[Hilo Oficial] Dissidia 012 Duodecim Final Fantasy

Una pregunta en el 1 el emperador dice que
sephirot se quito la vida delante suya en la anterior batalla

Creeis que se vera esa escena xD o sera en plan me mato pero del ostion xD

Salu2
Bueno, para ser de IGN el análisis no está mal (y no solo por la nota, sino lo que dice).

Además nunca he visto un juego traducido a medias. Aunque lo más seguro es que me equivoque

Los Resident Evil Outbreak 1 y 2 de PS2 tienen los nombres de todos los objetos y armas en inglés. Aunque no es comparable a lo de los menús y demás del duodecim.

-EDIT-
Wow, que pedazos de mods que están sacando. Rinoa está muy conseguida. Yo hasta que no salga la USA no me pondré a ello.

http://www.youtube.com/watch?v=iPvs4U8xXV8
Archivo gmo del modelo: http://www.mediafire.com/?94ufnk97r8xhnll
Imagen
Este otro pese a ser simple, me encanta.
Ponisito escribió:Bueno, para ser de IGN el análisis no está mal (y no solo por la nota, sino lo que dice).

Además nunca he visto un juego traducido a medias. Aunque lo más seguro es que me equivoque

Los Resident Evil Outbreak 1 y 2 de PS2 tienen los nombres de todos los objetos y armas en inglés. Aunque no es comparable a lo de los menús y demás del duodecim.

-EDIT-
Wow, que pedazos de mods que están sacando. Rinoa está muy conseguida. Yo hasta que no salga la USA no me pondré a ello.

http://www.youtube.com/watch?v=iPvs4U8xXV8
Archivo gmo del modelo: http://www.mediafire.com/?94ufnk97r8xhnll
Imagen


Ponisito, cuando salga el EUR harás mods tambien? (Ej: Como Noctis, como Rinoa que ya has mostrado, etc...) lo digo porque si es así podrías hacer un post y poner ahí los mods y eso ^^
Apoyo la moción!

Mods y mas mods ^^

Edito: ¿Se sabe algo de la (inserte su insulto aquí) "demo"?
Cuando salga la EUR/USA (que llegan a ser el mismo juego pero con diferente ID) haré un tutorial aquí en EOL de como modear el Dissidia 012 (texturas y musica) y por supuesto subiré los mods que yo haga (ya tengo unas cuantas ideas). Y para los que quieran editar el primer Dissidia les valdrá, porque es con las mismas herramientas.
Pero esos mods... ¿se añaden como "trajes nuevos", o hay que sustituir trajes existentes?
Ponisito escribió:Cuando salga la EUR/USA (que llegan a ser el mismo juego pero con diferente ID) haré un tutorial aquí en EOL de como modear el Dissidia 012 (texturas y musica) y por supuesto subiré los mods que yo haga (ya tengo unas cuantas ideas). Y para los que quieran editar el primer Dissidia les valdrá, porque es con las mismas herramientas.


tengo unas dudas:
¿Es muy dificil modificar los trajes?
¿Cuentan como trajes adicionales o se sobreescriben?
Pero esos mods... ¿se añaden como "trajes nuevos", o hay que sustituir trajes existentes?

tengo unas dudas:
¿Es muy dificil modificar los trajes?
¿Cuentan como trajes adicionales o se sobreescriben?

Dicho de forma simple. Son texturas modificadas (lo que se denomina reskin) con el photoshop (y jugando con los alphas para hacer transparencias) que sustituyen a las del juego. Yo recomiendo tener siempre una .iso backup limpia para así no sustituir a personajes que quieras tener. Por ejemplo, la Rinoa de la imagen es un reskin de las texturas del segundo traje de Tifa (advent children) pero por eso es mejor hacerlo en una iso aparte porque si no perderías el traje de Tifa.

Yo soy de los que le gustan los tutoriales "pa tontos". Es decir, lo voy a hacer con capturas (o en video de youtube a lo mejor) de forma explicada paso por paso.

No es dificil, no necesitas saber de programación. Y basicamente para los mods de personajes/trajes se utilizan 3 programas: umdgen (para extraer y reconstruir la iso), dissidia tool (extraer e incorporar los modelos y texturas) y adobe photoshop (con el que "pintas" las texturas). Para la musica es el goldwave para pasar de wav a at3.

Este otro pese a ser simple, me encanta.

El de noctis no es tan perfeccionista graficamente, pero está chulo. Hubiese sido interesante que el autor le hubiese hecho su espada.
La cosa era si no se podía hacer que hubiese más trajes, que sería lo suyo. Por ejemplo CREO que la comunidad brawl ha hecho versiones del juego que ya traen más trajes de los que en principio "cabían" por decirlo de alguna manera, así que aquí molaría también. Pero claro, que lo haga alguien XD
BSTCloud escribió:La cosa era si no se podía hacer que hubiese más trajes, que sería lo suyo. Por ejemplo CREO que la comunidad brawl ha hecho versiones del juego que ya traen más trajes de los que en principio "cabían" por decirlo de alguna manera, así que aquí molaría también. Pero claro, que lo haga alguien XD

Si, como en el Dead or alive ultimate de xbox, que aumentaron los "slots" de trajes (normalmente tenían unos 4 y con los mods podías seleccionar hasta 10 por lo menos).

Pero el caso es que con el Dissidia no se ha podido acceder ni a modificar modelados (es decir, poder exportarlos al 3Dmax o al milkshape) ni a poder modificar el código del juego. Sino que la cosa se queda como en el Resident Evil 4 o Project Zero 4.

Por eso decía lo de tener 2 isos. Una normal, y otra modeada. O en el caso de que haya un traje de un personaje que no te guste nada y sepas que no lo vas a utilizar nunca, pues sustituirlo por ese.
¿No se pueden aumentar el numero de slots?
Dr Lazarus escribió:¿No se pueden aumentar el numero de slots?

De momento no, o por lo menos yo no se hacerlo =P. Así que o sustituyes trajes que no te gusten o tienes 2 isos metidas en el stick (cosa que tampoco veo muy problemática).
Hola a todos:

Soy el creador del los mods de Dissidia (y del Dissidia Modding Duite). Os diré que aunque el proyecto original era para el dissidia original, se puede aplicar en duodecim por estar basado en el mismo motor. Para el dissidia original, no se podían aumentar el número de Slots, sin embargo, el duodecim incorpora personajes descargables, luego se sabe que SI que es posible.

Luego en su defecto, la cuestión sería añadir personajes iguales con trajes diferentes ;). Un saludo:

Sky

P.D.: No estoy diciendo que vaya a hacerlo, solo que sé que es teoricamente posible, que conste que mis herramientas no dan soporte a ello de momento ;)
SkyBladeCloud escribió:Hola a todos:

Soy el creador del los mods de Dissidia (y del Dissidia Modding Duite). Os diré que aunque el proyecto original era para el dissidia original, se puede aplicar en duodecim por estar basado en el mismo motor. Para el dissidia original, no se podían aumentar el número de Slots, sin embargo, el duodecim incorpora personajes descargables, luego se sabe que SI que es posible.

Luego en su defecto, la cuestión sería añadir personajes con trajes diferentes ;). Un saludo:

Sky

P.D.: No estoy diciendo que vaya a hacerlo, solo que sé que es teoricamente posible, que conste que mis herramientas no dan soporte a ello de momento ;)

Hola, no se ti acuerdas de mi de hace un año o dos. En el dissidia forums y por e-mail me aclaraste unas dudas sobre tu herramienta. (cuando el problema de que los personajes en combates no se cambianban las expresiones faciales y me dijistes el por qué). De hecho aprendí a usarlo gracias a tí. xD También como dije planeaba hacer los tutoriales en español detalladamente, porque esa info no existe en castellano.

Yo no tengo ni idea de como hacer lo de los slots, porque lo máximo que se hacer es cambiar valores con un editor hexadecimal, pero si realmente descubres como hacerlo, por favor pásate por eol.
SkyBladeCloud escribió:Hola a todos:

Soy el creador del los mods de Dissidia (y del Dissidia Modding Duite). Os diré que aunque el proyecto original era para el dissidia original, se puede aplicar en duodecim por estar basado en el mismo motor. Para el dissidia original, no se podían aumentar el número de Slots, sin embargo, el duodecim incorpora personajes descargables, luego se sabe que SI que es posible.

Luego en su defecto, la cuestión sería añadir personajes iguales con trajes diferentes ;). Un saludo:

Sky

P.D.: No estoy diciendo que vaya a hacerlo, solo que sé que es teoricamente posible, que conste que mis herramientas no dan soporte a ello de momento ;)


Yo se algo de programacion si tienes el codigo y puedo ayudar, avisa ^^
SkyBladeCloud escribió:Hola a todos:

Soy el creador del los mods de Dissidia (y del Dissidia Modding Duite). Os diré que aunque el proyecto original era para el dissidia original, se puede aplicar en duodecim por estar basado en el mismo motor. Para el dissidia original, no se podían aumentar el número de Slots, sin embargo, el duodecim incorpora personajes descargables, luego se sabe que SI que es posible.

Luego en su defecto, la cuestión sería añadir personajes iguales con trajes diferentes ;). Un saludo:

Sky

P.D.: No estoy diciendo que vaya a hacerlo, solo que sé que es teoricamente posible, que conste que mis herramientas no dan soporte a ello de momento ;)


Que? Cuando ha dicho square que meterá más personajes jugables por descarga? Yo solo he leido trajes y como mucho a aerith :-?
Buenas, alguien puede decirme si se puede ir al corte ingles a reservar el juego en persona???
no pues square dijo que meteria trajes si pero no nego ke meteria personajes ademas que estoy seguro que mas de alguno se quedaron con las ganas de meter cosa que pueden hacer la verdad... tiempo al tiempo aunque ahoran ose como ira no se si e mercado esta parado desde que se complico tanto todo por alli en japon como estan o que.. pero pue si al menos el dissidia ya lo tenemos por españa.
Que? Cuando ha dicho square que meterá más personajes jugables por descarga? Yo solo he leido trajes y como mucho a aerith

Más bien (supongo que ha querido decir) que en teoría se debería poder aumentar el nº de slots para meter tajes personalizados porque el juego está pensado para que se añadan trajes dlcs3
Ponisito escribió:
Que? Cuando ha dicho square que meterá más personajes jugables por descarga? Yo solo he leido trajes y como mucho a aerith

Más bien (supongo que ha querido decir) que en teoría se debería poder aumentar el nº de slots para meter tajes personalizados porque el juego está pensado para que se añadan trajes dlcs3


en eso estaba pensando yo, si sabemos donde estan los trajes, deberia haber algun tipo de contador o similar ¿No?

Edito: Ya ha salido la dema. Por favor, nada de pedir los enlaces, vagos. Que no quiero q nos chapen el hilo
Si la version USA es multi idiomas,es mas posible que la vercion UK tambien lo sea?
Ponisito escribió:Edito: Ya ha salido la dema. Por favor, nada de pedir los enlaces, vagos. Que no quiero q nos chapen el hilo



Ya ha salido en la store europea?
El "prologue" como era de esperar y sera el completo, en las opciones antes de llegar al menu principal nos aparece para elegir los subtitulos del juego (Ingles, Frances, Aleman, Italiano y Español), tambien tenemos la seleccion de subtitulos en Opciones.

En Español estan los dialogos del modo historia y las frases del combate, el resto Ingles (incluida las ayudas y descripciones).
¿y es gratis o de pago? he mirado en el blog español, pero aún no han puesto la actualización de la store de hoy
faco escribió:¿y es gratis o de pago? he mirado en el blog español, pero aún no han puesto la actualización de la store de hoy


De pago como en la japonesa, en la Store USA cuesta 3$.
Hibiki-naruto escribió:El "prologue" como era de esperar y sera el completo, en las opciones antes de llegar al menu principal nos aparece para elegir los subtitulos del juego (Ingles, Frances, Aleman, Italiano y Español), tambien tenemos la seleccion de subtitulos en Opciones.

En Español estan los dialogos del modo historia y las frases del combate, el resto Ingles (incluida las ayudas y descripciones).



Anda que....no traducir las ayudas. MANDA HUEVOS!! Eso es perrería...si incluso en el google podrían traducirlo....
a la store eur va a llegar el prologue o no se ha dicho nada?

Salu2
zackner escribió:a la store eur va a llegar el prologue o no se ha dicho nada?

Salu2

hace tiempo se confirmó su salida en la store EUR... pero creo que sale la semana que viene... y seguro que lo pondrán a 3€
zackner escribió:a la store eur va a llegar el prologue o no se ha dicho nada?

Salu2



Esta semana no.
La usa no vale para el juego eur no?
xaos_ichigo escribió:La usa no vale para el juego eur no?


no :(
Que cutrada un poco el juego a medio traducir, pero no me preocupa mucho, lo que me jode son los dlc de pago que vendrán más adelante, que no pienso comprar ninguno. A veces pienso que dejan el juego incompleto adrede para conseguir mayores beneficios.

Por cierto, ¿alguien sabe que es lo que se supone que hay que conseguir en la demo para cuando importes los datos te den el traje alternativo de Aeris?
pues no se aque es mas crutre, si q este a medio traducir o cómo ponen a los personajes, que se piden ayudas como si fuesen tolilis.
Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo " asi que tu eres CLoud of Darkness no?"
no he jugado mucho a la demo, pero parece que no trae ninguna mejora, y si, salvo los subtitulos d la historia y los dialogos esos en los rectangulos negros todo lo demas parece estar en perfecto inglés, para hacerlo asi creo que es mejor que lo dejen en inglés, porque sino da la sensacion de que el equipo de traducción se esta pitorreando de nosotros
(mas que nada sabiendo que la mayoria de usuarios juega a los final fantasy en sus idiomas d origen)
Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo " asi que tu eres CLoud of Darkness no?"

Yo la llamo así xDDD XD

Por cierto, ¿alguien sabe que es lo que se supone que hay que conseguir en la demo para cuando importes los datos te den el traje alternativo de Aeris?

Ni idea ¿la partida a lo mejor te la autodetecta y punto?
Cuando se haga el proyecto de traducción casera yo me apunto a traducir.
He dicho!!
Ponisito escribió:
Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo " asi que tu eres CLoud of Darkness no?"

Yo la llamo así xDDD XD

Por cierto, ¿alguien sabe que es lo que se supone que hay que conseguir en la demo para cuando importes los datos te den el traje alternativo de Aeris?

Ni idea ¿la partida a lo mejor te la autodetecta y punto?


Yo tambien, no entiendo como puede sonar bien lo de nube de oscuridad xD, que si bien es la traducción correcta no le tanto al villano
Ente Omega escribió:Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo "asi que tu eres CLoud of Darkness no?"


Eso es una "perla"? Yo prefiero que no se traduzcan los nombres. Un nombre es un nombre, no se deberia traducir. Imaginate si traducen a Cloud, o a Fang... o a Hope xDD
a mi el que me va a parecer raro es el Warrior of Light... aunque el Onion Knight queda mejor en ingles... que en español tiene una rima muy tonta XD
ch4mi escribió:
Ente Omega escribió:Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo "asi que tu eres CLoud of Darkness no?"


Eso es una "perla"? Yo prefiero que no se traduzcan los nombres. Un nombre es un nombre, no se deberia traducir. Imaginate si traducen a Cloud, o a Fang... o a Hope xDD


Nube: Colmillo debemos salvar a Esperanza de las garras de Nube de Oscuridad XD

Yo voto a que se queden en ingles los nombres xD
kofmaster escribió:
ch4mi escribió:
Ente Omega escribió:Los nombres no estan traducidos asi que se verán perlas del tipo "asi que tu eres CLoud of Darkness no?"


Eso es una "perla"? Yo prefiero que no se traduzcan los nombres. Un nombre es un nombre, no se deberia traducir. Imaginate si traducen a Cloud, o a Fang... o a Hope xDD


Nube: Colmillo debemos salvar a Esperanza de las garras de Nube de Oscuridad XD

Yo voto a que se queden en ingles los nombres xD



Los nombres de los personajes que se queden. Pero las descripciones, ayudas y demas....
Es que traducen al completo el primero y el segundo a medias. La razón es que no les ha salido de ahí, no de que tendrá malas ventas...
Hombre, los nombres genéricos sí que tiene sentido traducirlos... Onion Knight es un título, no un nombre propio... lo mismo con Warrior of Light...

lo que si no tiene sentido (y tampoco se ha hecho nunca) es traducir los nombres propios... a Cloud nunca le han llamado "Nube"

lo que si que se ha hecho (personalmente me parece una aberración) es "adaptar" los nombres: Sefirot, Aeris, Artemisa, Zidane/Yitán...

PD: ya puestos a decir burradas, ¿os imaginais que tradujeran el nombre de Biggs a algo así como "Ggrandes"? ¿O a Wedge como Cuña (ya que es un militar en el FFVIII -por aquello de la formación en cuña/wedge formation)? Se quedaría en el Cuñaaao!! XD
Incluso hay nombres en japonés que los prefiero traducidos al menos al inglés. Golbez en japonés es Golbeza. Por dios...pero si pensaba que era su madre.
rubebet escribió:
Los nombres de los personajes que se queden. Pero las descripciones, ayudas y demas....
Es que traducen al completo el primero y el segundo a medias. La razón es que no les ha salido de ahí, no de que tendrá malas ventas...


La razón será: INTENTO de lanzamiento mundial, casi simultaneo....
Una duda, el traje que usa el Caballero de la Luz en la demo, ese marrón que usa en el FF 1 original, vendrá como traje alternativo o habrá que desbloquearlo por DLC o algo así????
BlackRock escribió:Una duda, el traje que usa el Caballero de la Luz en la demo, ese marrón que usa en el FF 1 original, vendrá como traje alternativo o habrá que desbloquearlo por DLC o algo así????

Es su tercer traje el de dlc de momento es su traje principal pero sin casco y la verdad gana mucho el personaje para mi gusto.

Salu2
zackner escribió:
BlackRock escribió:Una duda, el traje que usa el Caballero de la Luz en la demo, ese marrón que usa en el FF 1 original, vendrá como traje alternativo o habrá que desbloquearlo por DLC o algo así????

Es su tercer traje el de dlc de momento es su traje principal pero sin casco y la verdad gana mucho el personaje para mi gusto.

Salu2


Vale, muchas gracias, el traje marrón me gusta bastante, al igual que el traje original de Sephiroth sin los abalorios esos raros xD
labor está baneado por "Se crea un clon para saltarse un baneo"
wenas, se sabe la duracion aproximada que tiene este juego???

Saludos
faco escribió:Hombre, los nombres genéricos sí que tiene sentido traducirlos... Onion Knight es un título, no un nombre propio... lo mismo con Warrior of Light...

lo que si no tiene sentido (y tampoco se ha hecho nunca) es traducir los nombres propios... a Cloud nunca le han llamado "Nube"

lo que si que se ha hecho (personalmente me parece una aberración) es "adaptar" los nombres: Sefirot, Aeris, Artemisa, Zidane/Yitán...

PD: ya puestos a decir burradas, ¿os imaginais que tradujeran el nombre de Biggs a algo así como "Ggrandes"? ¿O a Wedge como Cuña (ya que es un militar en el FFVIII -por aquello de la formación en cuña/wedge formation)? Se quedaría en el Cuñaaao!! XD

jo macho, que no lo piyais, nop digo traducir nombres como Cloud o como Hope, me refiero Cloud of Darknes=nube d oscuridad, WOL, guerrero de la luz, Onion Knight, caballero cebolla, y ultimecia esta bien por Artemisa
el juego full -no el prólogo- vendrá la Historia traducida y los items, descripciones ayudas vendran en ingles?
6450 respuestas