[Hilo Oficial] Dead Space 2

Acabo de llegar ahora mismito lo pruebo.
Ni idea, yo solo informo de lo que por ahora he leido en los foros, no tengo el juego. Si descubro algo más al respecto lo pondré.
al parecer pide el 2 dvd esperemos que el tito bill no nos tenga algo preparado
Segun he leido parece ser que trae las voces en inglés y con subs en castellano.
confirmo voces ingles subtitulos en ingles no se si sera la edicion final
Aquí decis que saldrá en ingles pero en el facebook oficial han confirmado que saldrá en español si no miradlo
Haber si lo confirma Daniel Sam que creo qeu el tiene la version española

salu2
Señores y señoras esta doblado probado en mi consola juego original pal esp,fuck yeaaaaaa,si señor doblado al castellanoooo 100000% confirmado.
cerulli escribió:confirmo voces ingles subtitulos en ingles no se si sera la edicion final


Mentira, voces en ingles y textos en castellano
Mira a mi no me llames mentiroso que lo acabo de probar ,no hagais caso 100% confirmado en castellano doblado integramente al español.
No pide el dvd 2 para nada, probado por varias personas incluso un amigo mio. Saludos y no esta doblado al español la versión region free vaya jaja
(mensaje borrado)
Ahora a ver a quien creemos....

EDIT: Ok, la no doblada dicen que es la RF...

Gracias Dani por la aclaración!
Muchsa gracias Daniel,se agradece que confirmes el idioma.

Ahora cuando le des mas caña,postea unas impresiones.

salu2
Bueno, despues de la desastrosa guia que trae Marca Player del juego, voy a empezarlo ahora mismo para terminarlas antes de que salga el juego oficial XD
Yo creo que el tema del idioma es como el Dead Space 1:
- Version USA: voces en ingles, textos en castellano
- Version ESP: todo en castellano
- Version UK: Todo en ingles?
si lo he entendido bien, daniel tiene el original de españa y es español voces y textos, y el resto de gente habla del "otro" que lleva voces en ingles y subtitulos en español.
Resumiendo, con la confirmacion de daniel sale a cuenta esperarse a nuestra version.

ya comentaras impresiones de la version pal esp!!
Los dobladores son los mismos que del primero,está a altura? Siendo un Dead Space,supongo que se gastarían la pasta en hacerlo bien.
El DVD 2 dicen que es solo el multijugador y te pide código para poder jugar como otros juegos de EA: FIFA11, NFS Hot Pursuit.
Bueno pues entonces se confirma que lo tendremos doblado a español como el primero, excelente y que la demo creó bastante confusión.
Daniel sam escribió:Chcicos aqui un video del susodicho doblaje http://www.youtube.com/watch?v=36bx8JCFzwM



Muchas gracias socio,espero que lo disfrutes jeje.Haber si encuentro ahora alguna tienda para reservar la coleccionista

salu2
Daniel sam escribió:Mira a mi no me llames mentiroso que lo acabo de probar ,no hagais caso 100% confirmado en castellano doblado integramente al español.



Que hablas? nadie te esta llamando mentiroso, estoy hablando con el forero que habla de la release de internet no la tuya.
Daniel sam escribió:Chicos aqui un video del susodicho doblaje http://www.youtube.com/watch?v=36bx8JCFzwM

hype +10000

A ver el primer "ya lo vende en" del año estará al caer :D
Si quereis mas cosas pedir jejejeje.
bueno pues toca esperar, que ganas le tengo, ya tengo preparado un par de monster para no descansar ni un minuto xD
Daniel sam escribió:Si quereis mas cosas pedir jejejeje.


Impresiones!!!!!!!!!!!!!!!!!!

salu2
Daniel sam escribió:Si quereis mas cosas pedir jejejeje.


querer querer , pues queremos el juego pero creo que no nos puedes ayudar con esto xD a mi me gustaria tener unas primeras impresiones graficamente, y si ves cualquier cosa que te llame la atencion.
Otra cosilla, cuantos niveles de dificultad hay al empezar?
cualquier detalle sera bienvenido xd
retabolil escribió:Lleva el sector AP25?

parece ser que la que tiene subs en spanish nop
Para los que probaron la demo y el juego en español..con que voces os quedais? Es que viendo el video del doblaje en español..no me convence demasiado,aunque solo oigo la voz de la tipa y ya está mas que oída...parece que siempre usan los mismos dobladores para todo..
BlackBear escribió:Para los que probaron la demo y el juego en español..con que voces os quedais? Es que viendo el video del doblaje en español..no me convence demasiado,aunque solo oigo la voz de la tipa y ya está mas que oída...parece que siempre usan los mismos dobladores para todo..



anda que ...

no te has parado a pensar que si tiene la misma voz es porque es el mismo PERSONAJE y por ello tiene la misma voz ? (en este caso Michelle novia de Isaac )

de todas formas aventurarse a calificar un doblaje por 10 segundos de 1 sola voz me parece del todo ridiculo

por mi parte este video me ha quitado un GRAN peso de encima pero me sigue pareciendo vergonzoso que haya tenido que ser un usuario el que lo ha tenido que confirmar de esta forma y no los propios señores de EA
DanielSam me preocupa una cosilla a ver si puedes decir algo al respecto, ya que vi un video de lso 15 primeros minutos de dead space 2 por internet, que correspondían a la version de xbox 360 y al principio petardeaba un poco en cuanto a framerate, ocurre lo mismo en la versión que tienes entre manos?

DEW!!
Y Isaac, tiene la misma voy que en el 1?? XD
Duqe escribió:Y Isaac, tiene la misma voy que en el 1?? XD


Pero si Isaac era mudo en el 1! xD
Oye..o bien me he expresado mal o me has entendido mal. En ningun momento he calificado el juego ni el doblaje de nada,ni de bueno ni de malo..simplemente he dicho que los dobladores me parecen siempre los mismos,la voz de la chica la tengo mas que oida en multitud de juegos y por eso digo que estoy cansado de escucharla y por eso me parece que siempre usan a las mismas personas para el doblaje,no solo de este juego si no de todos en general.

Aparte para mi el doblaje me parece algo importante en un juego,al igual que para otros la historia o para otros los gráficos..y mira...la historia y los gráficos no puedo cambiarlos,pero el doblaje puedo elegir cual es el que mas me gusta,si en castellano,si V.O,etc...y por ello pido la opinión de cual está mejor,independientemente de los otros factores del juego que lo califican de bueno o malo.

Como solo escuché 10 segundos y una voz,pido a los que hayan jugado a las 2 versiones o a la demo con cual se quedan.
pues te has expresado FATAL o acaso te crees que en usa usan a un doblador distinto para cada juego pelicula etc que sale ? NO

ademas si actor de doblaje lo hace cojonudamente que mas dara que su voz sea conocida ? prefieres que vuelva la moda de usar famosillos de mierda para doblar las cosas como paso con Escuela de rock y otras tantas ? porque yo NO

De todas formas tu duda es ridicula porque a eso solo puedes contestarte Tu solito porque con la "buena fama" que tiene los doblajes por aki y el gafapastismo que hay en este tema con la "VO" que de "VO" tiene lo que yo de marciano (y jamas entendere de donde narices ha salido lo de la "VO" mundial en videojuegos sea el INGLES ) el unico que puede decidir que doblaje es mejor eres tu solito pero desde luego en un juego asi donde los menus archivos etc se oyen en tiempo real y estas en amenaza constante yo NI LOCO lo juego doblado al ingles y con subtitulos porque

A me joderia totalmente la inmersion
B con la mierda de subtitulos que hacen cada dia peores me perderia muchas cosas o eso o juego pegando la cara a la tv hasta que me sangren los ojos
C me jode muchisimo tener que estar atento a una conversacion leyendo subtitulos mientras unos necromorfos ( o lo que sea ) me quieren joder vivo
y como es que daniel tiene ya la version española?
Tukaram escribió:pues te has expresado FATAL o acaso te crees que en usa usan a un doblador distinto para cada juego pelicula etc que sale ? NO

ademas si actor de doblaje lo hace cojonudamente que mas dara que su voz sea conocida ? prefieres que vuelva la moda de usar famosillos de mierda para doblar las cosas como paso con Escuela de rock y otras tantas ? porque yo NO

De todas formas tu duda es ridicula porque a eso solo puedes contestarte Tu solito porque con la "buena fama" que tiene los doblajes por aki y el gafapastismo que hay en este tema con la "VO" que de "VO" tiene lo que yo de marciano (y jamas entendere de donde narices ha salido lo de la "VO" mundial en videojuegos sea el INGLES ) el unico que puede decidir que doblaje es mejor eres tu solito pero desde luego en un juego asi donde los menus archivos etc se oyen en tiempo real y estas en amenaza constante yo NI LOCO lo juego doblado al ingles y con subtitulos porque

A me joderia totalmente la inmersion
B con la mierda de subtitulos que hacen cada dia peores me perderia muchas cosas o eso o juego pegando la cara a la tv hasta que me sangren los ojos
C me jode muchisimo tener que estar atento a una conversacion leyendo subtitulos mientras unos necromorfos ( o lo que sea ) me quieren joder vivo



El chaval te ha contestado con mucha educación y te ha aclarado lo que queria decir para que tú le hables de forma tan arrogante y despectiva.
Por cierto la v.o de un juego es la del pais que lo desarrolla y por tanto elidioma en que se escribe el guión o la de los actores a los que se les renderizan los movimientos y/o expresiones faciales,si es que los hay.
Y para que no se te estropee la inmersión siempre puedes estudiar idiomas, que daño no te iba a hacer.
Mira que hay que ser gañan y palurdo para decir que saber idiomas es de gafapastas...asi va este país africano en el que vivimos.....
hartito_estoy creo que estas cometiendo el mismo error de Tukaram ,se pueden hablar las cosas pero sin menospreciar e insultar a los demas.
En ingles me desenvuelvo bien,no soy ningun entendido pero mas o menos puedo seguir los subtitulos de un juego.Lo de que un juego venga en V.O. me toca y bastante la moral,ya que vivo en un pais en el que se habla español y pago mas caro el juego que en otro lugar,que menos que por lo menos venga doblado en mi idioma.
Ademas en juegos como este que estas en tensión y muy puesto en lo que pasa en pantalla,creo que me joderia toda la experiencia del juego ponerme a leer los subtitulos.

Cada uno puede tener su visión sobre este tema pero no entremos en el insulto ya que no terminan cerrando el hilo.

salu2
Pero bueno q no me aclaro al final el juego viene doblado al español? hablado me refiero!!, y chicos si tanto os gusta el ingles comprar de importacion todo ya q veo q aqui todos saben ingles xd, aver si yo no e podido estudiar y ahora por motivos o razones no tengo tiempo ni ganas de aprender un idioma q ahora mismo no me sirve de nada, q? para jugar necesito saber idiomas vamos si es q hay q lee cada cosa, si me interesara aprender el ingles lo aria por motivos de trabajo si lo necesitara, pero no es el caso, y para jugar prefiero escuchar a los dobladores q tanto menospreciais y yo los veo mas q correctos, en fin aludidos lo siento!!, quiero mi español de españa q aqui hay muy pocos patriotas jejeje. [angelito]

Un saludo.
He colgado 2 videos mas en youtube echarles un vistazo os gustaran jejejeje.
hartito_estoy solo unas cosas

no le he contestado de forma arrogante si lo ha parecido no es mi intencion y despectivo en absoluto si lo dices por el "gafapastismo" no iba dirigido a el en absoluto si no a los que desprecian nuestro gran y rico idioma solo por la estupidez de en ingles es mas COOL

y te lo voy a explicar facil porque estas totalmente confundido los videojuegos dibujos etc JAMAS pueden tener Version original porquer son personajes sin voz PROPIA todas las versiones son doblajes sea el ingles al español o al frances NO existe VO si no existe voz propia

y eso de que la "VO" es la del pais que la desarroya me hace mucha gracia porque por ej el Castlevania que e se ha creado en españa se ha escrito el guion por un español pero el juego sale en un bonito INGLES donde esta la "VO" en dicho juego ? porque segun tu deveria estar en un bonito castellano

o el Crysis creado por unos muchachos Alemanes pero la "VO" de dicho juego se sige pensando que es el Ingles no el Aleman incluso lo mismo piensan muchos de el Metal Gear solid y su gran "VO" de David Hayter cuando el juego es Japones etc

asi que la "VO" de un juego sea del pais de origen del juego cuando los personajes no tienen voz propia es un grandisimo error que cometeis muchos

Lo mismo que pensar que la "VO" mundial de los videojuegos es el Ingles

y porcierto Estoy hasta las narices de la gente que me dice que tengo que estudiar ingles para disfrutar de los videojuegos

porque el problema no soy que yo sepa o no ingles el problema es la gente MAYOR que no sabe ingles o necesitan gafas pera leer o no estan habituados a leer deprisa los subs y se pierden el 90% de los dialogos (y mas hoy dia donde los subtitulos son una autentica verguenza en muchas ocasiones ) y me molesta mucho que la gente suelte y se quede tan ancho "si no te enteras aprende ingles o ajo y agua" todo por la Famosa "VO" mundial que es el ingles eso si me haria gracia que se respetara dicha "VO" realmente y salieran los juegos en Japones aleman Frances Ruso etc aver si tb les parecia tan bueno tener un juego en "VO" Rusa y sin subtitular

Se bastante ingles como para defenderme si estoy en Londres pero lo que no me da la real gana es que en mis ratos de OCIO tenga que usar dicho conocimiento en un videojuego porque algun listillo no ha querido sacarlo en mi lengua materna porque cuando juego a videojuegos quiero DIVERTIRME no practicar idiomas

y por cierto antes de insultar asegurate bien de hacerlo por algo correcto yo JAMAS he insultado a alguien por querer aprender idiomas o saber idiomas por mi como si quieren saber 3000 idiomas todos los habitantes de españa

Lo que critico es las personas que desprecian los actores de doblaje y insultan Mi idioma materno ensalzando el ingles por encima solo porque esta de moda y todo suena mas COOL soltando barrabasadas como querer OBLIGAR a la gente a ver el cine subtitulado si o si by loreal

es mas si me conocieras sabrias que yo SIEMPRE he defendido que los videojuegos al igual que el las pelis en DVD deverian venir en multi 5 para que la gente eligiese como disfrutar de ellas
a ver la version que hay por ahi circulando es NTSC con idioma ingles y subs en castellano, la que tiene daniel_sam esta en castellano hablado, ha hecho un video demostrandolo.
Me voy a casa de mi novia a jugar al dead..... Wii jajaja alli solo tienen la wii jajaja,alguien me pregunto sobre los primeros 15 mins yo no veo ni vsync ni cosas raras va bastante estable el frame rate a mi parecer eso si parece que son 30 fps,pedir mas y lo tendreis.
Pero es que es increible lo que tiene que leer uno, quien quiera un juego en ingles pues que lo importe pero seamos sensatos y pidamos nuestros juegos traducidos y doblados a nuestro idioma que para eso nos gastamos 70 euros que no son moco de pavo y ya lo he dicho en muchas ocasiones pero la gente se me tira a la yugular porque quieren negar lo evidente.

Señores importar no es la solucion, compra que no se haga en nuestro pais, compra que no computa en el mismo por lo que cuantas mas compras computen en uk menos interes tendran las compañias en doblar los juegos en nuestro idioma.

Yo respeto a los que prefieren los juegos en ingles aunque no comparto eso de que un juego suene mejor en su version original puesto que en nuestro pais hay dobladores como la copa de un pino, pero claro, hay que pagar su trabajo por lo que hay que comprar juegos, y comprarlos en español para que todos nos beneficiemos.

La pirateria y la importacion son armas de doble filo aunque muchos se nieguen a aceptarlo.
BoB_HawK escribió:a ver la version que hay por ahi circulando es NTSC con idioma ingles y subs en castellano, la que tiene daniel_sam esta en castellano hablado, ha hecho un video demostrandolo.


Ah!! bien, bien, entonces de donde a sacado esa version?, pq me resulta tentadora jeje, pq yo prefiero escuchar las voces en español, y gracias por aclararlo, venga un saludo.

PD:
Y aya paz q cada uno disfrute los juegos a su manera, si al final digamos lo q digamos va a venir en el idioma q ellos digan no lo q digamos nosotros xd.
yenter escribió:
BoB_HawK escribió:a ver la version que hay por ahi circulando es NTSC con idioma ingles y subs en castellano, la que tiene daniel_sam esta en castellano hablado, ha hecho un video demostrandolo.


Ah!! bien, bien, entonces de donde a sacado esa version?, pq me resulta tentadora jeje, pq yo prefiero escuchar las voces en español, y gracias por aclararlo, venga un saludo.

PD:
Y aya paz q cada uno disfrute los juegos a su manera, si al final digamos lo q digamos va a venir en el idioma q ellos digan no lo q digamos nosotros xd.

me imagino que de importacion porque tiene el juego original, la edicion coleccionista con la pistola de plasma y la banda sonora
skinjed76
eso esta muy bien pero yo me niego a pagar mas dinero por un producto peor acabado que fuera

aparte y cual es la alternativa comprar la pal España sin doblar aver si asi se apiadan de nosotros y sacan la secuela doblada ?

temo decirte que si hacemos eso lo unico que pensaran de nosotros es esto " Los idiotas españoles pagan mas por el juego y lo compran igual aun sin tener voces en castellano asi que para que esforzarse en doblarlo si lo van a comprar igual los muy PALetos ? "

asi que no importar tampoco es la solucion del problema la solucion es que los Imbeciles del ministerio de cultura ya que han conseguido que los Videojuegos sean CULTURA se preocupen de que esa cultura sea accesible para todos como muy facil cambiando la ley como en francia para que todo contenido salga Localizado en nuestro idioma y ademas en Multi5 y todos lo puedan disfrutar por igual pudiendo elegir el idioma al disfrutar de dicha CULTURA

pero no es mas facil echar mierda sobre los usuarios y intentar censurar internet o soltar la palabra magica que soluciona todos sus problemas y asi pueden mirar para otro lado tan frescos "pirateria" en fin muy triste
Daniel sam escribió:He colgado 2 videos mas en youtube echarles un vistazo os gustaran jejejeje.



Daniel como busco para q me salgan esos videos q as puesto en youtube, estan con tu nombre?

venga gracias, un saludo.
2322 respuestas