[Hilo oficial] Dead Space Extraction

AnibalSmith está baneado del subforo por "Flames y faltas de respeto reiterados"
Dracarys escribió:
AnibalSmith escribió:
Eso es tan fácil como comprar sólo los juegos que estén localizados y pasar del resto. Si el RE DC estando localizado tiene buenas ventas y el DSE se hunde en la miseria ya verás cómo para la próxima los de EA espabilan.


O se quejaran de la piratería y de que los juegos "jarcor" no venden y demás. Ya dijeron que si no vendía bien se pensarían si seguir sacando juegos xD

A mi me da igual, no se lo comprare, que hagan lo que quieran.

Lo que he resaltado un poco más sería la prueba de que lo jarcor localizado vende, lo otro no
AnibalSmith escribió:
Dracarys escribió:
AnibalSmith escribió:
Eso es tan fácil como comprar sólo los juegos que estén localizados y pasar del resto. Si el RE DC estando localizado tiene buenas ventas y el DSE se hunde en la miseria ya verás cómo para la próxima los de EA espabilan.


O se quejaran de la piratería y de que los juegos "jarcor" no venden y demás. Ya dijeron que si no vendía bien se pensarían si seguir sacando juegos xD

A mi me da igual, no se lo comprare, que hagan lo que quieran.

Lo que he resaltado un poco más sería la prueba de que lo jarcor localizado vende, lo otro no


Me refería a que seguirían poniendo excusas. Pocos reconocen que lo han hecho mal.
Dracarys escribió:Me refería a que seguirían poniendo excusas. Pocos reconocen que lo han hecho mal.


Exacto. Para ellos sería que la gente no compra juegos jarcor en Wii. Vamos que se la sopla todo y tendrían la excusa perfecta para volver a los juegos mierda-sacacuartos. Es el san benito de la Wii.
Emmm en el supuesto de que no venda en españa no signifique que EA no vaya a hacer mas juegos de verdad, que españa no es el mundo por fortuna.
Morkar escribió:aunque sea subtitulada sige siendo una patada en las bolas teniendo en cuenta que el anterior se doblo cuando no lo conocia nadie y encima vendio mal esta entrega ahora que se conoce el juego mejor no doblarlo es cagarla


Tío, el primero vendió bastante bien, al menos en PS3, gustó a muchísima gente...
Morkar el primero se dobló al castellano por que formaba parte de la estrategia de EA por las nuevas franquicias, es lógico que si querían tener una mayor repercusión y reconocimiento ese paso se diese. La primera parte al igual que Mirror's Edge tuvieron a la critica pero no las ventas que esperaban ya que fueron inferiores a las esperadas para ambos títulos.

Este sino se ha doblado con el estudio de mercado que han realizado no les habrá salido rentable hacerlo o por que no les ha salido de los cojones, que nunca se sabe.
Scatsy escribió:Emmm en el supuesto de que no venda en españa no signifique que EA no vaya a hacer mas juegos de verdad, que españa no es el mundo por fortuna.


Hombre claro. Pero es que el doblaje a español no es sólo para España, o no debiera ser. Es la tercera lengua más hablada del planeta, y sólo porque la segunda es el Chino, que sólo en China ya tienen más población que toda Europa.

Lo lógico sería aprovechar el doblaje para el resto del mundo, pero ya sé que no suele ser así.
Hombre, español se habla en españa y latinoamerica y a los latinoamericanos no les sienta muy bien el doblaje al español de los juegos, por eso, al menos Microsoft en sus juegos, hace 2 doblajes al español, el español de españa y el latino y el mercado latinoamericano la verdad es que, sin animo de ofender, no es que interese mucho ya que allí se piratea todo.
Scatsy escribió:Hombre, español se habla en españa y latinoamerica y a los latinoamericanos no les sienta muy bien el doblaje al español de los juegos, por eso, al menos Microsoft en sus juegos, hace 2 doblajes al español, el español de españa y el latino y el mercado latinoamericano la verdad es que, sin animo de ofender, no es que interese mucho ya que allí se piratea todo.

En el aspecto de la piratería Scatsy tiene muchos puntos a favor en su argumento, pero al menos unos subtítulos, yo no tengo problemas con el inglés, y con le japo me defiendo, por lo que peudo disfrutar de muchos juegos...pero no todos tienen esa habilidad, o pasan de obligarse a tenerla ya uqe quieren disfrutar algo en su legua materna(yo también lo prefiero), por lo que unos subtítulos no estarían de más.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
M@tu escribió:
Morkar escribió:aunque sea subtitulada sige siendo una patada en las bolas teniendo en cuenta que el anterior se doblo cuando no lo conocia nadie y encima vendio mal esta entrega ahora que se conoce el juego mejor no doblarlo es cagarla


Tío, el primero vendió bastante bien, al menos en PS3, gustó a muchísima gente...


Teniendo en cuenta que salio en ps3/360/PC no vendio tanto como piensas para salir

1,4 millones divididos en 3 plataformas no son unas ventas tan buenas lo normal hubiera sido el doble minimo

y yo no he dicho que no gustara


PD: scatsy en EEUU hay muchos hispano parlantes mas de los que crees la comunidad hispana o latina o como quieras llamarla es muy numerosa lo demuestran por ej que silent hill usa o el no more heroes tengan subtitulos en castellano porque hay mucha gente de esa habla en usa sino no lo harian

asi que dejandolo en ingles no solo joderan a los españoles
Morkar escribió:PD: scatsy en EEUU hay muchos hispano parlantes mas de los que crees la comunidad hispana o latina o como quieras llamarla es muy numerosa lo demuestran por ej que silent hill usa o el no more heroes tengan subtitulos en castellano porque hay mucha gente de esa habla en usa sino no lo harian

asi que dejandolo en ingles no solo joderan a los españoles



Sacan juegos multiidioma por la sencilla razón de hacerlo todo a la vez y por que son meros subtitulos y así no tienen que andar haciendo distribuiciones exclusivas en cada pais/continente, la cantida de gente que habla en español como idioma materno o principal es irrisoria comparada con la de españa y creeme que muchos latinoamericanos prefieren los juegos en ingles a los juegos en español por que no les gusta nuestro """acento"""
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
no hablo de voces hablo de unos minimos SUBTITULOS y ai los latinos no pueden poner pegas por esa tonteria del acento

a por cierto

41.3 millones
La población latina estimada de los Estados Unidos al 1 de julio de 2004,

1
De cada dos personas añadidas a la población del país entre el 1 de julio de 2003 y el 1 de julio de 2004 fueron latinos.

no son tan irrisirios como piensas igual hoy dia ya hay mas latinos en USA que españoles en España

y no creo que esos mas de 40 millones tengan problemas de "acento"

PD: paco te me adelantaste por poquito XD XD
Según los últimos datos en EEUU la población latina alcanza casi el 18%. Y sigue en aumento. Es que somos como una plaga xDD en breve el mundo será nuestro.

Bueno dejando chorradas de lado. Ese 18% son más de 45 millones de usuarios. Además, más del 34% son menores de 18 años... es decir clientes potenciales. Si dejas de lado una cantidad de población igual que España, eres tonto, pero tonto del culo. Además EEUU es el país con menos piratería del mundo, así que no me vale ningún argumento para no doblar un juego que pretende ser de primera línea. Qué minimo que unos subtítulos por dios... pero es que ni eso.

Y aunque es verdad que muchos prefieren el inglés al acento español, aunque sólo el 20% de esos quiera el juego en español ya serían unos cuantos millones. Vamos que no veo ninguna excusa posible. Sacas un juego para España y encima puedes aprovecharlo para latinoamerica.

Aún así, sigo esperando que sea todo un error o que rectifiquen que hasta enero aún tienen tiempo. Yo ya mandé como os dije un email de queja a EA.com y voy a mandar otro a la página española. A ver si al menos los leen.
Yo también hablo de subtitulos y repito lo que he dicho, es menos costoso meter todos los subtitulos y hacer un solo proceso de producción (bueno en realidad uno por zona, pal, NTSC y NTSC-J) que hacer un proceso de distribuición por pais, por eso meten todo en uno y es cambiar un valor de región en el proceso de duplicado (mas o menos) no por que piensen en los pocos latinos que juegan en USA en comparación con España entera XD.

Y para tí lo del acento será una tonteria (para mi también ya que en todo caso el acento es suyo) pero oye para ellos no, solo hay que ver los videos de los simpsons en youtube que están los comentarios llenos de latinoamericanos echando pestes sobre el doblaje español.

Por cierto, Dead Space, en Xbox casi ha llegado al millón de copias, eso no son malas ventas para un juego que paso muy desapercibido en principio, 1.5 millones según VGchartz y sin contar PC no está tan mal, y lo de decir que es poco por que está repartido en varias plataformas es una chorrada directamente xD.

Paco2001, yo no te he insultado a si que permitame que te diga que no me insultes por favor.

PD: esos 45 millones habría que restar cuantos pueden permitirse una consola, cuantos tienen Wii, cuantos pueden comprarsela, cuantos les gusta el juego... es muy facil hacer numeros sin tener en cuenta esas variables.

PD2: no sabia que un recien nacido o un chaval de 5 años (menor de 18 años y por tanto entrando en ese maravilloso porcentaje) era un cliente potencial para Dead Space ¿no habiamos quedado que era un juego para adultos +18? :-|
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Scatsy escribió:Yo también hablo de subtitulos y repito lo que he dicho, es menos costoso meter todos los subtitulos y hacer un solo proceso de producción (bueno en realidad uno por zona, pal, NTSC y NTSC-J) que hacer un proceso de distribuición por pais, por eso meten todo en uno y es cambiar un valor de región en el proceso de duplicado (mas o menos) no por que piensen en los pocos latinos que juegan en USA en comparación con España entera XD.

Y para tí lo del acento será una tonteria (para mi también ya que en todo caso el acento es suyo) pero oye para ellos no, solo hay que ver los videos de los simpsons en youtube que están los comentarios llenos de latinoamericanos echando pestes sobre el doblaje español.

Por cierto, Dead Space, en Xbox casi ha llegado al millón de copias, eso no son malas ventas para un juego que paso muy desapercibido en principio, 1.5 millones según VGchartz y sin contar PC no está tan mal, y lo de decir que es poco por que está repartido en varias plataformas es una chorrada directamente xD.

Paco2001, yo no te he insultado a si que permitame que te diga que no me insultes por favor.



1º los comentarios de you tube los hacen los 4 gilopoyas de siempre niñastos para provocar no veo a un latino adulto perdiendo el tienpo en esas capuyadas

2º lo de vender poco por estar repartido NO es una tonteria que cuando conviene bien que suman los totales y cioaando no interesa no los cuentan
por ej para hablar de las ventas del COD4 bien que juntaron TODAS las versiones para decir que vendio mas que halo 3

y en dead space igual tu oyes ha vendido 2 millones y dices BIEN pero si resulta que de esos 2 millones 800k son de 360 550k en ps3 y el resto en pc so son unas ventas para tirar cohetes

cuando por ej el RE4 ha pasado del millon en todas las plataformas donde se vendio (salvo en pc creo y no estoy seguro)

y otro dato IMPORTANTE el juego paso DESAPERCIBIDO pero fue totalmente DOBLADO ahora que el titulo es mas conocido no lo doblan ? pues que les follen
Dead Space es un juego no 3, es normal que se junten las ventas de todas las plataformas que saquen, a la compañia le interesa que se venda independientemente de la plataforma, y se ha vendido, ¿2 millones? no lo se yo pienso que sí, aunque en PC ha decepcionado un poco creo, y superar el millón de unidades vendidas en un juego que no tuvo mucha publicidad hasta que salió no me parece mal que queires que te diga, si tu prefieres verlo así felicidades para ti xD.

PD: si no lo doblan me figuro que será por que no esperan tantas ventas en Wii y que no merece la pena doblarlo, auque lo veo algo ilógico la verdad.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
pues di lo que quieras pero vender 2 millones entre 3 plataformas son PEORES ventas que vender 1,5 en 1 sola si tu no lo ves asi es cosa tuya


y lo repito arriesgarse a perder ventas por no querer doblarlo ni tan siquiera SUBTITULARLO en una poblacion de habla castellana o hispana tan ENORME es de ser gilipoyas pero MAYUSCULOS

joder si hasta el death mountain que es mas modesto lo ha sido hasta el ODST ha sido doblado al castellano (ya se que ese juego vendera un webo) pero ahora preguntaros pensais que el Halo Odst venderia lo mismo totalmente en ingles ? yo pienso que ni la mitad

se arriesgaria microsoft a cagarla con su franquicia estrella ? NO

la cuestion es porque EA con su juego estrella en wii la caga de tal manera ???
ojala no vendan una mierda y se espavilen
hispano hablantes en EEUU hay muchos si, pero en el resto de "América" desde EEUU para abajo hay demasiados países que hablan español, Perú, bolivia, Chile, México, Argentina, y un largo etc...los hispanos de Estados Unidos son una gota de agua comparada con la población de todos los demás países, y todos allí tienen consolas ntsc, desgraciadamente para el resto de el mundo América es Estados Unidos, parte por ignorancia y parte por discriminación y también por cuestiones económicas y de mercado, pero esto es lo de siempre, (los que hablen español que se caguen) y esto cuenta para la gente de España que son minoría comparada con la población de hispano hablantes de todos los países americanos, si para las empresas estas yo no existo, ellas no existen para mi, es lo mismo de siempre, y como dijeron varias veces, por ley debería obligarlos a poner al menos unos tristes subtítulos , es que da verguenza ajena.
Scatsy escribió:Paco2001, yo no te he insultado a si que permitame que te diga que no me insultes por favor.


Hmm me quedé pillado porque no te insulté. Si lo dices por lo de "tonto del culo" creo que ha habido una confusión. Me estaba refiriendo a que si EA deja de lado a la población hispana es tonta del culo, en ningún momento, ni en ese ni en ningún otro de mi mensaje, me estaba refiriendo a tí. Estaba refiriéndome a la estrategia comercial de EA, sólo que ahora que me fijo en ningún momento lo hice explícito, y puede llevar a confusión. Como en mi cabeza estaba pensando en ello ni me dí cuenta que no lo había citado.

Así que disculpas por el malentendido, pero vamos que en ningún momento iba por tí.
La única razón que se me ocurre es que EA no se toma en serio la Wii, ni más ni menos.
M@tu escribió:La única razón que se me ocurre es que EA no se toma en serio la Wii, ni más ni menos.


Pues si, creo que lo dejan bastante claro.
Es que la "no localización" de los juegos no vende un pimiento, sean del calibre que sean. Pongamos algún ejemplo:

- FIFA, PES y demás juegos de fútbol: Imaginaos que lo hace un estudio de Alemania y pone la liga alemana ¿cuánto va a vender en España?

- SingStar, SingIt o "sing-leches": Si nos vienen sólo con los "grites-jites" inglesoides ¿quién lo va a cantar en España? ni Blas. (Dentro de poco vendrá uno de Konami para Wii y me da que se va a comer un rosco total en España porque la lista es bastante inglesita si no lo localizan y remedian).

Son dos ejemplos en los que la localización es importantísima. Y ni que decir tiene que un título como DSExtraction en el que están diciendo que "cuenta una historia", sin localizar ni poner un triste subtítulo (¿tendrá subtítulos en inglés?) es un error garrafal.

Ignorar un idioma como el castellano con la de gente que lo entiende, estudia y habla en el mundo, es un acto de "ombliguismo" bastante grave. (Y no sé de qué me extraño si en el "idéame" el de EA decía que nos fuéramos todos fuera de España que nos iba a ir muy bien para aprender inglés bien y para crecer personalmente porque todo fuera era mejor, si un español es incapaz de defender lo patrio imaginaos la mentalidad de la empresa).
AnibalSmith está baneado del subforo por "Flames y faltas de respeto reiterados"
Muy de acuerdo con lo de que la no localización no vende.

Precisamente la localización es un añadido que hace que un juego sea más atractivo para un mercado. Como dije antes, si EA no se curra juegos para los españoles, pues optaré por juegos de otra empresa que sí lo haga, pero no por patriotismo, sino porque lo considero una falta de respeto a mí como usuario.

Dracarys escribió:...

Me refería a que seguirían poniendo excusas. Pocos reconocen que lo han hecho mal.


Ok, es que no te había entendido bien. Estoy de acuerdo contigo. Muchos caen continuamente en contradicciones pero no lo admiten porque sería admitir su torpeza.

En Nintendo reconocieron que con N64 y cube no tomaron decisiones correctas cuando estas consolas ya estaban fuera de mercado.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
si esque me lo estoy viendo

juego totalmente en ingles los usuarios de mala ostia el juego se pega el ostion en ventas de su vida luego a llorar de que no venden bien que el jugador harcore no existe en wii (lo que no existe es el Gilipoyas que compra los juegos sin acabar ) que si las thrds no venden bla bla bla

luego saldra el darkside vendera la ostia y en vez de reconocer la cagada se callaran como putas

ya vereis ya
Morkar escribió:si esque me lo estoy viendo

juego totalmente en ingles los usuarios de mala ostia el juego se pega el ostion en ventas de su vida luego a llorar de que no venden bien que el jugador harcore no existe en wii (lo que no existe es el Gilipoyas que compra los juegos sin acabar ) que si las thrds no venden bla bla bla

luego saldra el darkside vendera la ostia y en vez de reconocer la cagada se callaran como putas

ya vereis ya


Tratando de ser justos, darkside venderá bien porque lleva delante un Resident Evil que es un nombre ya casi universal, al igual que paso con el umbrella (ojo, para mi es un gran juego) pero la masa no "entiende" simplemente compra lo que cree que "está to guapo" muchos ni siquiera miran si está en ingles, etc... y por otro lado decir que DESGRACIADAMENTE el colectivo "entendido" en wii somos una minoría marginada. Por último añadir que juego que no está en castellano es juego que no va dirigido a un español por mucho que este sepa o incluso prefiera el lenguaje de shakespeare [noop] . Ahora en los precios si que nos tratan más o menos por igual. Esperemos que se trate de un error y que al menos tenga subtitulos porque es un engorro leer en ingles, traducir mentalmente y jugar al mismo tiempo, al menos para mi.

Saludos
Sinceramente, un juego con tanta acción, si los diálogos son importantes, o dominas el inglés "escuchao" o lo llevas crudo, no puedes leer, coscarte de lo que hay por encima, apuntar y disparar.

Yo creo que más que una exigencia de un país concreto, esto tendría que ser una exigencia de la UE, todo lo que se publica debe debe estar en multi-5 que para eso son los más importantes.

Y sigo pensando que es una cuestión de dejadez y vaguería, no de pasta.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
kriminal escribió:
Morkar escribió:si esque me lo estoy viendo

juego totalmente en ingles los usuarios de mala ostia el juego se pega el ostion en ventas de su vida luego a llorar de que no venden bien que el jugador harcore no existe en wii (lo que no existe es el Gilipoyas que compra los juegos sin acabar ) que si las thrds no venden bla bla bla

luego saldra el darkside vendera la ostia y en vez de reconocer la cagada se callaran como putas

ya vereis ya


Tratando de ser justos, darkside venderá bien porque lleva delante un Resident Evil que es un nombre ya casi universal, al igual que paso con el umbrella (ojo, para mi es un gran juego) pero la masa no "entiende" simplemente compra lo que cree que "está to guapo" muchos ni siquiera miran si está en ingles, etc... y por otro lado decir que DESGRACIADAMENTE el colectivo "entendido" en wii somos una minoría marginada. Por último añadir que juego que no está en castellano es juego que no va dirigido a un español por mucho que este sepa o incluso prefiera el lenguaje de shakespeare [noop] . Ahora en los precios si que nos tratan más o menos por igual. Esperemos que se trate de un error y que al menos tenga subtitulos porque es un engorro leer en ingles, traducir mentalmente y jugar al mismo tiempo, al menos para mi.

Saludos




si y no estra claro que el Nombre de RE tiene tiron pero si hubiese salido solo en ingles sin subtitulos ni na las ventas se hubiesen resentido BASTANTE porque precisamente la mayoria que compramos el juego somos "entendidos" alguien novato en este mundillo pillaria antes algo tipo wiisports que un resident evil asi que si a los jugones de toda la visda nos joden las ventas se hubiesen notado

y aunque se trate de un error y luego por "hacernos un favor" lo subtitulen a mi casa no entra si los usuarios de 360/ps3/pc tuvieron un dead space en perfecto castellano porque yo no ? no tengo el mismo derecho a disfrutarlo igual que los demas ? asi que aunque lo subtitulen EA no vera un duro mio que se jodan

que esa es otra coño si nosotros les damos de comer con nuestro dinero lo minimo exigible es que se nos de el trato que nos merecemos como clientes unos subtitulos de ultima hora para "callar bocas" sige pereciendome que se rien en nuestra cara cuando el anterior no lo conocia ni el tato y esta en mi idioma 100% o el Death moluntain un titulo de un estudio mas humilde tenga la molestia y lo doble y EA con la de personal y dinero que tiene no
AnibalSmith está baneado del subforo por "Flames y faltas de respeto reiterados"
pagantipaco escribió:Sinceramente, un juego con tanta acción, si los diálogos son importantes, o dominas el inglés "escuchao" o lo llevas crudo, no puedes leer, coscarte de lo que hay por encima, apuntar y disparar.

Yo creo que más que una exigencia de un país concreto, esto tendría que ser una exigencia de la UE, todo lo que se publica debe debe estar en multi-5 que para eso son los más importantes.

Y sigo pensando que es una cuestión de dejadez y vaguería, no de pasta.

Ahí le has dado.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
si esque pensandolo friamente de los paises importantes todos por ley obligan a localizar jos juegos que salen menos España para variar

como siempre nuestro pais los 1º EMPEZANDO POR EL FINAL [+furioso] [+furioso]
Morkar escribió:si esque pensandolo friamente de los paises importantes todos por ley obligan a localizar jos juegos que salen menos España para variar

como siempre nuestro pais los 1º EMPEZANDO POR EL FINAL [+furioso] [+furioso]

+1, y no se si recordaras la epoca de N64, que era al reves, lo raro es que nos llegara el juego en español, no en ingles, y era por puro desprecio, solo hay que ver el ocarina of time, en italiano, aleman, frances e ingles cawento . El juego me voy a esperar a que este en alguna tienda de segunda mano de oferta, que el tema tiene un par de cojones, es que ni los ##### subtitulos }:/
Morkar escribió:si esque pensandolo friamente de los paises importantes todos por ley obligan a localizar jos juegos que salen menos España para variar

como siempre nuestro pais los 1º EMPEZANDO POR EL FINAL [+furioso] [+furioso]


Aquí la única prioridad del Ministerio de Cultura es cobrarnos el canon hasta por el pan. El resto se la sopla. Ah no, que también quieren cobrar por las bibliotecas públicas...

Pero eso sí, la cultura es de todos. Igualito que en Inglaterra, que todo lo que huela a cultura es gratis, empezando por museos.
Paco20011 escribió:Igualito que en Inglaterra, que todo lo que huela a cultura es gratis, empezando por museos.


Y dejandote hacer fotos dentro, así da gusto la verdad.
pepernauta escribió:hispano hablantes en EEUU hay muchos si, pero en el resto de "América" desde EEUU para abajo hay demasiados países que hablan español, Perú, bolivia, Chile, México, Argentina, y un largo etc...los hispanos de Estados Unidos son una gota de agua comparada con la población de todos los demás países, y todos allí tienen consolas ntsc, desgraciadamente para el resto de el mundo América es Estados Unidos, parte por ignorancia y parte por discriminación y también por cuestiones económicas y de mercado, pero esto es lo de siempre, (los que hablen español que se caguen) y esto cuenta para la gente de España que son minoría comparada con la población de hispano hablantes de todos los países americanos, si para las empresas estas yo no existo, ellas no existen para mi, es lo mismo de siempre, y como dijeron varias veces, por ley debería obligarlos a poner al menos unos tristes subtítulos , es que da verguenza ajena.


Si si, ahora dime de todos esos millones de población el porcentaje de ventas que son en el panorama mundial ...

Todo es cuestión de ganancias-gastos ... Latinoamérica es un mercado marginal, es así, y así seguirá siendo hasta que alguna compañía apueste por sacar sus productos allí, cosa que de momento no ocurre por desgracia.

España representa un porcentaje mayor de mercado que toda latinoamérica junta, es el tercer o cuarto país dentro de europa, lo que la hace ser la sexta-septima mundilamente (después de EEUU, Japón, UK, Francia y Alemania).

Ya digo que es una pena, pero los números están ahí por desgracia.

Yo en vez de pedir al gobierno que sacar una ley para traducir juegos, lo que haría es que la gente en primaria y secundaria aprendieran inglés en condiciones porque es algo que es prácticamente ineludible aprender en un futuro. No entiendo como la gente no intenta aprender inglés por su cuenta. Ojo, no digo que no doblen nada, etc, si viene perfecto está claro, pero que no pongan la excusa del inglés, el saber no ocupa lugar y no es tan dificil. Es mi opinión que conste, que somos también muy comodones al respecto muchas veces cuando por regla general las traducciiones-doblajes aqui suelen ser (no todas ya digo) bastante inferiores a las anglo-parlantes.

Sólo hay que ver el "cast" del Castlevania Lord of the shadows para ver que los doblajes en inglés se toman muy en serio y que para poder igualar aqui este doblaje deberían ser como en ese actores profesionales, no los tipicos que doblan todos los juegos en españa, que son normalmente los mismos siempre XD XD.
lherre escribió:Yo en vez de pedir al gobierno que sacar una ley para traducir juegos, lo que haría es que la gente en primaria y secundaria aprendieran inglés en condiciones porque es algo que es prácticamente ineludible aprender en un futuro. No entiendo como la gente no intenta aprender inglés por su cuenta. Ojo, no digo que no doblen nada, etc, si viene perfecto está claro, pero que no pongan la excusa del inglés, el saber no ocupa lugar y no es tan dificil. Es mi opinión que conste, que somos también muy comodones al respecto muchas veces cuando por regla general las traducciiones-doblajes aqui suelen ser (no todas ya digo) bastante inferiores a las anglo-parlantes.


Pff, tu encima dales excusas xDD Si se hace eso yo creo que serian ellos los que se volverían comodones. Si lo hacen sin que la mayoría entendamos el ingles, imagínate si todo lo comprendemos... Quita quita, que lo saquen en el idioma que corresponde, que para eso pagamos igual (o más) que los que si que lo tienen en su idioma.
Dracarys escribió:
lherre escribió:Yo en vez de pedir al gobierno que sacar una ley para traducir juegos, lo que haría es que la gente en primaria y secundaria aprendieran inglés en condiciones porque es algo que es prácticamente ineludible aprender en un futuro. No entiendo como la gente no intenta aprender inglés por su cuenta. Ojo, no digo que no doblen nada, etc, si viene perfecto está claro, pero que no pongan la excusa del inglés, el saber no ocupa lugar y no es tan dificil. Es mi opinión que conste, que somos también muy comodones al respecto muchas veces cuando por regla general las traducciiones-doblajes aqui suelen ser (no todas ya digo) bastante inferiores a las anglo-parlantes.


Pff, tu encima dales excusas xDD Si se hace eso yo creo que serian ellos los que se volverían comodones. Si lo hacen sin que la mayoría entendamos el ingles, imagínate si todo lo comprendemos... Quita quita, que lo saquen en el idioma que corresponde, que para eso pagamos igual (o más) que los que si que lo tienen en su idioma.


Si no digo que no que conste, pero es que muchas veces prefiero poner el doblaje original porque es infinitamente mejor al español. Eso no quita que los subs al menos deberían ser obligatorios, que no cuestan nada.
lherre escribió:
Dracarys escribió:
lherre escribió:Yo en vez de pedir al gobierno que sacar una ley para traducir juegos, lo que haría es que la gente en primaria y secundaria aprendieran inglés en condiciones porque es algo que es prácticamente ineludible aprender en un futuro. No entiendo como la gente no intenta aprender inglés por su cuenta. Ojo, no digo que no doblen nada, etc, si viene perfecto está claro, pero que no pongan la excusa del inglés, el saber no ocupa lugar y no es tan dificil. Es mi opinión que conste, que somos también muy comodones al respecto muchas veces cuando por regla general las traducciiones-doblajes aqui suelen ser (no todas ya digo) bastante inferiores a las anglo-parlantes.


Pff, tu encima dales excusas xDD Si se hace eso yo creo que serian ellos los que se volverían comodones. Si lo hacen sin que la mayoría entendamos el ingles, imagínate si todo lo comprendemos... Quita quita, que lo saquen en el idioma que corresponde, que para eso pagamos igual (o más) que los que si que lo tienen en su idioma.


Si no digo que no que conste, pero es que muchas veces prefiero poner el doblaje original porque es infinitamente mejor al español. Eso no quita que los subs al menos deberían ser obligatorios, que no cuestan nada.


Ah bueno, pensé que te referías en todo. Lo de los doblajes debería ser optativo, poder elegir entre tu idioma, inglés y japonés. Pero claro, para eso primero tienen que doblar los juegos, y hacerlo bien xD
Dracarys escribió:Ah bueno, pensé que te referías en todo. Lo de los doblajes debería ser optativo, poder elegir entre tu idioma, inglés y japonés. Pero claro, para eso primero tienen que doblar los juegos, y hacerlo bien xD


Y segundo que el disco traiga esos idiomas XD De hecho es raro que el doblaje japonés venga en los discos. Es una de las pocas ventajas (si se le puede llamar así) de los blu-ray en este momento, que te meten a capón todos los idiomas normalmente porque no les cuesta nada.
perfecto si supuestamente vendra sin subtitulos ..ya lo siento EA me hare con la edicion usbspecial dead [carcajad]
Hombre yo entiendo lo que dice lherre, muchas veces el doblaje español es una mierda. Yo soy de los que veo series en inglés o español dependiendo del doblaje, por ejemplo Dexter es bastante mala en español. Y claro que todo el mundo debería ser bilingüe, más siendo español porque con español e inglés puedes hablar con el 90% de la gente en el mundo (bueno no tantos pero me entendéis).

Ahora, que eso no quita para que hagan doblajes a español, que una cosa es que entendamos el inglés perfectamente y otra que queremos oirlo en español coño, que para algo es una lengua mucho más rica y precisa en todos los aspectos, que el inglés es para vagos.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Ya estamos con el "aprender ingles" personalemente no tengo porque aprender ingles si no me sale de las narices que aunque sepa soy español y exigo los juegos en MI IDIOMA no en el de otro puto pais

y para el que tenga problemas por oirlo en castellano que le cambie el audio como en un DVD pero el castellano por defecto deveria ser obligado
Morkar escribió:Ya estamos con el "aprender ingles" personalemente no tengo porque aprender ingles si no me sale de las narices que aunque sepa soy español y exigo los juegos en MI IDIOMA no en el de otro puto pais

y para el que tenga problemas por oirlo en castellano que le cambie el audio como en un DVD pero el castellano por defecto deveria ser obligado



Hmmm aprender ingles no es solo para jugar eh? si no sabes ingles te cierras bastantes puertas de cara al mercado laboral, aparte de que para ciertos trabajos, si quieres mejorar, el ingles es necesario si o si.
Morkar escribió:Ya estamos con el "aprender ingles" personalemente no tengo porque aprender ingles si no me sale de las narices que aunque sepa soy español y exigo los juegos en MI IDIOMA no en el de otro puto pais

y para el que tenga problemas por oirlo en castellano que le cambie el audio como en un DVD pero el castellano por defecto deveria ser obligado


El saber no ocupa lugar dicen.

Teniendo inglés desde primaria hasta secundaria ya tienes un nivel como para enterarte de que va la peli en cualuqier juego, de hecho jugar juegos en inglés y/o ver pelis en inglés te ayuda aún más a aprender el idioma.

Y yo no he dicho que no los traigan en español, pero que muchas veces pa lo que hacen en español, es decir, destrozar el doblaje y/o la traducción (que hay casos sangrantes de traducciones que no tienen nada que ver con la fuente original, p ej FF7) pues EN MI OPINIÖN prefiero que se los ahorren. Y para eso he puesto el ejemplo del castlevania, donde el doblaje en inglés (que va a ser el original y base en el juego) tiene unos actores de renombre y reconocidos (además de que viendo el trailer ya notas que es la caña el doblaje), no los que ponen aqui en español. Y no se si me viste el otro día diciendo que el doblaje del batman nuevo es cojonudo en español, porque tiene las voces del prota de la peli además de estar muy cuidado.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
el saber no ocupa lugar siempre y cuando seas TU quien decida aprender

odio que impongan las cosas


PD: porque siempre se hablara de los malos ejemplos y no de los buenos como bioshock god of war o el Gears (a mi me parecio buen doblaje) es mas parece ser que cada vez se esfuerzan mas en hacerlos de calidad

que malos doblajes hay tb en INGLES que no es solo cosa nuestra
Morkar escribió:el saber no ocupa lugar siempre y cuando seas TU quien decida aprender

odio que impongan las cosas


PD: porque siempre se hablara de los malos ejemplos y no de los buenos como bioshock god of war o el Gears (a mi me parecio buen doblaje) es mas parece ser que cada vez se esfuerzan mas en hacerlos de calidad

que malos doblajes hay tb en INGLES que no es solo cosa nuestra


Básicamente porque Sony y MS como editoras en ese sentido cumplen en el 90 % de los casos (y digo 90 % por halo y algún otro). Nintendo tampoco dobla apenas nada (si lo traduce) y no veo a nadie tirándose de los pelos. Hay ya digo entre los 3 fabricantes de hard políticas bastante diferenciadas al respecto.

Malos doblajes hay en todos laos, nadie dice lo contrario, de hecho siendo uno de los paises con mejores dobladores del planeta, los videojuegos rara vez utilizan a dobladores de las pelis.

Respecto a lo de imponer, nadie impone nada que yo sepa, los creadores crean el juego para el idioma que creen oportuno, si la editora de la localización no ve rentable hacer la localización en determinados idiomas no quiere decir que la visión del producto real sea la que te llegue. Si hay una ley ya impones más que is no la hay no? No es un poco contradictorio lo que dices?

Y si no quieres aprender inglés, oye, yo lo decía de buen rollo y porque es algo prácticamente necesario en el contexto actual de nuestra sociedad, no por otra cosa.
Pero más que doblaje, ¡QUÉ MÍNIMO QUE UNA TRADUCCIÓN!
Al menos esto Nintendo lo hace bien, y gracias a eso tuvimos Tales bien traducido...

A mí me da igual, pero es verdad que para muuuucha gente, ¡e inluso yo qué coño!, debería venir al español. Que para eso estamos en España y también somos de la UE.
Ernestotaku escribió:Pero más que doblaje, ¡QUÉ MÍNIMO QUE UNA TRADUCCIÓN!
Al menos esto Nintendo lo hace bien, y gracias a eso tuvimos Tales bien traducido...

A mí me da igual, pero es verdad que para muuuucha gente, ¡e inluso yo qué coño!, debería venir al español. Que para eso estamos en España y también somos de la UE.


Y para eso pagamos lo mismo que los demás o más caro ¬¬
Joer me habeis dejado chafado con esta noticia. Con las ganas que esperaba este juego... [mamaaaaa]

Espero que se trate de un error y que al menos venga subtitulado (que es lo que yo casi seguro me esperaba), de lo contrario puede que lo juegue pero está claro que no me gastaré un duro/euro [poraki]
También es verdad que la gran parte de juegos de Nintendo no tienen doblaje posible xD porque no tienen voces... al menos en un idioma humano :P

Otras cosas como Disaster, no tienen explicación.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Paco20011 escribió:También es verdad que la gran parte de juegos de Nintendo no tienen doblaje posible xD porque no tienen voces... al menos en un idioma humano :P

Otras cosas como Disaster, no tienen explicación.


si podrian haberol doblado pero al menos lo subtitularon

nintendo para esto es muy rara dobla el Fire emblen (cosa que no se esperaba nadie) y el disaster no XD
la verdad es que no se para que tanto revuelo, si harán lo que les salga de los coj***s ya que siempre lo han hecho.
Es mas ahora almenos traducen las cosas, no como en tiempos de la super nintendo o megadrive que el 99% de los juegos estaban en ingles.
Esta claro que no doblar/traducir un juego es una put***, pero tambien esta claro que nadie nos obliga a comprar las cosas.
Por lo tanto, si no se venden los juegos por esto, ya escarmentaran...
pero, esta claro que las cosas no van a ser asi.
953 respuestas
18, 9, 10, 11, 1220