querer hablar sobre el tema y darnos una sorpresa pero... ¿Entonces toda esa historia a que vino? qué absurdo...



Vino a lo que conmunmente se conoce como PROMESAS VACIAS PUBLICIDAD ENGAÑOSA y MENTIR AL CONSUMIDOR y en untima instancia REISE DE EL EN SU PUTA CARA

y que por desgracia en este mundillo es DEMASIADO comun y encima lo hacen con una impunidad y sin consecuencias que asusta

porque las tragaderas de los usuarios han aumentado un 700% desde hace una generacion

Salu2


Pues lo tienen claro, mi compra no existirá, al igual que sus promesas vacías, las mentiras que se las guarden, o mejor que no existan esas mentiras, porque se han reído del consumidor

Ya no es porque no venga doblado, no, es porque se han reído en nuestras narices, si lo compro sería de segunda mano, no van a ver ni un céntimo mío
Ya somos 2 de 2º mano o de importacion (y conociendo a CERDAMI cuando hayan anuncado la ultra chupi dlc complete edition de los cojones ) pero los españoles por la pal españa NI UN PUTO DURO van a ver por mi parte

si tengo mono de pasarmelo un alquiler y ale

Salu2
Para una saga que les sale bien a los españoles desde hace tiempo y no lo doblan al español, no acabo de entenderlo
Aún no he podido jugar el primero y ya estoy hypeado con este segundo... Jarrrll!! A ver si lo encuentro barato para poder jugarlo porque sólo oigo maravillas de la primera parte.

Saludos!!
ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido. 

No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.

Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.
Elm1ster escribió:
ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido. 

No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.

Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.



Que razon tienes

nunca entendere que gana la gente alegrandose de la falta de doblaje enserio me parece muy triste y una mentalidad lamentable

Salu2
Mucha lógica no tiene. Si precisamente lo ideal para todos es tener varios idiomas para así contentar la mayor cantidad de gente.
THumpER escribió:Mucha lógica no tiene. Si precisamente lo ideal para todos es tener varios idiomas para así contentar la mayor cantidad de gente.



Es que es eso en vez de que todo el mundo abogara por el multi 5 y selector a lo DVD style algunos se alegran cuando nos joden con temas asi

encima lo mas ironico es que los que solemos preferir que el juego venga doblado no tenemos problemas o prejuicios si tambien incluye ingles frances o marciano si hace falta

al reves no se da el mismo caso por lo general

a esta gente mientras les llege en su adorado Ingles les importan 3 huevos los demas

Salu2
Es que mientras mas cosas traiga el disco mucho mejor, si trae 20 idiomas pues 20 idiomas, todos felices. Creo que en el 1 Enric dijo que no se pudo meter más idiomas porque los DVD iban petadísimos ¿? y para el 2 directamente ni ha puesto excusa, me da que en ningún momento habían pensado en doblaje para ningún juego, le echamos la culpa al DVD y listo, ni que tuviera los diálogos de Skirim...
Aún así ninguna queja con el doblaje inglés, muy acertado en la elección de las voces, pero eso no quita que no me gustara escucharlo en español, pero de haber sido así desde el 1.
Osea que no vendrá doblado. Increible pero previsible. Entonces no entiendo nada sobre la noticia de Alex de la iglesia. Podrían haber dicho en la noticia directamente que doblaria en inglés en vez de dejar que nos hagamos ilusiones. [snif] Ya no sé a quien echar la culpa si a Mercurysteam, a Konami o a los medios por poner en muchos sitios que vendrá doblado sin tener la menor idea. Me esta dando un bajon tremendo. [buuuaaaa]
javitherapper escribió:Es que mientras mas cosas traiga el disco mucho mejor, si trae 20 idiomas pues 20 idiomas, todos felices. Creo que en el 1 Enric dijo que no se pudo meter más idiomas porque los DVD iban petadísimos ¿? y para el 2 directamente ni ha puesto excusa, me da que en ningún momento habían pensado en doblaje para ningún juego, le echamos la culpa al DVD y listo, ni que tuviera los diálogos de Skirim...
Aún así ninguna queja con el doblaje inglés, muy acertado en la elección de las voces, pero eso no quita que no me gustara escucharlo en español, pero de haber sido así desde el 1.



Si no habian pensado en el doblaje explicame entonces porque COÑO se saca alvarez una foto con Alex de la Iglesia diciendo "mirar quien va a participar en el doblaje al castellano de LOS2 " ?

y lo del espacio del dvd es una chorrada acaso en el Bluray de ps3 no sobra espacio ? acaso no podrian haber metido el doblaje por DLC descargable para el disco duro ?
acaso en un ordenador hay problemas de espacio ?

hoy dia la excusa de la falta de espacio es patetica y no se la cree nadie

para doblar el juego no hay espacio pasta ni ganas en cambio para cobrar el final del juego aparte por 20 eurazos en dlc si ...

Salu2
Elm1ster escribió:
ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido. 

No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.

Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.


Me parece que estais viendo una caza de brujas donde no la hay. No creo que haya gente que se alegre de que no lleve el español. No tiene ningún sentido.

Respecto a lo segundo, lo de que el español es considerado el mejor doblaje, pues que quieres que te diga... El español en general es muy buen doblaje, pero ya ves tú que gracia tiene ver hablando a chinos en perfecto castellano. Si a ti te parece creible... (no hablo del juego, porque aqui no hay actores reales, y no se puede considerar a nada versión original).
A mi no me gusta el inglés, me gusta ver las cosas en VOS. Por eso no soy muy amigo del doblaje, pero si es cierto que el doblaje español es muy bueno, y por mi que lo incluyan en todos los juegos.
aleroh escribió:
Elm1ster escribió:
ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido. 

No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.

Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.


Me parece que estais viendo una caza de brujas donde no la hay. No creo que haya gente que se alegre de que no lleve el español. No tiene ningún sentido.

Respecto a lo segundo, lo de que el español es considerado el mejor doblaje, pues que quieres que te diga... El español en general es muy buen doblaje, pero ya ves tú que gracia tiene ver hablando a chinos en perfecto castellano. Si a ti te parece creible... (no hablo del juego, porque aqui no hay actores reales, y no se puede considerar a nada versión original).
A mi no me gusta el inglés, me gusta ver las cosas en VOS. Por eso no soy muy amigo del doblaje, pero si es cierto que el doblaje español es muy bueno, y por mi que lo incluyan en todos los juegos.


Lo gracioso del tema es que si esos mismos chinos hablan en inglés entonces todo encaja para muchos [carcajad]

Yo mientras tenga subtítulos me doy por satisfecho, pero es evidente que si vienera doblado pués mejor aún. Luego que cada cual seleccione el idioma que quiere y todos contentos: eso es lo ideal.

Los doblajes yo los veo necesarios para aumentar la inmersión. No es lo mismo leer subtítulos que limitarte a escuchar y entender. Eso genera un vinculo y una sugestión de cara al jugador.

Lo que me hace gracia es la cantidad de gente que opinan maravillas de los doblajes en inglés cuando posiblemente se limitan a leer lo que dicen. La interpretación les parecerá brillante por la tonalidad básicamente porqué lo que no me creo es que haya tanta gente que se desenvuelve bien con el inglés oral... Pinta a moda para quedar "guay"

Esta muy bien valorar los doblajes pero si no se entiende la lengua no se puede apenas valorar: sino se habla inglés con soltura es muy temerario ponerte a valorar un doblaje en esa lengua.

Luego pasa lo que pasa: que todos los doblajes en Japonés son la hostia... total nadie se entera de nada pero suena tan, tan, tan japonés [carcajad]

Saludos
Tukaram escribió:
javitherapper escribió:Es que mientras mas cosas traiga el disco mucho mejor, si trae 20 idiomas pues 20 idiomas, todos felices. Creo que en el 1 Enric dijo que no se pudo meter más idiomas porque los DVD iban petadísimos ¿? y para el 2 directamente ni ha puesto excusa, me da que en ningún momento habían pensado en doblaje para ningún juego, le echamos la culpa al DVD y listo, ni que tuviera los diálogos de Skirim...
Aún así ninguna queja con el doblaje inglés, muy acertado en la elección de las voces, pero eso no quita que no me gustara escucharlo en español, pero de haber sido así desde el 1.



Si no habian pensado en el doblaje explicame entonces porque COÑO se saca alvarez una foto con Alex de la Iglesia diciendo "mirar quien va a participar en el doblaje al castellano de LOS2 " ?

y lo del espacio del dvd es una chorrada acaso en el Bluray de ps3 no sobra espacio ? acaso no podrian haber metido el doblaje por DLC descargable para el disco duro ?
acaso en un ordenador hay problemas de espacio ?

hoy dia la excusa de la falta de espacio es patetica y no se la cree nadie

para doblar el juego no hay espacio pasta ni ganas en cambio para cobrar el final del juego aparte por 20 eurazos en dlc si ...

Salu2


Una cosa tukaram; enric en ningun momento dijo de doblaje al castellano, si al doblaje pero no al castellano.
Saludos
aje4naton escribió:Los doblajes yo los veo necesarios para aumentar la inmersión. No es lo mismo leer subtítulos que limitarte a escuchar y entender. Eso genera un vinculo y una sugestión de cara al jugador.


Totalmente de acuerdo, es lo mismo que yo pienso, y que llevo diciendo desde que me "atranqué" con este tema.
Cuando el doblaje a tu idioma es de calidad, es la opción mas natural y con la que mas tienes la posibilidad de enfatizar mas profundamente.

aje4naton escribió:Lo que me hace gracia es la cantidad de gente que opinan maravillas de los doblajes en inglés cuando posiblemente se limitan a leer lo que dicen. La interpretación les parecerá brillante por la tonalidad básicamente porqué lo que no me creo es que haya tanta gente que se desenvuelve bien con el inglés oral... Pinta a moda para quedar "guay"

Esta muy bien valorar los doblajes pero si no se entiende la lengua no se puede apenas valorar: sino se habla inglés con soltura es muy temerario ponerte a valorar un doblaje en esa lengua.

Luego pasa lo que pasa: que todos los doblajes en Japonés son la hostia... total nadie se entera de nada pero suena tan, tan, tan japonés [carcajad]

Saludos


Y aquí, lo vuelves a bordar....

ponisito escribió:Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.


Habrá casos de esos que comentas, pero lo que quiere la mayoría es simplemente poder disfrutar la "obra", (en este caso videojuego), en su propio idioma, para poder disfrutarla en todos y con todos los sentidos.
Otra cosa......la "calidad" no es sinónimo de inglés.
Lo primero decir que las modas, lo cool, y lo guay, me la suda bastante.

En cuestión de doblaje de videojuegos, pues es cierto que no hay versión original. Yo lo que prefiero es escuchar en el idioma contextual del juego, en la medida de lo posible.
En peliculas/series, donde hay actores reales, me gusta verlo en VOS. como he dicho, aunque sea en iraní o chino mandarín. Y como se ha dicho tantas veces, el que está acostumbrado no se pierde nada (o casi)de la obra original, es algo mecánico que se hace rápida y mecanicamente. Pero respeto al que lo quiera ver en español, obviamente.

Pero no es cuestión de modas ni leches.
Supongo que la versión de Zavvi tiene un 100% de posibilidades de que tenga español, no? Es que me gusta la caja de chapa y estoy pensando pillar el 1 también de allí por todos los contenidos, que no tengo ninguno, y por la caja claro. Es que deben quedar muy bien las 2 juntas.
Yo estuve en la conferencia del Madrid Games Week y, además de estar ante un juego muy prometedor (tiene cosas muy, muy interesantes, como lo de poder activar "indicadores" de daño a lo RPG), se habló del tema del doblaje. Básicamente, defienden que solo esté en inglés por una razón muy sencilla: los actores, como Patrick Stewart o Robert Carlyle, que le han dado tal profundidad a sus personajes que incluso han propiciado que Mercury Steam cambiara cosas sobre la marcha. Para ellos esas voces forman parte del juego tanto como el aspecto gráfico o la música, y no quieren que el juego se juegue de otra manera.
Me parece totalmente meritorio que defiendan su postura. Yo, que soy muy dado a las VO, estoy conforme. Entiendo que haya gente que no, pero es lo que hay.

Edit: Pues sí, es un poco cansino entrar en un hilo de un juego y solo leer debates sobre si viene doblado o no. Personalmente, entiendo bastante bien el inglés, pero de no ser así, soy capaz de leer unos subtítulos sin perder excesivamente el flujo de la acción.
Pasando al juego, según vi
transcurre todo en una sola noche en el castillo de Dracula. Al parecer, el prota tiene un conflicto interior entre dejarse llevar por la sangre (que, por cierto, tiene vida propia y voz/voces) o luchar por mantener su yo humano. Bastante interesante.

Gráficamente es precioso, y entra muy bien por la vista incluso en estos tiempos dónde las nuevas consolas nos abordan con mayores resoluciones y robustez gráfica. A pesar de ello, este Castlevania me parece mucho más bonito que lo visto en la nueva generación.
También gran trabajo sonoro y musical. En resumen, si mantiene y mejora lo visto (contando que a mí el primero me encantó), podemos estar ante uno de los grandes para mí.
Por qué tiene que haber la misma discusión sobre el doblaje de los juegos en cada juego que va a salir? Es que no lo entiendo.
javitherapper escribió:Supongo que la versión de Zavvi tiene un 100% de posibilidades de que tenga español, no? Es que me gusta la caja de chapa y estoy pensando pillar el 1 también de allí por todos los contenidos, que no tengo ninguno, y por la caja claro. Es que deben quedar muy bien las 2 juntas.


Tienes un 100% de posibilidades de que el juego de zavvi sea igual que el pal/ en cuanto a idiomas asi que tranquilo, yo tambien estoy planteandome pillarlo ahi por su caja.

Mi duda es si la caja será tamaño bluray o dvd... En el collection del 1, que lo tengo en camino, creo que no habia duda de que era de bluray porque era solo para ps3 y se veia una foto del interior y viendo el tamaño del hueco para el disco quedaba claro, aunque la semana que viene espero poder confirmarlo...

Pero el la del 2 esta disponible para ps3 y 360... Sino lo habria reservado ya...

Venga!
ajenaton solo con esta frase lo has bordado

"Los doblajes yo los veo necesarios para aumentar la inmersión. No es lo mismo leer subtítulos que limitarte a escuchar y entender. Eso genera un vinculo y una sugestión de cara al jugador."



el problema es que muchos adalides de la VO parece que no quierer reconocer este hecho y jamas lo haran

Salu2
He visto la edicion que viene con la tumba de Dracula y con los muñecotes, me hace ilusion, sabeis si sale en españa?
baronrojo2 escribió:He visto la edicion que viene con la tumba de Dracula y con los muñecotes, me hace ilusion, sabeis si sale en españa?


De momento por lo que he visto, está sólo en Game.uk. Y sólo aceptan pedidos para UK.

De todas formas, se supone que es una edición limitada para Europa. Así que habrá que estar atentos.

Saludos.
Hay que joderse, con el tema de PS4 ya no entro tanto en este subforo de PS3, pero cada vez que lo hago me entra un disgusto. El otro dia me entero de que el DLC de Bioshock viene en ingles, y ahora, que por SEGUNDA vez y para un ESTUDIO ESPAÑOL que hace AAA (entiendase esto) no sale en nuestro PUTO IDIOMA. Pues nada, que LE JODAN VILMENTE AL ENRIC este y se meta su puto juego por el culo, ya lo jugare en PC o me lo pillo cuando lo den con un paquete de pipas de Zavii o similares.

Hay juegos donde se entiende que no vengan doblados, o se tiene asumido, pero este caso para mi es ESPECIAL, hecho por ESPAÑOLES y no esta en nuestro idioma, pero que puta broma es esta!!!!
El enric este que se cree KOJIMA con lo del espacio en DVD? a Kojima se lo he estado pasando por ser quien es, por ser la saga que es, y por que NO lo hacen ESPAÑOLES, aunque cada entrega me toque mas los huevos por este tema, pero esto es que clama al puto cielo.

En fin, perdonar el mensaje, pero me ha enfadado bastante.
Una ultima reflexion ¿Alguien se imagina un juego hecho en Francia sin estar doblado en frances?
Keenan escribió:
baronrojo2 escribió:He visto la edicion que viene con la tumba de Dracula y con los muñecotes, me hace ilusion, sabeis si sale en españa?


De momento por lo que he visto, está sólo en Game.uk. Y sólo aceptan pedidos para UK.

De todas formas, se supone que es una edición limitada para Europa. Así que habrá que estar atentos.

Saludos.


Si te enteras, comentamelo, que me hace ilusion xD
Derhelm escribió:Hay que joderse, con el tema de PS4 ya no entro tanto en este subforo de PS3, pero cada vez que lo hago me entra un disgusto. El otro dia me entero de que el DLC de Bioshock viene en ingles, y ahora, que por SEGUNDA vez y para un ESTUDIO ESPAÑOL que hace AAA (entiendase esto) no sale en nuestro PUTO IDIOMA. Pues nada, que LE JODAN VILMENTE AL ENRIC este y se meta su puto juego por el culo, ya lo jugare en PC o me lo pillo cuando lo den con un paquete de pipas de Zavii o similares.

Hay juegos donde se entiende que no vengan doblados, o se tiene asumido, pero este caso para mi es ESPECIAL, hecho por ESPAÑOLES y no esta en nuestro idioma, pero que puta broma es esta!!!!
El enric este que se cree KOJIMA con lo del espacio en DVD? a Kojima se lo he estado pasando por ser quien es, por ser la saga que es, y por que NO lo hacen ESPAÑOLES, aunque cada entrega me toque mas los huevos por este tema, pero esto es que clama al puto cielo.

En fin, perdonar el mensaje, pero me ha enfadado bastante.
Una ultima reflexion ¿Alguien se imagina un juego hecho en Francia sin estar doblado en frances?



A ver. El Mercury Steam es español, sí. Pero la compañía que se lo encarga es Japonesa.
Puedo entender tu cabreo, pero al final de todo, si Konami dice doblaje sólo "in english", pues así tendrá que ser. Ten en cuenta que no creo que el estudio tenga mucho que cortar en el tema del doblaje. Ellos se dedican a crear el juego, no el doblaje. Supongo (es un suponer) que en esto Dave Cox, tb habrá tenido algo que ver.

Es más. El primer LOS, tuvo que esperar para ser doblado al idioma nipón. "Pero esto que es? Un juego, que desde el principio fue japonés, de una compañía 100% nipona, lo hacen en un estudio extranjero y no nos viene doblado?". ¿Ves por donde voy?

A Konami le puede salir rentable doblar juegos tipo PES. El resto de las sagas, se la trae floja. Estudios de mercado, supongo.

Un saludo y ponte Zen.
Namco69 escribió:Por qué tiene que haber la misma discusión sobre el doblaje de los juegos en cada juego que va a salir? Es que no lo entiendo.


+1

y entrando al trapo, que no me gusta un pelo...

a quien habria que darle mucha caña es a R*, un superventas, con cada lanzamiento mas que el anterior y creo que nunca ni se han planteado doblar los juegos, cosa a lo que deberian estar obligados... pero ya ves, record mundial de ventas historico...

sin mas...


a ver si puedo probar la demo que tiene pintaza... solo con que hayan dejado la camara libre y no como en el GoW ya tiene pinta de ser redondo...

venga!
Keenan no es lo mismo a mi no me importaria esperar x tiempo si luego sale el audio en castellano por DLC o como sea pero que LO SACARAN como paso en japon
La culpa es de konami, no de mercury steam. Konami es el jefe aquí y es quien decide si meter doblaje español o no.
A mi personalmente me gustan mas las voces en ingles, siento que el doblaje en castellano pierde mucho, el unico al que me acostumbre fue Assassins Creed porque asi comence la saga, pero en el 3 lo cambie a ingles y asi seguira, es cuestion de gustos, pero ingles con subtitulos es mas que suficiente para mi, saludos.
Tukaram escribió:Keenan no es lo mismo a mi no me importaria esperar x tiempo si luego sale el audio en castellano por DLC o como sea pero que LO SACARAN como paso en japon



Perfectamente comprensible y respetable. Pero a lo que yo me refería y tal como dice Thumper, lo del doblaje ya es responsabilidad de Konami.

Seguro que Konami vendería más copias de sus MGS's, Silent Hill's... si vinieran sus sagas dobladas.
¿Venderían lo suficientemente más, como para justificar este gasto?

Lo dicho, alguien de estudios de mercados, está seguro de que no...

Saludos.
darksaga escribió:A mi personalmente me gustan mas las voces en ingles, siento que el doblaje en castellano pierde mucho, el unico al que me acostumbre fue Assassins Creed porque asi comence la saga, pero en el 3 lo cambie a ingles y asi seguira, es cuestion de gustos, pero ingles con subtitulos es mas que suficiente para mi, saludos.

hay doblajes y doblajes
Keenan escribió:
Tukaram escribió:Keenan no es lo mismo a mi no me importaria esperar x tiempo si luego sale el audio en castellano por DLC o como sea pero que LO SACARAN como paso en japon



Perfectamente comprensible y respetable. Pero a lo que yo me refería y tal como dice Thumper, lo del doblaje ya es responsabilidad de Konami.

Seguro que Konami vendería más copias de sus MGS's, Silent Hill's... si vinieran sus sagas dobladas.
¿Venderían lo suficientemente más, como para justificar este gasto?

Lo dicho, alguien de estudios de mercados, está seguro de que no...

Saludos.




el problema esque en este tema hay demasiada hipocresia mentira y muchas ostias

por ej la excusa de Square para no traducir el kingdom Hearts en ds es que costaba alrededor de 35/40 000 eurazos

curiosamente el doblaje DOBLAJE de el Gears of war 1 costo en torno a los 12 000

y luego como somos tontos si TONTOS pues nos la meten doblada como quieren empezando por unas leyes de mierda que deverian ser identicas a las de francia/alemania en este asunto y terminando porque aunque se nos rian en la puta cara con este tema como con la saga ME o Dragon age los españoles los acaban comprando igual (bueno igual no MAS caros) por lo que encima de que nos chupamos un sobreprecio se ahorran el doblaje los avariciosos de los cojones
y aveces incluso TRADUCIR los juegos cosa que hoy dia es algo que da verguenza ajena

darksaga que es suficiente para ti cojonudo pero aunque solo fuera por EMPATIA hacia los demas deverias entender que lo minimo exigible a estas alturas de la pelicula ya es multi 5 y selector de idioma en TODOS LOS JUEGOS


que ya vale de reirse en nuestra cara

Salu2
De hecho la responsabilidad última obviamente es de Konami claro, pero Enric "alias el bocachancla mayor del reino" también es para echarle de comer aparte.

La foto con Alex y su comentario adjunto en twitter en este caso es un maximum trolling en toda regla que viniendo de un pinpin que; como explica Derhelm no ha empatao con nadie y va con unos aires por la vida (la industria) que no veas....pues eso. :-|

Los que lo conocisteis en Gamelab o el MGW lo debeis haber notado.

Por lo demás el juego me interesa pero no lo suficiente como para hacerme con él de salida, cruzo los dedos para una versión PS4 en el horizonte.
Acabo de jugar la demo y me parece que este juego va a ser la polla. Y punto.

Venga!
Bite_Your_Idols escribió:Acabo de jugar la demo y me parece que este juego va a ser la polla. Y punto.

Venga!


+10000000 ya lo dije unos post mas atras,va a ser un juegazoxD
Cuándo sale?
Sobre la polémica del doblaje.....sólo hay k comparar una persecución inmersiva de Driver con Taner soltando sus comentarios....con una persecución de GTA5 en la k intentas leer todo mientras conduces, no disfrutas adecuadamente la fase o no te enteras bien, o simple y llanamente porke te olvidas de k estás en una persecución y te das cuenta de k estás en un juego leyendo para enterarte de la historia.

Un juego en el idioma de uno......siempre gana....
Si obligaramos por ley lo que sucedería es que muchos juegos no nos llegarían aquí porque pensarán que no van a vender lo suficiente para pagar ese doblaje. Por mí ojalá fuera como las películas que están todos los idiomas y que cada uno escoja el que más le guste.

Es que es muy simple. Lo que vende se dobla, y lo que no vende no se dobla. Y luego están las variables como el nº de díalogos y tal. Si queréis que la cosa cambie con el tiempo pues comprad el juego y que ganen pasta para que vean que somos un mercado importante y así nos tratarán mejor. Pero si todo el mundo se espera a esa hipotética versión nextgen, a que esté por cuatro duros, lo importa en uk y no cuenta como venta en España, y esperan a que salga una supuesta GOTY pues dificilmente vaya a cambiar el asunto de los doblajes por parte de los japoneses.
Ponisito escribió:Si obligaramos por ley lo que sucedería es que muchos juegos no nos llegarían aquí porque pensarán que no van a vender lo suficiente para pagar ese doblaje. Por mí ojalá fuera como las películas que están todos los idiomas y que cada uno escoja el que más le guste.

Es que es muy simple. Lo que vende se dobla, y lo que no vende no se dobla. Y luego están las variables como el nº de díalogos y tal. Si queréis que la cosa cambie con el tiempo pues comprad el juego y que ganen pasta para que vean que somos un mercado importante y así nos tratarán mejor. Pero si todo el mundo se espera a esa hipotética versión nextgen, a que esté por cuatro duros, lo importa en uk y no cuenta como venta en España, y esperan a que salga una supuesta GOTY pues dificilmente vaya a cambiar el asunto de los doblajes por parte de los japoneses.

Digo yo k tb se darán cuenta de k los juegos k solo los pal esp vienen en castellano (Ejemplo: TLOU) muchos pasamos de importarlos XD
Ponisito escribió:Si obligaramos por ley lo que sucedería es que muchos juegos no nos llegarían aquí porque pensarán que no van a vender lo suficiente para pagar ese doblaje. Por mí ojalá fuera como las películas que están todos los idiomas y que cada uno escoja el que más le guste.

Es que es muy simple. Lo que vende se dobla, y lo que no vende no se dobla. Y luego están las variables como el nº de díalogos y tal. Si queréis que la cosa cambie con el tiempo pues comprad el juego y que ganen pasta para que vean que somos un mercado importante y así nos tratarán mejor. Pero si todo el mundo se espera a esa hipotética versión nextgen, a que esté por cuatro duros, lo importa en uk y no cuenta como venta en España, y esperan a que salga una supuesta GOTY pues dificilmente vaya a cambiar el asunto de los doblajes por parte de los japoneses.


https://www.google.es/search?q=GTA+V+re ... A+V+ventas

venga!
2627 respuestas