› Foros › PlayStation 3 › Juegos
Por otra parte ni que decir tiene que este juego es una superproducción que espera recaudar ingresos millonarios y que juegos con menor presupuesto y menor rango de ventas vengan doblados a más idiomas incluido el castellano es VER .. GON.. ZO...SO, máxime cuando está hecho por una desarrolladora española.
Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles
Salu2
GRAN TORINO escribió:Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles
Salu2
Vale... Joder lo voy a matar...
Quizás se haya hecho el "loco" para no querer hablar sobre el tema y darnos una sorpresa pero... ¿Entonces toda esa historia a que vino? qué absurdo...
Tukaram escribió:GRAN TORINO escribió:Tukaram escribió:siento echarte un jarro de agua fria pero el propio alvarez ha confirmado estos dias en noseque evento que NO hay doblaje alguno y tocara volvernos a joder con el ingles
Salu2
Vale... Joder lo voy a matar...
Quizás se haya hecho el "loco" para no querer hablar sobre el tema y darnos una sorpresa pero... ¿Entonces toda esa historia a que vino? qué absurdo...
Vino a lo que conmunmente se conoce como PROMESAS VACIAS PUBLICIDAD ENGAÑOSA y MENTIR AL CONSUMIDOR y en untima instancia REISE DE EL EN SU PUTA CARA
y que por desgracia en este mundillo es DEMASIADO comun y encima lo hacen con una impunidad y sin consecuencias que asusta
porque las tragaderas de los usuarios han aumentado un 700% desde hace una generacion
Salu2
ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.
Elm1ster escribió:ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.
No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.
Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.
THumpER escribió:Mucha lógica no tiene. Si precisamente lo ideal para todos es tener varios idiomas para así contentar la mayor cantidad de gente.
javitherapper escribió:Es que mientras mas cosas traiga el disco mucho mejor, si trae 20 idiomas pues 20 idiomas, todos felices. Creo que en el 1 Enric dijo que no se pudo meter más idiomas porque los DVD iban petadísimos ¿? y para el 2 directamente ni ha puesto excusa, me da que en ningún momento habían pensado en doblaje para ningún juego, le echamos la culpa al DVD y listo, ni que tuviera los diálogos de Skirim...
Aún así ninguna queja con el doblaje inglés, muy acertado en la elección de las voces, pero eso no quita que no me gustara escucharlo en español, pero de haber sido así desde el 1.
Elm1ster escribió:ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.
No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.
Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.
aleroh escribió:Elm1ster escribió:ponisito escribió: Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.
No amigo, lo que es ridículo y envidioso es no querer a toda costa que el doblaje en castellano esté en el juego, que es la filosofía de los que aman el doblaje en ingles, a mi me importa 3 pepinos la preferencia que tengan los demás porque yo lo que quiero es poder elegir la mía, punto pelota. Lo que me ofende es que haya gente que se alegre y celebre que yo no pueda elegir el idioma que quiero, no sus preferencias, las cuales me la pelan bastante.
Y respecto a que el doblaje en inglés es sinónimo de calidad, a nivel internacional el mejor considerado es el español y eso es un hecho.
Me parece que estais viendo una caza de brujas donde no la hay. No creo que haya gente que se alegre de que no lleve el español. No tiene ningún sentido.
Respecto a lo segundo, lo de que el español es considerado el mejor doblaje, pues que quieres que te diga... El español en general es muy buen doblaje, pero ya ves tú que gracia tiene ver hablando a chinos en perfecto castellano. Si a ti te parece creible... (no hablo del juego, porque aqui no hay actores reales, y no se puede considerar a nada versión original).
A mi no me gusta el inglés, me gusta ver las cosas en VOS. Por eso no soy muy amigo del doblaje, pero si es cierto que el doblaje español es muy bueno, y por mi que lo incluyan en todos los juegos.
Tukaram escribió:javitherapper escribió:Es que mientras mas cosas traiga el disco mucho mejor, si trae 20 idiomas pues 20 idiomas, todos felices. Creo que en el 1 Enric dijo que no se pudo meter más idiomas porque los DVD iban petadísimos ¿? y para el 2 directamente ni ha puesto excusa, me da que en ningún momento habían pensado en doblaje para ningún juego, le echamos la culpa al DVD y listo, ni que tuviera los diálogos de Skirim...
Aún así ninguna queja con el doblaje inglés, muy acertado en la elección de las voces, pero eso no quita que no me gustara escucharlo en español, pero de haber sido así desde el 1.
Si no habian pensado en el doblaje explicame entonces porque COÑO se saca alvarez una foto con Alex de la Iglesia diciendo "mirar quien va a participar en el doblaje al castellano de LOS2 " ?
y lo del espacio del dvd es una chorrada acaso en el Bluray de ps3 no sobra espacio ? acaso no podrian haber metido el doblaje por DLC descargable para el disco duro ?
acaso en un ordenador hay problemas de espacio ?
hoy dia la excusa de la falta de espacio es patetica y no se la cree nadie
para doblar el juego no hay espacio pasta ni ganas en cambio para cobrar el final del juego aparte por 20 eurazos en dlc si ...
Salu2
aje4naton escribió:Los doblajes yo los veo necesarios para aumentar la inmersión. No es lo mismo leer subtítulos que limitarte a escuchar y entender. Eso genera un vinculo y una sugestión de cara al jugador.
aje4naton escribió:Lo que me hace gracia es la cantidad de gente que opinan maravillas de los doblajes en inglés cuando posiblemente se limitan a leer lo que dicen. La interpretación les parecerá brillante por la tonalidad básicamente porqué lo que no me creo es que haya tanta gente que se desenvuelve bien con el inglés oral... Pinta a moda para quedar "guay"
Esta muy bien valorar los doblajes pero si no se entiende la lengua no se puede apenas valorar: sino se habla inglés con soltura es muy temerario ponerte a valorar un doblaje en esa lengua.
Luego pasa lo que pasa: que todos los doblajes en Japonés son la hostia... total nadie se entera de nada pero suena tan, tan, tan japonés
Saludos
ponisito escribió:Pero me parece ridiculo y envidioso el ofenderse porque alguien prefiera el inglés sobre el español. Ahora resulta que si prefieres la calidad eres un maldito hipster engreido.
transcurre todo en una sola noche en el castillo de Dracula. Al parecer, el prota tiene un conflicto interior entre dejarse llevar por la sangre (que, por cierto, tiene vida propia y voz/voces) o luchar por mantener su yo humano. Bastante interesante.
javitherapper escribió:Supongo que la versión de Zavvi tiene un 100% de posibilidades de que tenga español, no? Es que me gusta la caja de chapa y estoy pensando pillar el 1 también de allí por todos los contenidos, que no tengo ninguno, y por la caja claro. Es que deben quedar muy bien las 2 juntas.
baronrojo2 escribió:He visto la edicion que viene con la tumba de Dracula y con los muñecotes, me hace ilusion, sabeis si sale en españa?
Keenan escribió:baronrojo2 escribió:He visto la edicion que viene con la tumba de Dracula y con los muñecotes, me hace ilusion, sabeis si sale en españa?
De momento por lo que he visto, está sólo en Game.uk. Y sólo aceptan pedidos para UK.
De todas formas, se supone que es una edición limitada para Europa. Así que habrá que estar atentos.
Saludos.
Derhelm escribió:Hay que joderse, con el tema de PS4 ya no entro tanto en este subforo de PS3, pero cada vez que lo hago me entra un disgusto. El otro dia me entero de que el DLC de Bioshock viene en ingles, y ahora, que por SEGUNDA vez y para un ESTUDIO ESPAÑOL que hace AAA (entiendase esto) no sale en nuestro PUTO IDIOMA. Pues nada, que LE JODAN VILMENTE AL ENRIC este y se meta su puto juego por el culo, ya lo jugare en PC o me lo pillo cuando lo den con un paquete de pipas de Zavii o similares.
Hay juegos donde se entiende que no vengan doblados, o se tiene asumido, pero este caso para mi es ESPECIAL, hecho por ESPAÑOLES y no esta en nuestro idioma, pero que puta broma es esta!!!!
El enric este que se cree KOJIMA con lo del espacio en DVD? a Kojima se lo he estado pasando por ser quien es, por ser la saga que es, y por que NO lo hacen ESPAÑOLES, aunque cada entrega me toque mas los huevos por este tema, pero esto es que clama al puto cielo.
En fin, perdonar el mensaje, pero me ha enfadado bastante.
Una ultima reflexion ¿Alguien se imagina un juego hecho en Francia sin estar doblado en frances?
Namco69 escribió:Por qué tiene que haber la misma discusión sobre el doblaje de los juegos en cada juego que va a salir? Es que no lo entiendo.
Tukaram escribió:Keenan no es lo mismo a mi no me importaria esperar x tiempo si luego sale el audio en castellano por DLC o como sea pero que LO SACARAN como paso en japon
darksaga escribió:A mi personalmente me gustan mas las voces en ingles, siento que el doblaje en castellano pierde mucho, el unico al que me acostumbre fue Assassins Creed porque asi comence la saga, pero en el 3 lo cambie a ingles y asi seguira, es cuestion de gustos, pero ingles con subtitulos es mas que suficiente para mi, saludos.
Keenan escribió:Tukaram escribió:Keenan no es lo mismo a mi no me importaria esperar x tiempo si luego sale el audio en castellano por DLC o como sea pero que LO SACARAN como paso en japon
Perfectamente comprensible y respetable. Pero a lo que yo me refería y tal como dice Thumper, lo del doblaje ya es responsabilidad de Konami.
Seguro que Konami vendería más copias de sus MGS's, Silent Hill's... si vinieran sus sagas dobladas.
¿Venderían lo suficientemente más, como para justificar este gasto?
Lo dicho, alguien de estudios de mercados, está seguro de que no...
Saludos.
Bite_Your_Idols escribió:Acabo de jugar la demo y me parece que este juego va a ser la polla. Y punto.
Venga!
Ponisito escribió:Si obligaramos por ley lo que sucedería es que muchos juegos no nos llegarían aquí porque pensarán que no van a vender lo suficiente para pagar ese doblaje. Por mí ojalá fuera como las películas que están todos los idiomas y que cada uno escoja el que más le guste.
Es que es muy simple. Lo que vende se dobla, y lo que no vende no se dobla. Y luego están las variables como el nº de díalogos y tal. Si queréis que la cosa cambie con el tiempo pues comprad el juego y que ganen pasta para que vean que somos un mercado importante y así nos tratarán mejor. Pero si todo el mundo se espera a esa hipotética versión nextgen, a que esté por cuatro duros, lo importa en uk y no cuenta como venta en España, y esperan a que salga una supuesta GOTY pues dificilmente vaya a cambiar el asunto de los doblajes por parte de los japoneses.
Ponisito escribió:Si obligaramos por ley lo que sucedería es que muchos juegos no nos llegarían aquí porque pensarán que no van a vender lo suficiente para pagar ese doblaje. Por mí ojalá fuera como las películas que están todos los idiomas y que cada uno escoja el que más le guste.
Es que es muy simple. Lo que vende se dobla, y lo que no vende no se dobla. Y luego están las variables como el nº de díalogos y tal. Si queréis que la cosa cambie con el tiempo pues comprad el juego y que ganen pasta para que vean que somos un mercado importante y así nos tratarán mejor. Pero si todo el mundo se espera a esa hipotética versión nextgen, a que esté por cuatro duros, lo importa en uk y no cuenta como venta en España, y esperan a que salga una supuesta GOTY pues dificilmente vaya a cambiar el asunto de los doblajes por parte de los japoneses.