[Hilo Oficial] Dissidia 012 Duodecim Final Fantasy

¿Soy el único al que le da igual y hasta le gusta la idea, o qué? XD
No eres el unico estoy yo tambien xD

No se si es que estoy esperando tanto el juego que no me importa algo como esto o simplemente no me importa. Ademas si muchos juegos vienen en ingles(ojo donde vivo no se europeos que creo que la mayoria les llega en su idioma) esta bien que almenos la historia este en español el resto es de poca importancia.

De todas formas espero este 100% español al final para que quede mejr
Ryan-EX escribió:Luego dicen no a la pirateria, k todo es igual para todos ,etc etc etc.
Yo ya lo digo este juego no m lo pillare y si ,lo digo abiertamente tengo la psp pirateada y este caera por el medio pirata lo siento paso de comprar un juego a medias (A mi tmpk se m da mal el ingles mayormente pork soy informatico y todo lo k estudio,leo,etc viene en ingles y tengo k llevarlo bien, pero el gusto de ver opciones,menus,atkes q mayormente esa era la gracia del juego ver los nombres de los atkes por lo menos aparte de la historia ...paso, es mi opinion)
Tmbn lo digo si alguien se entera de donde se puede descargar o m entero de donde se puede pillar lo direó k m mande un mp con el link y con gusto lo recibire ó dire el link.




+1 yo tambien lo voy a conseguir gratis xD por 2 razones esta y las voces en ingles no m gustan asi q voy a esperar a la undub :)
Vaya, tengo que admitir que no esperaba que finalmente fuese así y creí que se trataba al ser capturas de una versión no terminada. Veo una bajada de notas en las reviews de toda europa por eso xD

La verdad es que me sorprende que square traduzca totalmente al castellano juegos como The Last Remnant para 360 y el Dissidia hagan una cosa chapuzera xD. Si existe un supuesto declive del desarrollo japonés, pues que hagan estas cosas no ayuda en nada. Una cosa es que lo hagan con un título arriesgado y otra cosa es con el Dissidia que saben que van a vender sí o si. (el primero vendió más de 1.000.000 de unidades).
a mi me gusta mas en Ingles es que para las traducciones tan feas que se hacen por citar algunas

Renzokuken/Samurai, Lionheart/Summum, Zidane/Yitan, Ultimecia/Artemisa, Omega Weapon/Ente Omega, Ragnarok/Lagunamov .. etc etc WTF [jaja]
Yo sinceramente prefiero que venga así y no tener que esperar casi un año. Cuantos juegos de lucha nos hemos pasado con los menús en inglés y sin ningún problema, este además tiene su modo historia y eso lo tendremos traducido, aunque no traduzcan los ataques(cosa que prefiero). Comprendo que haya gente que trine por no completar una traducción cuando los menús no debería tardar mucho, pero a mi sinceramente no me importa, por lo que sigo esperando con ilusión mi Legacy Edition de amazon.
Castellano 100% o ingles 100%, esto querais que no es una guarrada, no me digais lo cutre que queda ver una escena un tio hablando en español y abajo "Press X button to blabla", es patetico ¬¬
Echáos a atacarme o algo así, pero esto, a mi criterio, justifica todas las formas de piratería. Decidme lo que queráis, que si así sólo apoyo este tipo de cosas y vainas similares, pero esto me parece una ofensa al jugador que paga por sus originales.

Y a los que digan "pues si no te gusta, no lo juegues"... Ay, hermanos. ¿Me decís que si hacen una mala localización me tengo que quedar sin jugar?

No, como mucho, me compraré la versión USA. Pero por lo pronto, la opción más viable es la piratería. Jugar a ese juego que probablemente iba a comprar sin pagar un duro por él.
Square, os habéis colado.
Dios mío, como se notan las ganas de que saliese alguna chapuza para justificar la descarga a saco, eh ¬_¬
Me da en la nariz que todos los que tenéis el botón de descargar tan cerquita del dedo os lo íbais a bajar de todas maneras aunque saliese en español 100%.
BSTCloud escribió:Dios mío, como se notan las ganas de que saliese alguna chapuza para justificar la descarga a saco, eh ¬_¬
Me da en la nariz que todos los que tenéis el botón de descargar tan cerquita del dedo os lo íbais a bajar de todas maneras aunque saliese en español 100%.

Seguramente tengas razón.

Yo por mi parte jugaré con la ISO, pero tras comprarme el juego (ya lo he reservado). Me gusta tenerlo con su manual y saber que he contribuido con una venta. Pero tampoco estoy dispuesto a quedarme sin poder modificar la musica o los personajes. Y el que venga en inglés me da igual, por lo que dije en mis posts anteriores. También me he decantado por la versión USA por el tema de que sacan más y mejores códigos para cwcheat que personalmente me interesan (jugar con Chaos, quitar invocaciones y ayudantes o Gabranth siempre con casco).

La putada es que intente comprarme los DLC y no funcionen con la backup en la 5.50 Gen-d3, me jodería bastante. :(
BSTCloud escribió:Dios mío, como se notan las ganas de que saliese alguna chapuza para justificar la descarga a saco, eh ¬_¬
Me da en la nariz que todos los que tenéis el botón de descargar tan cerquita del dedo os lo íbais a bajar de todas maneras aunque saliese en español 100%.

Yo me lo iba a comprar. Ahora, me guardaré la pasta para la edición coleccionista del Persona 3 Portable. Que viene en inglés, sí. Pero eso ya lo sabía. Y, además, es mejor juego.
Yo con estas cosas tengo una política muy clara: pagar un juego es decir que han hecho un buen trabajo. Y no lo han hecho.
Probablemente haga como con TWEWY (que, de por sí es uno de los mejores RPG que he jugado en mi vida, pero con una pésima política de localización, vamos, que llegó en inglés). Me lo compré cuando su precio estaba por debajo de los diez euros.  Y hablo de un juego que me apasiona. Ya el dissidia 1.5 (vale, novedades jugables, sí, pero quitando eso, parece una expansión para los que no jugaron al original) con tal chapuza... Pues MAL.
Han perdido una venta. Eso sí, no niego que me lo vaya a comprar otro día, cuando esté a un precio irrisorio. Y si el original lo llegué a ver a 10€, este no será excepción. Alcampo certified.
JavierEA escribió:
BSTCloud escribió:Dios mío, como se notan las ganas de que saliese alguna chapuza para justificar la descarga a saco, eh ¬_¬
Me da en la nariz que todos los que tenéis el botón de descargar tan cerquita del dedo os lo íbais a bajar de todas maneras aunque saliese en español 100%.

Yo me lo iba a comprar. Ahora, me guardaré la pasta para la edición coleccionista del Persona 3 Portable. Que viene en inglés, sí. Pero eso ya lo sabía. Y, además, es mejor juego.
Yo con estas cosas tengo una política muy clara: pagar un juego es decir que han hecho un buen trabajo. Y no lo han hecho.
Probablemente haga como con TWEWY (que, de por sí es uno de los mejores RPG que he jugado en mi vida, pero con una pésima política de localización, vamos, que llegó en inglés). Me lo compré cuando su precio estaba por debajo de los diez euros. Y hablo de un juego que me apasiona. Ya el dissidia 1.5 (vale, novedades jugables, sí, pero quitando eso, parece una expansión para los que no jugaron al original) con tal chapuza... Pues MAL.
Han perdido una venta. Eso sí, no niego que me lo vaya a comprar otro día, cuando esté a un precio irrisorio. Y si el original lo llegué a ver a 10€, este no será excepción. Alcampo certified.


Y aquí citando... (¡Cuidado, un noob que apenas tiene mensajes, cubriros de sus barbaridades!)
viendo lo que acaba de ser... antes pago la ver. USA en inglés aunque no me entere ni de la mitad (así aprendo), yo, sabiendo lo que va a pasar, seguro que alguien se dignará a hacer la traducción del resto de menús para una ISO parcheada, y en condiciones, para que lo podamos disfrutar al máximo aquellas personas que por desgracia no puedan permitirse el gastarse un dineral en un juego con una chapuza de traducción, porque, hasta Metal Gear Solid Peace Walker que tardó relativamente el mismo tiempo o un poco más desde su versión japonesa se tradujeron los menús completamente (Ya se que no hablamos de la misma compañía, pero es que esto es cuestión de que los traductores cobran por hacer casi nada y que trabajan algunos y se lo curran cuando les da la gana). Y que, si acabamos volviendo a lo básico, el dissidia sigue viniendo de uno anterior con casi todo reciclado y los extras que no llegamos a ver y queriamos en la primera entrega, si lo vemos así, básicamente para mi es eso y no más. Yo seguramente lo piratee (ahora puede comerme) y haga lo mismo que JavierEA, si me hace especial ilusión comprarlo cuando lo vea por debajo de 20 me lo pensaré. Que sí, que habrá gente que le sude todo sto y lo haga sin más pero yo personalmente si el juego me gusta a pesar de haber jugado una copia pirata yo me enorgullezco de dejar mis 40 napos o los que haga falta en una maravilla por la que se ha merecido que se compre y valió la espera. Y no una traducción cutre de españa, porque para eso se importa.
Entonces es cierto que saldra a medio traducir?! Bueno, no me quejare porque lo que más me molestaria es la historia, por lo demás se puede recurrir a traducciones o simplemente con lo que ya sabes de inglés pero me parece un punto bajo por parte de SE. Se debe a que vaya a salir casi al mismo tiempo que en las demas localizaciones? Porque si fuera por eso preferiria esperar un mes mas mientras lo trajeran traducido. En fin, yo seguire con mi edición de Zavvi y ya si algun samaritano lo traduce y lo saca con undub, mejor que mejor. Viendo esto temo lo que vayan a hacer con el versus. Miedo me da.
BSTCloud escribió:Dios mío, como se notan las ganas de que saliese alguna chapuza para justificar la descarga a saco, eh ¬_¬
Me da en la nariz que todos los que tenéis el botón de descargar tan cerquita del dedo os lo íbais a bajar de todas maneras aunque saliese en español 100%.


No es justificar la descarga simplemente es cuestion de tu propia opinion , ami no m gusta personalmente k el juego venga en español-ingles lo veo una chapuza no m hubiera importado esperar un poko mas pero todo en español eso si.
Tengo juegos completamente en japones y inles originales pero solo los tengo pork aki no han salido y por eso bastantes juegos no m importa tenerlos en otros idiomas,pero este a medias paso.
Es cuestion de gustos,otros de comodidad lo de bajarselo y otros ya costumbre. Yo soy de los primeros.
Esto como venirte un Kh ó un Final Fantasy solo con los dialogos en tu idioma y el sistema de batalla,opciones,menus,etc en ingles, te enteras de la historia pero algo chungo si es la 1º vez k juegas a ese tipo de juegos con el resto de las cosas en ingles
Ya me han respondido el mail que mande a ''soporte@kochmedia.com'', y malas noticias, me respondieron en 2 mails, en el primero me aseguraban que el juego tendria todos los textos en español y las voces en ingles. Despues me enviaron otro, con la palabra URGENTE en el titulo donde decian que tenian informacion de ultima hora por parte de Square Enix que les confirmaba que los videosestaran en español pero los menus y textos del juego en ingles. Eso parece confirmar la chapuza...
¬_¬ [mad]

Espero que cuando hablen sin voz, vamos lo que sale escrito en "bocadillos" si esté en castellano si no vaya putada, solo los videos, en ese caso ni me lo compro vamos! Los menús, ataques, objetos... me da igual que este en Inglés, pero cuando hablen en el mapamundi por "bocadillo" y eso espero que este en castellano, solo vídeos sería una gilipollez! Ahora ya estoy mas mosca aún... [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] .

Salu2 [risita]
Cetirizino escribió:¬_¬ [mad]

Espero que cuando hablen sin voz, vamos lo que sale escrito en "bocadillos" si esté en castellano si no vaya putada, solo los videos, en ese caso ni me lo compro vamos! Los menús, ataques, objetos... me da igual que este en Inglés, pero cuando hablen en el mapamundi por "bocadillo" y eso espero que este en castellano, solo vídeos sería una gilipollez! Ahora ya estoy mas mosca aún... [+furioso] [+furioso] [+furioso] [+furioso] .

Salu2 [risita]


Pues en el mail me dicen que solo llevara en español los subtitulos en las cinematicas, videos y textos del jeugo en ingles. Si los ''bocadillos'' se incluyen en textos del juego... yo no me esperaba este chasco
Yo he leido que en español seran los eventos de historia y las escenas de video, por lo que tambien estaran los dialogos.
Que los menús, objetos etc estuviese en inglés ya me parecia una chapuza, pero me daba igual no es difícil de entender... pero si ya encima hasta cuando hablen entre ellos los pj's va a estar en inglés me parece una CHAPUZA, pero así con mayusculas, para que cojo*** se molestan en subtitular las "eventos" entonces... en fin... me parece que al final ni me lo voy a comprar con las ganas que le tenía y no lo puedo jugar de otra manera si no lo compro (por si acaso XD), nada de pirata por que mi PSP esta virgen en ese sentido... [angelito]

Salu2 [risita]
Que chapuza, para esto que no traduzcan nada, ya decia yo que todo era perfecto, espero que llegue a oidos de square enix el descontento europeo por esta chapuza de juego, a medida que avanza esta compañia menos me gusta, y es que ultimamente no haciertan en nada desde que squaresoft se unio con enix van de mal en peor, esa es la impresion que tengo.
Aunque reconozco que comprare el juego estoy muy disgustado con la traduzcion de un juego que parecia ser perfecto.
Tranki ya sacaran un parche donde traduzcan todo solo es cuestion de esperar
Yo creo que a estas alturas lo mejor es que guardemos la calma ya que no hay nada oficial al respecto...creo que lo mas contraproducente es incentivar la adquisición por piratería...en mi humilde opinión pienso que eso lo que haria es desmotivar mas a las compañías a invertir recursos en lanzamientos a nuestro idioma...pienso yo que quien quiera optar por esa vía lo haga pero reservando su elección para si..Por mi parte yo si lo sigo esperando venga como venga!!!
En Vandal he comentado lo del email y han preguntado a De-mon de ese mismo foro que tiene el juego (una beta) y gracias a dios ha dicho que sí que los "bocadillos" están en castellano! [+risas] menos mal ya estaba yo todo de medio bajón...

Bueno, confirmo que sí, los bocadillos esos sí están traducidos. Me lo acaba de decir De-mon.


Salu2 [risita]
Cetirizino escribió:En Vandal he comentado lo del email y han preguntado a De-mon de ese mismo foro que tiene el juego (una beta) y gracias a dios ha dicho que sí que los "bocadillos" están en castellano! [+risas] menos mal ya estaba yo todo de medio bajón...

Bueno, confirmo que sí, los bocadillos esos sí están traducidos. Me lo acaba de decir De-mon.


Salu2 [risita]

Gracias por la noticia ya estaba acojonado xD

Salu2
Madre mía cuánto puto dramatismo hay por aquí ¬_¬ espero que a ninguno de vosotros se os ocurra inmolaros delante de las oficinas de square para que paguen por no haber traducido el juego completo.

Mirad... qué es lo que tiene el juego que NO es el modo historia y sus eventos en texto:
1) Nombres de ataques.
2) De menús.
3) De ítems.

¿En serio estáis montando un pollo por esas tres mariconadas en inglés? ¿Tanto amor le tenéis a "FATIGA" o tal es la necesidad de leer "MODO HISTORIA" en lugar de "STORY MODE" que tenéis que liarla de esta manera? Si estuviese en completo inglés, vale, lo entiendo. Yo estaría vomitando junto con vosotros a pesar de que lo fuese a jugar en inglés de todas maneras, pero por el amor de dios, que lo ÚNICO a lo que se le presta atención al fin y al cabo en un juego de este tipo es a los diálogos, y están todos en español... es que me parece innecesario tanto alboroto.
BSTCloud escribió:Madre mía cuánto puto dramatismo hay por aquí ¬_¬ espero que a ninguno de vosotros se os ocurra inmolaros delante de las oficinas de square para que paguen por no haber traducido el juego completo.

Mirad... qué es lo que tiene el juego que NO es el modo historia y sus eventos en texto:
1) Nombres de ataques.
2) De menús.
3) De ítems.

¿En serio estáis montando un pollo por esas tres mariconadas en inglés? ¿Tanto amor le tenéis a "FATIGA" o tal es la necesidad de leer "MODO HISTORIA" en lugar de "STORY MODE" que tenéis que liarla de esta manera? Si estuviese en completo inglés, vale, lo entiendo. Yo estaría vomitando junto con vosotros a pesar de que lo fuese a jugar en inglés de todas maneras, pero por el amor de dios, que lo ÚNICO a lo que se le presta atención al fin y al cabo en un juego de este tipo es a los diálogos, y están todos en español... es que me parece innecesario tanto alboroto.

no yo solo lo decia por que se comentaba que los bocadillos no estaban en español tampoco y eso si que me daba algo lo de los ataques y los menus no me parece mal(ademas los ataques en ingles quedan bien XD)

Salu2
Yo no sé si también eso va por mí, pero yo me quejaba cuando he leído la respuesta al email, que se entendía o daban a entender que solo escenas de personajes interactuando entre ellos... vamos que entendía que en el mapamundi nada, todo inglés... [mamaaaaa] . Solo era eso... el resto me da igual que este en inglés como tu dices es una chorrada ver los ataques o los objetos en inglés... [carcajad]

Salu2 [risita]
No me refería a vosotros dos, hombre XD
Que yo sepa los díalogos entre personajes forman parte del modo historia, así que era de suponer que vienen traducidos.
Pues si lo piensas bien, para lo poco que faltaba por traducir no creo que aumentara mucho el coste ponerse a hacerlo del todo. xD

Bueno, al menos se portan mejor que los de Namco con los Tales o Nintendo con Project Zero 4 y The Last Story.
yo aun asi me comprare el juego y lo espero con muchas ganas, pero es que mi nivel de ingles es muy bajo, y a mi me gustaria disfrutarlo al 100%, que are cuando un moguri me envie una carta, no me voy a enterar de lo que dice.......
pero aun asi es un gran juego, me lo pienso coprar encuanto salga a venta y lo disfrutare todo lo que pueda!!! [buenazo]
y las definiciones de las invocas e item?
BSTCloud escribió:Madre mía cuánto puto dramatismo hay por aquí ¬_¬ espero que a ninguno de vosotros se os ocurra inmolaros delante de las oficinas de square para que paguen por no haber traducido el juego completo.

Mirad... qué es lo que tiene el juego que NO es el modo historia y sus eventos en texto:
1) Nombres de ataques.
2) De menús.
3) De ítems.

¿En serio estáis montando un pollo por esas tres mariconadas en inglés? ¿Tanto amor le tenéis a "FATIGA" o tal es la necesidad de leer "MODO HISTORIA" en lugar de "STORY MODE" que tenéis que liarla de esta manera? Si estuviese en completo inglés, vale, lo entiendo. Yo estaría vomitando junto con vosotros a pesar de que lo fuese a jugar en inglés de todas maneras, pero por el amor de dios, que lo ÚNICO a lo que se le presta atención al fin y al cabo en un juego de este tipo es a los diálogos, y están todos en español... es que me parece innecesario tanto alboroto.


Como te sentirias si fueses al cine y la peli fuese en poliglota? O un libro con una pagina en ingles y otra en castellano?

Pues lo mismo. Una guarrada, simple y llanamente.
Ponisito escribió:Pues si lo piensas bien, para lo poco que faltaba por traducir no creo que aumentara mucho el coste ponerse a hacerlo del todo. xD

Bueno, al menos se portan mejor que los de Namco con los Tales. XD


El tales of symphonia venia entero en español el vesperia fue totalmente en ingles nose pork uno si y otros no pero bueno.

Por cierto BSTCloud si lo de las kejas iva por mi , no son kejas era solo una opinion personal hay k distinguir cuando alguien dice una opinion,keja y critica, yo solo decia mi opinion de no gustarme k viniera en ingles-español prefiero un juego entero en español o en ingles no mitad y mitad (es como dejar un juego a mitad) sin malos rollos con nadie vale.

Como te sentirias si fueses al cine y la peli fuese en poliglota? O un libro con una pagina en ingles y otra en castellano?

Pues lo mismo. Una guarrada, simple y llanamente.


+1, no m importa jugar a un juego integro en ingles,japones,frances,etc pero jugar a un juego mitad y mitad sabiendo k si se lo hubieran guardado un par de meses mas estaria totalmente en español para mi es una guarrada y algo socorrido para sacarlo cuanto antes.
Una duda que tengo yo es que, vale que vengan los nombres de las armas en ingles, las cosas en plan: pulsa start, lista de comandos y demas y alguna chorrada mas, pero la descripcion de las cosas vendran en ingles?? Me refiero, esta habilidad hace esto y esto
Eso si que me j*****a un rato, ya que tendria que estar tirando de algun traducctor de vez en cuando.
Xenndor escribió:Una duda que tengo yo es que, vale que vengan los nombres de las armas en ingles, las cosas en plan: pulsa start, lista de comandos y demas y alguna chorrada mas, pero la descripcion de las cosas vendran en ingles?? Me refiero, esta habilidad hace esto y esto
Eso si que me j*****a un rato, ya que tendria que estar tirando de algun traducctor de vez en cuando.


Pos muy posiblemente si todo en ingles menos la historia y dialogos - menus,objetos,descripciones de habilidades,descripciones de invocaciones,biografias de pjs y opciones todo en ingles
rheed escribió:Como te sentirias si fueses al cine y la peli fuese en poliglota? O un libro con una pagina en ingles y otra en castellano?

Pues lo mismo. Una guarrada, simple y llanamente.

Al menos han tenido la decencia de avisasr un mes antes.
Si se que es lo que me voy a encontrar de bruces, lo afronto. Si no, es otra cosa muy distinta.
Además, no me compares... el único motivo por el que uno podría quejarse de textos en inglés es porque va a suponer una falta de recibir información que alteraría la experiencia de juego negativamente. Y nombres de ataques, ítems y cosas así... ni de coña con comprender los díalogos de una peli o la página de un libro.

PD: Ryan, macho, ¿un par de meses?
Si el dissidia salió en español con 9 meses de diferencia. NUEVE. ¿Prefieres ocho meses más de juego, o textos que te van a dar igual porque en esos ocho meses sabrás de sobra qué es lo que significan?
en perfecto español 9 meses mas tardes almenos yo, las cosas se hacen bien! estoy pagando por un productos nosotros hacemos ricos estas empresas, como minimo una traduccion que no hablamos ni de doblaje simplemente una maldita traducción decente.
A mi aunque sea una chapuza, no me importa jugarlo en ingles, ya que entiendo la inmensa mayoría del idioma.

Ademas, si conseguí aprender a jugar y configurar al 100% el Jump ultimate stars de DS(TODO en japones) Podre con esto de sobra [carcajad]
PD: Ryan, macho, ¿un par de meses?
Si el dissidia salió en español con 9 meses de diferencia. NUEVE. ¿Prefieres ocho meses más de juego, o textos que te van a dar igual porque en esos ocho meses sabrás de sobra qué es lo que significan?


Cuanto te crees k se tarda en traducir un juego ? 9 meses? , tardo tanto en salir aki pork no estaban seguros si el juego tendria muchas ventas y como vieron k iva bien pos tuvieron los cojones para sacarlo aki tmbn y luego la version k tuvimos con cosas nuevas las sacaron otra vez en japon en el universal tuning.
Dije una par de meses por decir una fecha aboleo pork traducir un juego de psp no tardas ni un mes y mira te digo una cosa mas "macho" soy muy paciente pork de poder tener juegos piratas komo en su dia el Kingdom Heart 2 lo podia tener unos 3 o 4 meses antes pero me espere y lo saboree en español original con guia en la compra incluida(pork soy de la gente k se compra si puede ser la guia del juego con el juego tipo Final Fantasy X con su guia oficial,el 13 igual,metal gear 3 igual,dragon quest igual,etc)
No kiero malos rollos con nadie sobre el tma pero tmbn digo k defendere mi opinion.
the _big_boss escribió:A mi aunque sea una chapuza, no me importa jugarlo en ingles, ya que entiendo la inmensa mayoría del idioma.

Ademas, si conseguí aprender a jugar y configurar al 100% el Jump ultimate stars de DS(TODO en japones) Podre con esto de sobra [carcajad]


tu, y ¿que pasa con los demas? a mi me jode bastante
pinguita5 escribió:
the _big_boss escribió:A mi aunque sea una chapuza, no me importa jugarlo en ingles, ya que entiendo la inmensa mayoría del idioma.

Ademas, si conseguí aprender a jugar y configurar al 100% el Jump ultimate stars de DS(TODO en japones) Podre con esto de sobra [carcajad]


tu, y ¿que pasa con los demas? a mi me jode bastante

Joé, que solo ha dado su opinión, parece que lo estás atacando ._·

Ryan. Parece que estás un poco a la defensiva como si hubieses recibido un ataque... lamento haberte hecho sentir así, no era mi intención ni nada por el estilo comenzar disputas, sino intercambio de opiniones. Pero es que me parece una bestialidad la que se ha liado de TODOS A DESCARGAR EL JUEGO.
BSTCloud escribió:
pinguita5 escribió:
the _big_boss escribió:A mi aunque sea una chapuza, no me importa jugarlo en ingles, ya que entiendo la inmensa mayoría del idioma.

Ademas, si conseguí aprender a jugar y configurar al 100% el Jump ultimate stars de DS(TODO en japones) Podre con esto de sobra [carcajad]


tu, y ¿que pasa con los demas? a mi me jode bastante

Joé, que solo ha dado su opinión, parece que lo estás atacando ._·

Ryan. Parece que estás un poco a la defensiva como si hubieses recibido un ataque... lamento haberte hecho sentir así, no era mi intención ni nada por el estilo comenzar disputas, sino intercambio de opiniones. Pero es que me parece una bestialidad la que se ha liado de TODOS A DESCARGAR EL JUEGO.


Sorry tio yo tmbn no kiero malos rollos con nadie no keria mostrarme defensivo ni nada, ni me siento atakado ni nada ,solo digo mi descontento sobre lo k m parece k a pasado con el juego y sobre descargarlo m jode muchisimo pork la edicion legacy m llama muchisimo pero tmpk descarto comprarmela en un futuro proximo pero todavia m acuerdo de cuando lo sacaron este verano el anuncio sobre el juego y llame a mi amigo Albertoplus k es el colega con el k juego y le dije la gran noticia pork somos bastante fans de final fantasy y el dissidia nos encanto en todos los sentidos pero esto del idioma m jodio muchisimo no aguanto lo k han hecho pork como un forero a dicho (lo siento no m acuerdo kien lo dijo)nosotros somos los k compramos el juego y por lo menos yo espero k este integro en el idioma en donde lo saken pido un minimo de eso.
Lo que podrian hacer es que despues saquen un DLC gratuito que traduzca esas cosillas que faltan, supongo que eso se podra hacer no???
rheed escribió:Como te sentirias si fueses al cine y la peli fuese en poliglota? O un libro con una pagina en ingles y otra en castellano?

Pues lo mismo. Una guarrada, simple y llanamente.


+1 Si es que es una manera de resumirlo el porque la gente se quede así de descontenta.



BSTCloud escribió: Pero es que me parece una bestialidad la que se ha liado de TODOS A DESCARGAR EL JUEGO.


Yo no conozco a todos, y no creo que todos como dices vayan a hacerlo empezando por ti, simplemente, hay gente que no se va a gastar un dineral en una chapuza de traducción, unos lo importarán japonés completo, otro inglés completo, otros piratearan, pero eso como en todo, y yo creo que me parece excesivo que haya a veces actitudes tan extremistas a las que se llegan tan solo por decir una opinión como "yo lo voy a piratear" cada uno es libre de hacer lo que quiera bajo su responsabilidad y conciencia.

BSTCloud escribió:PD: Ryan, macho, ¿un par de meses?
Si el dissidia salió en español con 9 meses de diferencia. NUEVE. ¿Prefieres ocho meses más de juego, o textos que te van a dar igual porque en esos ocho meses sabrás de sobra qué es lo que significan?



Como veo que me has ignorado completamente en mi post anterior, te lo digo desde aquí otra vez:

Metal Gear Solid: Peace Walker, puro ejemplo que deja demostrado que si no nos llega un juego traducido y en condiciones antes es porque no les da la gana a estas empresas que los traducen de ponerse con ello o como dijo Ryan, dudan de si en el mercado puede triunfar el juego o hará ventas. 2 meses fueron suficientes para esperar desde la Japonesa en abril hasta junio que salió en Castellano. Porque perfectamente un juego puede traducirse en sí en un par de semanas, pero si se hace bien hecho, personalmente con este hubiera preferido esperar un poco más a ver lo que van a traer ¿Qué a ti te gusta así? Vale, quién gasta el dinero eres tu, pero tampoco vengas de esa manera en plan "estabais desesando pillar una excusa para piratear el juego" porque ya te hemos dado razones suficientes.


Vale, ya me he quedado como el mayor picado del lugar, pero es que hay veces que no entiendo como a veces se puede poner así la gente por solo dejar su opinión, poca gente se parará a leer este tocho, pero me gustaría que se respetara las opiniones sobre lo que cada uno hará cuando el juego salga, o habrá más malentendidos, BTSCloud, no es por llevarte a o todo la contraria, es mi opinión y te lo redebato para que logres comprender un poquito mejor el descontento de lo que ha ocurrido con el duodecim.
No, si yo pienso comprar la edición Legacy PAL Esp, debido a mi vena coleccionista xD. Eso sí, jugaré con backup, pero mi compra la tienen asegurada.

Me he pasado RPGs en inglés (Star Ocean: Till The End Of Time, por ejemplo xD), y esto no me va a echar atrás, pero sí es cierto que algo de tirria le he cogido a este caso en concreto xD.
Ya es oficial, el 50% Ingles 50% Español. XD
Título: DISSIDIA 012[duodecim] FINAL FANTASY
Editor/Desarrollador: Square Enix
Lanzamiento: 25 de marzo de 2011
Género: Rol / Acción
Idioma: Manual y textos cinemáticas en castellano
Formato: PSP
PEGI: +12
PVP: 40,99€ / Edición Legacy: 51,99€ Web Oficial: www.dissidia012game.com
Antes que nada, cuando dije TODOS a descargar el juego... por favor, se notaba que era una exageración porque para empezar es imposible que todos lo vayan a hacer cuando yo lo tengo reservado y detrás mía había como 4 comentarios de gente diciendo que se lo va a comprar. Espero que no dijeses eso en serio porque es imposible tomarlo como dato útil para una conversación...

Como segunda cosa, si se me ha pasado tu post podrías recordarlo de otras formas que no fuese que lo he "ignorado completamente" como si yo fuese ahora el malo más malote de la película o algo ¬_¬ Pero bueno, ahora que lo leo tu anterior post termina con un "Y no una traducción cutre de españa, porque para eso se importa."
¿Y en qué momento he dicho yo que lo vaya a comprar en españa? ¡Si yo lo tengo reservado en zavvi! ¬_¬

DocClaus escribió:pero tampoco vengas de esa manera en plan "estabais desesando pillar una excusa para piratear el juego" porque ya te hemos dado razones suficientes.

El único motivo por el que me he puesto así, es porque no sería tanto ni la primera como la última vez.
Ninguna, repito, NINGUNA razón justifica el que empiece a motivarse mutuamente el "pues a descargar que este no merece la pena comprárselo". De hecho, tampoco existe excusa posible ante la falta de traducción, y más con un juego que se ha vendido bien, pero luego empieza el círculo vicioso de las compañías a soltar la charla de "el pirateo y la falta de ventas, blah blah blah", no se vende y encima ahí están las cifras para respaldarlo. Se gastan menos pasta (aún) en localizar y distribuir los juegos en europa, maximizan las ganancias en el resto de territorios y a nosotros que nos den por saco. Los futuros juegos en inglés se venderán aún menos, lo que evoca la salida de menos juegos. ¿Y que nos queda? A rezar y a importar como locos de USA, que hay que ver que las compañías son malotas porque no nos traen los juegos a europa.

Para una gilipollez que hacen, todos a descargar como locos. Que no es justificable el atentado contra el idioma que han hecho, pero tampoco la descarga.

Además de que, insisto, estáis dramatizando DEMASIADO para el texto tan estúpido que va a venir en inglés. Que si el argumento de "hay un montón de cosas en el 2º que estaban en el primero" vale para que podrían haberlos dejado traducidos, también sirve para que sepáis de sobras que hace cada cosa (invocaciones, ataques, ítems y cosas).
la verdad es que es una guarrada esto que han echo, supongo que no lo traducirán completamente por lo poco que le queda de vida a la psp, no les merecerá la pena traducirlo completamente. a ver que pasa con el agito...

saludos
BSTCloud escribió:Antes que nada, cuando dije TODOS a descargar el juego... por favor, se notaba que era una exageración porque para empezar es imposible que todos lo vayan a hacer cuando yo lo tengo reservado y detrás mía había como 4 comentarios de gente diciendo que se lo va a comprar. Espero que no dijeses eso en serio porque es imposible tomarlo como dato útil para una conversación...

Como segunda cosa, si se me ha pasado tu post podrías recordarlo de otras formas que no fuese que lo he "ignorado completamente" como si yo fuese ahora el malo más malote de la película o algo ¬_¬ Pero bueno, ahora que lo leo tu anterior post termina con un "Y no una traducción cutre de españa, porque para eso se importa."
¿Y en qué momento he dicho yo que lo vaya a comprar en españa? ¡Si yo lo tengo reservado en zavvi! ¬_¬

DocClaus escribió:pero tampoco vengas de esa manera en plan "estabais desesando pillar una excusa para piratear el juego" porque ya te hemos dado razones suficientes.

El único motivo por el que me he puesto así, es porque no sería tanto ni la primera como la última vez.
Ninguna, repito, NINGUNA razón justifica el que empiece a motivarse mutuamente el "pues a descargar que este no merece la pena comprárselo". De hecho, tampoco existe excusa posible ante la falta de traducción, y más con un juego que se ha vendido bien, pero luego empieza el círculo vicioso de las compañías a soltar la charla de "el pirateo y la falta de ventas, blah blah blah", no se vende y encima ahí están las cifras para respaldarlo. Se gastan menos pasta (aún) en localizar y distribuir los juegos en europa, maximizan las ganancias en el resto de territorios y a nosotros que nos den por saco. Los futuros juegos en inglés se venderán aún menos, lo que evoca la salida de menos juegos. ¿Y que nos queda? A rezar y a importar como locos de USA, que hay que ver que las compañías son malotas porque no nos traen los juegos a europa.

Para una gilipollez que hacen, todos a descargar como locos. Que no es justificable el atentado contra el idioma que han hecho, pero tampoco la descarga.

Además de que, insisto, estáis dramatizando DEMASIADO para el texto tan estúpido que va a venir en inglés. Que si el argumento de "hay un montón de cosas en el 2º que estaban en el primero" vale para que podrían haberlos dejado traducidos, también sirve para que sepáis de sobras que hace cada cosa (invocaciones, ataques, ítems y cosas).


+1
rheed escribió:Como te sentirias si fueses al cine y la peli fuese en poliglota? O un libro con una pagina en ingles y otra en castellano?

Pues lo mismo. Una guarrada, simple y llanamente.


Pues me parece bastante diferente comparar un juego( que ademas es pelea-rpg) con un libro o una pelicula vamos que lo importante o por asi decirlo lo que se haria dificil de comprender esta traducido la historia

En cambio un libro lo importante? la historia igual pero un libro es pura historia por igualarlo seria los capitulos en español y por ejemplo las paginas sobre el autor, fecha de publicacion, etc alguna nota del autor o hasta el indice y alguna tonteria mas. Pero eso no hace incomprensible el libro ni nada

Yo por mi parte sigo esperando bastante el juego sin importar esto, es mas prefiero los ataques y nombres de los personajes( que algunos los cambian) en ingles a que les hagan una mala traduccion o los cambien
6450 respuestas