[Hilo Oficial] Dissidia 012 Duodecim Final Fantasy

Han actualizado la página con:

• 2 Nuevos vídeos en la sección System (Change Assist y Chain Assist)
• 1 Nuevo vídeo en la sección Movie (Anuncio de TV normal)
• 1 Nuevo DLC la sección de DLC (Descarga de Wallpapers para PC)
Y que hay de los que no usan la scene pero si lo quieren así?


Configuracion de Idioma/Region de la Consola -> Ingles, ergo juego en Ingles. (Evidentemente las voces, a seguir soñando).

Sinceramente, la pijotada (Que es una pijada que solo afecta a los fans mas fans, seamos realistas) de querer ver los nombres de cuatro cosas en ingles porque suena "mas mejor" dudo que sea la escusa real para la tomadura de pelo que es esta edicion, a la par que una cosa son los nombres y otra las definiciones o menus. (Como he leido, no se si fiable, que esto lo hacen por los fans).

A la que hay que sumar la que se comenta es una pesima traduccion (Al menos eso dicen los franceses tras ver las capturas con frases sin sentido) y el precio superior por... que Dissidia lo vale.

Sino que le pregunten a la ED Especial del FFIV Complete que sale en Abrirl, es casi identica a la de Dissidia y cuesta 10€ menos.

En resumen, que encima de estar metiendonos el juego por el orto algunos parecen dispuestos a aplaudir e incluso pedirlo todo en ingles. Luego que si que malos son, que caros son los juegos y bla bla bla, pero si la cuelan una vez la van a colar 15 y esto, preferencias de "Omnilatigo" al margen es una tomadura de pelo a Europa en toda nuestra cara.
Al final habra que darles las gracias por traernoslo en medio ingles o algo ¬_¬
Lo que se llega a leer, madre mia
Alejándonos un poco del tema idiomático [cosa que, aunque me jorobe, dudo que tenga marcha atrás], quisiera recordar que mañana estrenan el juego en Japón, y que, si no recuerdo mal, hay un evento preparado en NicoNico con vídeos sobre el juego y revelación del último(s) personaje(s) que falta(n).

¿El último hueco por cubrir será Desperado Chaos o tendremos agradables sorpresas? [léase Amarant, Beatrix, Vivi, Locke, Celes...]
Mi opinión es que si han traido el Lord of Arcana completo al español (juego desconocido, no entro en valoraciones) y Dissidia, poco tiempo después, nos lo van a traer en inglés y español, muestra poco interés por los jugadores europeos y por el propio juego por parte de S-E.

No digáis que el juego estará 50% porque si sólo han traducido las partes cinemáticas, la traducción afecta a poca parte del juego. A ver, habrá jugadores que no sepan inglés, que se líen en los menús, que no sepan equiparse las mejores armas o no las sepan crear, que en definitiva no le saquen todo el jugo al juego porque no está en su idioma.
Le guste a quien no le guste y sepa inglés quien sepa, sacar así un videojuego tan esperado y en el año en que estamos, es un poco pasotismo.

Y en cuanto al personaje nuevo (no creo que presenten más de uno, ¿no?) a Vivi no me gustaría, que como personaje mola, pero teniendo ya a Terra y Shantoto, lo veo uno más. Freija lo mismo con Kain y Cecil... No sé yo a quién sacarán, tenemos aún esa ilusión :P
DGray escribió:Alejándonos un poco del tema idiomático [cosa que, aunque me jorobe, dudo que tenga marcha atrás], quisiera recordar que mañana estrenan el juego en Japón, y que, si no recuerdo mal, hay un evento preparado en NicoNico con vídeos sobre el juego y revelación del último(s) personaje(s) que falta(n).

¿El último hueco por cubrir será Desperado Chaos o tendremos agradables sorpresas? [léase Amarant, Beatrix, Vivi, Locke, Celes...]


Espero y deseo, que tengamos agradables sorpresas como bien dices XD
Ichiroku escribió:
DGray escribió:Alejándonos un poco del tema idiomático [cosa que, aunque me jorobe, dudo que tenga marcha atrás], quisiera recordar que mañana estrenan el juego en Japón, y que, si no recuerdo mal, hay un evento preparado en NicoNico con vídeos sobre el juego y revelación del último(s) personaje(s) que falta(n).

¿El último hueco por cubrir será Desperado Chaos o tendremos agradables sorpresas? [léase Amarant, Beatrix, Vivi, Locke, Celes...]


Espero y deseo, que tengamos agradables sorpresas como bien dices XD


Mirando cómo está la cosa, tenemos:

- Bando de Cosmos: Guerrero de la luz, Firion, Caballero Cebolla, Cecil, Kain, Bartz, Tifa, Squall, Laguna, Yitán, Yuna, Jecht, Shantotto, Prishe, Vaan, Lightning [16]

- Bando de Caos: Garland, Emperador, Nube de Oscuridad, Golbez, Exdeath, Gilgamesh, Terra, Kefka, Cloud, Sefirot, Artemisa, Kuja, Tidus, Gabranth [14]

Dejando de lado deserciones posteriores, el bando de Caos es ahora mismo el que menos miembros tiene, así que si se presenta algún personaje nuevo lo justo sería que fuera del bando de Caos para equilibrar un poco; de ahí que apueste, si el último personaje no es Desperado Chaos, que fueran Amarant o Shadow [el exceso de guerreros de Cosmos me hace descartar a algunos personajes para mi pena T__T], porque Beatrix en verdad no termina de cuajar, ni ningún otro personaje de FFVI.
_DeMenCia_ escribió:Al final habra que darles las gracias por traernoslo en medio ingles o algo ¬_¬
Lo que se llega a leer, madre mia

No, si entre los fanboys que flipan con todo lo que hace square y los pros que se creen más "guáis" con las cosas en inglés. Me pregunto qué tendrá que decir ShySpy al respecto.


PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.
JavierEA escribió:PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.

No, si ya se ve, artemisa lo primero desde luego ¬_¬ que sería más o menos como si en español lightning se llamase "Laitnin".
Also, YITÁN.
Con patatas y con catsup, hoyga.
JavierEA escribió:
_DeMenCia_ escribió:Al final habra que darles las gracias por traernoslo en medio ingles o algo ¬_¬
Lo que se llega a leer, madre mia

No, si entre los fanboys que flipan con todo lo que hace square y los pros que se creen más "guáis" con las cosas en inglés. Me pregunto qué tendrá que decir ShySpy al respecto.


PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.

Yo no seré de los que defiendan a square por esto, es más, pese a tener más o menos buen nivel de inglés me jode bastante y me parece muy muy cutre que no lo saquen todo en castellano... Pero vamos, que te quejes de la gente que dice las cosas que comentas, e impongas tú luego tu opinión de que los traductores españoles se comen a los guiris sin, seguramente, haber probado ambas versiones, me parece igual o peor que lo que dicen los demás...
PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.

Hombre a mi en FFXIII me mataron con cambiar "Cocoon" (Capullo, el de las larvas) a "Nido", "Gran Pulse" a "Gran Paals" o "L´Cie" a "Lucie".

Luego con el tema en los Kingdom Hearts de los "Nobody" (nadie) a "Incorpóreos" (algún lumbreras cogió No (in) + (body) cuerpo y le puso Incorpóreos). Cuando justamente, ellos no tienen corazón, y solo son el cuerpo. Por eso buscan Kingdom Hearts, para tener uno. Son "Nadies" porque no deberían existir (frase que dicen Sora y DiZ en más de una ocasión).

Pero bueno, creo que nos estamos desviando mucho del tema ante la falta de scans. XD
BSTCloud escribió:
JavierEA escribió:PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.

No, si ya se ve, artemisa lo primero desde luego ¬_¬ que sería más o menos como si en español lightning se llamase "Laitnin".
Also, YITÁN.
Con patatas y con catsup, hoyga.


Ultimecia (アルティミシア, Arutimishia in Japanese, Artemisia in Italian and German, and Artemisa in Spanish)


Japanese Name Zidane Tribal
Kana ジタン・トライバル
Romaji Jitan Toraibaru


No sé, pero Jitan suena más a Yitán que a Zidane.


Vamos, lo que digo, creerse pro por preferir el inglés :-|

@MasterCloud. Sí. Pruebo ambas versiones. Normalmente, juego en inglés (por no esperar) y cuando llega la versión en castellano la rejuego sólo por la localización. Y eso me fue especialmente exagerado en KH2.
bueno que importa si esta en ingles, hay que ver la parte positiva, ademas todos estamos ansiosos por que salga ya, este en ingles, castellano o en elfico.
por cierto a mi me gusta ONMILATIGO y no lo cambio por nada!!!, jejejejeje

PAZ!
JavierEA escribió:
BSTCloud escribió:
JavierEA escribió:PD: Los traductores españoles de Square, desde FFVIII se COMEN CON PATATAS a los guiris.

No, si ya se ve, artemisa lo primero desde luego ¬_¬ que sería más o menos como si en español lightning se llamase "Laitnin".
Also, YITÁN.
Con patatas y con catsup, hoyga.


Ultimecia (アルティミシア, Arutimishia in Japanese, Artemisia in Italian and German, and Artemisa in Spanish)


Japanese Name Zidane Tribal
Kana ジタン・トライバル
Romaji Jitan Toraibaru


No sé, pero Jitan suena más a Yitán que a Zidane.


Vamos, lo que digo, creerse pro por preferir el inglés :-|

Imagen
Imagen

Lo que digo. Como escribir "Claud" en español.
Tenemos también los equivalentes culturales. Escribir Ultimecia en castellano sería lo mismo que dejar en una posible traducción de Shin Megami Tensei nombres como "Orpheus" en lugar de "Orfeo" y cosas así.

No sé, son cosas que no convencen y lo que hay que tener en cuenta que Square no traduce del inglés, sino del japonés.
Es que los nombres de personajes son algo que no hace falta traducir, en mi opinión. De ítems y magias, habilidades... ya ahí no me meto, ¿pero nombres? Además de que no son ni traducciones, es coger la fonética en japonés y plas. Porque si traducimos algunos, ¿por qué no todos?
¿Por qué ultimecia>artemisa y no cloud>kuraudo, lightning>raitiningu, y cosas así?
BSTCloud escribió:Es que los nombres de personajes son algo que no hace falta traducir, en mi opinión. De ítems y magias, habilidades... ya ahí no me meto, ¿pero nombres? Además de que no son ni traducciones, es coger la fonética en japonés y plas. Porque si traducimos algunos, ¿por qué no todos?
¿Por qué ultimecia>artemisa y no cloud>kuraudo, lightning>raitiningu, y cosas así?


Por influencia cultural. De la misma forma que Artema no es Ultima, Artemisa no debe ser Ultimecia.
Hombre, que no se traduzca cocoon porque su traducción literal es "Capullo", lo entiendo; pero no dejar "ultima" o "ultimecia"... pues no lo veo. Y eso de que zidane sea un referente cultural me hace llevarme las manos a la cabeza, sinceramente.

Además de que laguna se quedó como tal, como laguna. Y también hay una palabra en castellano que compate ese nombre.
Sin olvidar que en el FFVII (a pesar de que es google-chungo-taducción) se quedaron las cosas como Última, y Arma Última, y nadie murió en el intento.
Hibiki-naruto escribió:º El juego tendra una instalacion opcional que durará entre los 40-100 minutos. (no dice tamaño).

º Los modos de juego son:

- Seccion "historia"
> 12th Battle.
> Report
Son batallas adiccionales del modo historia, mientras avanzamos en el modo historia desbloqueamos mas misiones de Report que nos contaran historias adicionales pero unicamente en forma de texto.
> ???????
Esta opcion bloqueada deberia ser la 13th Battle.

- Seccion "multijugador"
> Online Lobby
Multijugador Adhoc.
> Group Battle
Batalla por equipos de hasta 10 jugadores, las luchas seran de 1vs1 y los demas jugadores que no juegan podran ver la batalla hasta que les toquen su turno.
> Friend Card
> Artifact (???)
> Streetpass Import (???)

- Seccion "Battle Mode"
> Free Battle
> Free Battle (Party)
Batalla por equipos contra la CPU, las luchas seran de 1vs1.
> Arcade Mode
> Labyrinth
Es un nuevo modo de juego que sustituye al Coliseo, en este modo mediante el uso de cartas deberemos de avanzar por un laberinto combatiendo o consiguiendo nuevos objetos.

- Seccion "PP Cataloge"
La tienda PP.

- Seccion "Collection"
> Creation
El modo de creacion de Quest.
> Museum
En el podremos ver las escenas del modo historia, escuchar la musica y ver informacion de los personajes.

- Seccion "Player Customize"
El Equipo/Estado del personaje.

- Seccion "Options".



Digan lo que digan ya con todo esto me basta...sinceramente quedense con su discusion respecto a si cortarse las venas o no por que el juego venga en un idioma u otro (cuestión q a muchos ni debería importar ya que ni en su propio idioma saben escribir)...yo si les aseguro que lo voy a adquirir y ya con todo el material, buen rato que me voy a pasar sacandole jugo lo mas que pueda!!!...Dejen de llorar y por lo menos alegrense que aunque sea la historia en castellano la van a tener!!
Master_Cloud escribió:
kofmaster escribió:
pinguita5 escribió:prefieres tener ataques en ingles que traducidos e item con deficion¿?(paradojico que en vez de poner objeto ponga ¨item¨ xD)


Exacto, es que cada vez que leo onmilatigo me duelen los ojos como si estuviera leyendo a alguien escribiendo en HOYGAN [+risas]

Y la descripción de omnilátigo? es que era mítica, "corta en rebanadas" creo que ponía xD


Siiii xD, mas que limite parecia cuchillo de cocina xD
Buena pinta esas últimas scans...

Yo solo espero que hayan cambiado la forma para conseguir materiales, que el tema del coliseo y los elixires del primero me parecía una pedazo de matada...
es artemisa porque el nombre viene de la magia artema, y si se cambia ultima por artema (que es como se pronuncia en realidad) pues logicamente el nombre tambien. Se escribe zidane pero dicen yitan.

Logica pura. Cuando un nombre propio viene de ciertas razones no es tan malo adaptarlo.
Acabo de ver el tren fantasma del VI? Me huele a Shadow...
Loud escribió:es artemisa porque el nombre viene de la magia artema, y si se cambia ultima por artema (que es como se pronuncia en realidad) pues logicamente el nombre tambien. Se escribe zidane pero dicen yitan.

Logica pura. Cuando un nombre propio viene de ciertas razones no es tan malo adaptarlo.


Y por logica pura se deveria traducir Claud y Laitin XD

Zidane lo cambiaron solo porque en España existe un jugador con ese nombre, que la verdad no conocia hasta leerme eso xD
se podria poner entonces Squall-Pascual? :P
Pekeña broma con un colega ^^ es una broma
Kefale escribió:Acabo de ver el tren fantasma del VI? Me huele a Shadow...


El tren fantasma está confirmado desde hace tiempo, si bien nunca se ha podido ver bien en una pelea [o al menos yo nunca lo he visto en acción]; y ojalá Odín y Ra te oigan y el personaje por confirmar sea Shadow...
DGray escribió:
Kefale escribió:Acabo de ver el tren fantasma del VI? Me huele a Shadow...


El tren fantasma está confirmado desde hace tiempo, si bien nunca se ha podido ver bien en una pelea [o al menos yo nunca lo he visto en acción]; y ojalá Odín y Ra te oigan y el personaje por confirmar sea Shadow...


A mi me huele más a Cyan, y ojalá lo incluyeran. Shadow me encanta también, pero Cyan me gusta muchísimo más. De todas formas creo que ya no van a meter más personajes.
eso de quitar el modo coliseo con lo bien que esta... espero que el nuevo modo laberinto compense
Nosghy escribió:
DGray escribió:
Kefale escribió:Acabo de ver el tren fantasma del VI? Me huele a Shadow...


El tren fantasma está confirmado desde hace tiempo, si bien nunca se ha podido ver bien en una pelea [o al menos yo nunca lo he visto en acción]; y ojalá Odín y Ra te oigan y el personaje por confirmar sea Shadow...


A mi me huele más a Cyan, y ojalá lo incluyeran. Shadow me encanta también, pero Cyan me gusta muchísimo más. De todas formas creo que ya no van a meter más personajes.


Ahí [Odín bendiga] te voy a llevar la contraria en dos cositas:

- Previamente hice un recuento de los personajes que en 012 pertenecían a Cosmos y cuántos a Chaos, dando como resultado un 16 - 14. Si vamos a igualar medianamente las fuerzas, lo suyo es incluir a un personaje del bando de Chaos; y si bien no quiere decir nada, el hecho de estar el Phantom Train puede ser un indicativo de Cyan o Shadow, y si buscamos personajes de Chaos, ¿quién de los dos pega más? [sí, estoy más liado que la pata de un romano, ¿pero a que tiene sentido? xD]

- Aparte, se anunció hace una o dos semanas [si retrocedes 20 páginas de post más o menos] que para el día del lanzamiento en Japón [mañana 2 de Marzo] el portal de vídeos NicoNico iba a hacer un especial sobre Dissidia 012, al tiempo que se anunciaría un nuevo personaje, que no se sabía si sería Gilgamesh [ya que por aquel momento sólo se sabía de él por el hackeo de la demo], Desperado Chaos [que también se vio sólo al hackear la demo] o alguno nuevo [que no tenía por qué ser uno solo].

En fin, muchos eslabones sueltos, pero que si los unes hasta cobran sentido. Ah, y recuerda que tenemos también como nuevo escenario el Prima Vista... ¿Amarant, Beatrix o Steiner? Ójala...
Por preferir prefiero a Shadow, molaría tela que incluso peleara con Interceptor (su perro). En cuanto al IX (pongámonos a ilusionarnos, que es gratis), si ponen a Beatrix, iría también al bando de Chaos y entonces ya habría empate entre un bando y otro. Alguien sabe sobre qué hora (hora española) se sabrá lo de niconico?
Hombre diseño de amano tiene
Imagen


No creo que ha nadie pille por sorpresa, pero pequeño resumen, esta petición busca no solo protestar por la semitraduccion, también por la caldiad de la misma que como ya se asegura en Francia es realmente lamentable.

http://www.ffworld.com/?rub=news&page=voir&id=1991 (Como ejemplo).

Se podría pensar que tienen escusa por el nivel de ventas, que la pirateria, que decenas de cosas, pero cuando cuatro de los cinco grandes mercados de Europa están en la misma situación, el problema es serio y no es una decision individual, sino general para toda Europa.

Asi pues como mínimo el objetivo es hacer saber a SE sea a través de su distribuidora (Datos al final) o de forma directa (Pese lo cual no poseen información de contacto en España, hay que recurrir a Reino Unido) el descontento por el trato de segunda que no están dando, mas cuando la compañía no pasa por su mejor época de cara al seguidor y seria esta la siguiente gran tomadura de pelo tras el lanzamiento beta de FFXIV en PC.

Como no me gustaría recalcar que esta decisión de regalarnos una traducción que desde Francia se comenta: Es un desastre que le hará reír durante muchas generaciones. Es obra y gracia de SQUARE ENIX que parece dispuesta a regresar a la epoca de Final Fantasy VII en cuanto a calidad de traducción.

A fecha de hoy quedan 25 dias, quizás no logremos detener el desastre que lleva el nombre de Dissidia Duodecim PAL, pero si espero que podamos como mínimo evitar una chapuza así en próximos lanzamientos.

Dissidia 012 Final Fantasy​ sera lanzado en Europa el 25 de Marzo de 2011.

Pese a lo esperado tratándose de una compañía con el renombre de Square Enix, conocida por sus excelentes traducciones a los principales idiomas Europeos, el titulo contara con una traducción parcial, que mezcla el idioma del territorio (Español en nuestro caso) junto a menús o ventanas en ingles.

En una adaptación que incluso en el caso del texto adaptado, parece realizada con prisas y sin un mínimo esfuerzo que de sentido a la historia de un titulo tan complejo.

Queremos que Square Enix rectifique su postura y de a Dissidia Duodecim, la traducción que merece un titulo de estas características como sus compradores, amantes de la saga Final Fantasy así como fieles seguidores nos sentimos sumamente defraudados.


FIRMA

(Por favor, distribuye en otros sitios esta peticion)

Distribuidora en España:

http://www.facebook.com/kochmediaes

KOCH MEDIA SPAIN
C/ Somera, 7 y 9 - 2ª Planta
Urbanización La Florida
28023 MADRID

Atención al cliente

91 406 29 64
Fax: 91 367 74 57
Coste de llamada según operador.
Nuestro horario es de lunes a viernes, de 10:00 a 15:00 horas.

También puedes contactar con nosotros a través de correo electrónico en:

soporte@KochMedia.com
ya he firmado, pero no creo que se consiga mucho... la verdad.
En realidad este es el precio que se ha de pagar porque salga antes?
Para los que dicen de personajes nuevos de Final Fantasy VI o IX, recordad que para los FF menores al XI, se ha incluido o un escenario nuevo o personaje nuevo, (en los que se ha incluido algo). Así que siento romperos las ilusiones, pero dado que el teatro Prima Vista y el Phantom Train están como escenarios, es muy dudoso que salgan personajes nuevos...

Saludos.
firmado, pero lo de petiononline.com no suele ser muy efectivo... ademas me lo acabare pillando salga como salga, si fuese otro juego me lo pensaria, pero con lo que me gusto el primero y la pintaza que tiene este...
DGray escribió:Ahí [Odín bendiga] te voy a llevar la contraria en dos cositas:

- Previamente hice un recuento de los personajes que en 012 pertenecían a Cosmos y cuántos a Chaos, dando como resultado un 16 - 14. Si vamos a igualar medianamente las fuerzas, lo suyo es incluir a un personaje del bando de Chaos; y si bien no quiere decir nada, el hecho de estar el Phantom Train puede ser un indicativo de Cyan o Shadow, y si buscamos personajes de Chaos, ¿quién de los dos pega más? [sí, estoy más liado que la pata de un romano, ¿pero a que tiene sentido? xD]

- Aparte, se anunció hace una o dos semanas [si retrocedes 20 páginas de post más o menos] que para el día del lanzamiento en Japón [mañana 2 de Marzo] el portal de vídeos NicoNico iba a hacer un especial sobre Dissidia 012, al tiempo que se anunciaría un nuevo personaje, que no se sabía si sería Gilgamesh [ya que por aquel momento sólo se sabía de él por el hackeo de la demo], Desperado Chaos [que también se vio sólo al hackear la demo] o alguno nuevo [que no tenía por qué ser uno solo].

En fin, muchos eslabones sueltos, pero que si los unes hasta cobran sentido. Ah, y recuerda que tenemos también como nuevo escenario el Prima Vista... ¿Amarant, Beatrix o Steiner? Ójala...

¿Y qué quieres? Yo estoy hablando de quién me gusta más, y quién me gustaría más que incluyeran. No me estoy basando en nada, ni buscándole ningún enrevesado sentido. Simplemente digo que me gustaría más Cyan que Shadow, no hay que darle tantas vueltas xD
Por otro lado los 2 puntos que me comentas, pues solo me dices cosas que ya sabemos todos, y con las que estoy más o menos de acuerdo.
Y para terminar, del IX me gustaría Beatrix, aunque aún sigo pensando que no van a meter ninguno más.

Saludos
Ryan-EX escribió:se podria poner entonces Squall-Pascual? :P
Pekeña broma con un colega ^^ es una broma


ese me causo mucha gracia xD a mi lo que me mato del VIII es en ve de Ragnarok - Lagunamov [lapota]
Lagunamov=Lagunamovil? xD si es mejor Ragnarok pero bueno...
que bueno que metieran el traje de laguna con camisa,pantalones y sandalias
Confirmado DESPERADO CAOS
Senyai escribió:Confirmado DESPERADO CAOS

Ya ha salido lo de Nico Nico? Algún enlace? [chiu]
He visto la imagen en FFWORLD
Lo de NICO NICO está a punto de comenzar, no tengo cuenta allá, pero sé que va a empezar
ChrisMuriel escribió:http://oi51.tinypic.com/242ylxj.jpg
Sacado de un forero de Vandal


¡Muchas gracias por la scan!^^

Menudo personaje chorra, sinceramente. Todos los personajes perfectos, y la chorrada de turno. Personaje que nunca cogeré =D.
Senyai escribió:Lo de NICO NICO está a punto de comenzar, no tengo cuenta allá, pero sé que va a empezar


Es por este enlace donde se podrá ver? (Por favor que el último por anunciar no sea Desperado Chaos [buuuaaaa] )
dios... q triste, ahora resulta q llevamos desde la salida de la demo habiendole reventado las exclusivas del mes? xDDDDD esto es flipante, encima deja solo al XIII, IX y VI, viva.
6450 respuestas