Blingerman escribió:A mí me tiene muy cabreado lo de que lo hayan doblado al polaco y ruso y no al castellano. Ya lo he reservado en Uk, ni me plantearía pagar por él en España despúes del gran feo que nos han hecho.
Apolonius escribió:Blingerman escribió:A mí me tiene muy cabreado lo de que lo hayan doblado al polaco y ruso y no al castellano. Ya lo he reservado en Uk, ni me plantearía pagar por él en España despúes del gran feo que nos han hecho.
Y no puedes pensar que ellos dirán lo mismo?, es decir, no pueden pesar ellos que "como aquí todo dios compra en UK será que no necesitan que les doblemos los juegos"?.
Lo de los precios en España no se quien los pondrá, si las propias editoras o las distribuidoras, pero es un robo lo que nos están metiendo.
Saludos.
ErLaLe escribió:A mi me parece mas cosa de Bioware que de EA. Daros cuenta que este jeugo esta en desarrollo muchisimo antes de qeu Bioware fuera de EA, y que cuando empezaron a doblar el juego aun era una desarrolladora libre que viendo esto y el MassEffect parece que le tengan algun tipo de rencor al Español.
Aun asi hay que valorar el trabajo de hacer el juego y pensar en la cantidad de alegria que nos dispensara durante mucho tiempo.
Yo lo comprare PAL ES y la version coleccionista por supuesto.
Ganfor92 escribió:Bueno, según las últimas noticias, la franquicia GAME en Inglaterra ha conseguido la exclusiva de la Collector's Edition, si tenemos suerte esto cogerá demasiado tarde a las tiendas GAME en España. Porque ya me había hecho a la idea de tener la edición coleccionista y la camiseta de regalo que dan en GameShop por hacer la reserva.
Ganfor92 escribió:Bueno, según las últimas noticias, la franquicia GAME en Inglaterra ha conseguido la exclusiva de la Collector's Edition, si tenemos suerte esto cogerá demasiado tarde a las tiendas GAME en España. Porque ya me había hecho a la idea de tener la edición coleccionista y la camiseta de regalo que dan en GameShop por hacer la reserva.
OSKR360 escribió:Morkar, te falta el Half-Life 2 The Orange Box en XBox360 y PS3 y el Chrono Trigger de DS...
Ganfor92 escribió:Lo de útlima noticia lo digo porque en google noticias, aparece un enlace a meristation diciendo que la colector edition será exclusiva en GAME, cunado lo miré ponían hace tres horas. Pero llevas razón, la edición de Uk vendrá capada y eso se sabe desde hace algún tiempo. Desde luego, google noticias puede encontrarte cosas extrañas como una review de Spore al año siguiente de su lanzamiento.
PD: Contando el tiempo que queda para que se pueda descargar el creador de personajes.
chorizito escribió:Aver si os fijais que la exclusividad es solo para Reino Unido, no para españa asi que no os preocupeis por vuestras compras en España.
chorizito escribió:Aaahhh si ya paso con anterioridad lo desconozco yo pensaba que darian las exclusividades (para las tiendas) mundiales al mismo tiempo. Tonces perdon por el todo de mi anterior post , por cierto donde esta el creador de personajes
PD:
Por si acaso no lo saben ya lo han sacado aqui les dejo el link
http://files.bioware.com/dragonage_cc_d ... ItCzHu.exe
un saludo.
Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder
los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros
yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes
kabuto84 escribió:Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder
los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros
yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes
El problema es que no se lo gastan en hacer un juego mejor, simplemente aqui te cobran más por un producto igual pero peor acabado que el de otros paises.
Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos
ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros
Titomalo escribió:Es que este tipo de videojuego no está enfocado a un grupo de gente enorme como puede ser un fifa o videojuegos de carreras.
Fallout sí que fue traducido y ha vendido como la espuma, lo seguirá haciendo.
Lo que no entiendo es que un sector en auge como el español, no traduzcan los juegos. La gran mayoría subtitulos y arreando, total, aquí te lo venden 30€ más caro que en el resto de Europa y es lo mismo. Y no vale la excusa de la piratería, porque aquí se piratea mucho menos que en el este de Europa.
Por eso hay que esperarse un poco a veces, para ver como será y las opiniones de los jugones que es la única opinión que te hará ver si merece la pena o no.
Y probarlo antes de comprarlo, claro.
¿Para cuando una obligación para que traduzcan los videojuegos?, el cine se traduce casi todo y los que no, llevan subtitulos.
chorizito escribió:Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos
ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros
Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.
Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar
http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es
KKnot escribió:Y el otro problema es que muchos dan por supuesto que todo el mundo sabe inglés, cosa que no es así, y estoy segurísimo de que pierden un buen porcentaje de público (Conozco demasiados casos )
Desde luego, si no se dignan ni a subtitularlo, de importación directamente. Es que es el colmo. Luego eso, piratería blablabla....
Con la pintaza que tiene el juego, me dá rabia perderme parte de la historia, porque yo con el inglés subtitulado me apaño, pero hay palabras que se me escapan.... en fin, por paletos nos han tomado.
Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder
los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros
yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes
chorizito escribió:Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos
ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros
Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.
Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar
http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es
Ese video esta muy muy guapo, jode lo unico que me ha decepcionado esque el tema de atacar y de mas es como el sacred y ami me gusta mas que sea oblivion pero bueno, tiene una pinta increible y encima cooperativo si no recuerdo mal... dioos que gana de que llege noviembre de los cojones.
PD : estoy planeando el robo a un banco quien se apunta x-D
ruben_psp escribió:chorizito escribió:Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos
ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros
Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.
Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar
http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es
Ese video esta muy muy guapo, jode lo unico que me ha decepcionado esque el tema de atacar y de mas es como el sacred y ami me gusta mas que sea oblivion pero bueno, tiene una pinta increible y encima cooperativo si no recuerdo mal... dioos que gana de que llege noviembre de los cojones.
PD : estoy planeando el robo a un banco quien se apunta x-D
owen10 escribió:Se agradece igualmente chorizito
Un saludo!
ibero18 escribió:owen10 escribió:Se agradece igualmente chorizito
Un saludo!
OWEN aqui podemos postear tranquilos, o nos van a linchar como en el foro de PS3 por pillarnos el juego, por que mira la que se ha liado, y eso que yo postee lo de los idiomas hace lo menos 1 semana .
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto
yo la verdad estoy hasta los cojones de pagar los videojuegos mas caros que en otros sitios para encima que pago suplemento que no me llegen doblados en mi idioma y si en polaco ruso o italiano
mercados MUCHO MENORES que el ESPAÑOL y con MAS PIRATERIA asi que como no me da la puta gana de pagarles el doblaje a los polacos o rusos lña version pal españa la comprara su puta madre
a y por cierto la salga MGS empezo SIENDO DOBLADA DE PUTA MADRE Mass efect fue doblada para todo dios salvo para españa asi que yo estoy harto de que se rian en mi cara con excusas como "es por la pirateria" o "no lo doblamos al español porque no cabe en el DVD "
y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez
Apolonius escribió:Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Primero habría que dar para poder pedir, y después lo que habría que hacer es dejarles muy claro a las distribuidoras (o a quién le competa) que los precios de los juegos en España son inmorales si los comparamos con otros países.
Saludos.
Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.
chorizito escribió:Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.
Y no nos hemos parado a pensar que por ese pirateo nos dejan mas de lado al no serle rentable la localizacion total del producto??
cada uno mira para si mismo, las compañias en su beneficio y los compradores por el suyo, como tu bien has dicho esto es un mercado y los que llevan la voz cantante son las compañias que haran estudios de mercado y sopesaran las opciones que tienen para que el producto que ofrezcan resulte beneficioso no hace ni falta que venda mas o menos solo que cumplan sus espectativas de ingreso.
Debido a la relacion poblacion/pirateo España esta peor posicionada que polonia o rusia y de ahi que nos comamos una traduccion (que como he dicho en anteriores post no me importa lo mas minimo y lo prefiero asi) y no una localizacion completa.
Virdi escribió:chorizito escribió:Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.
Y no nos hemos parado a pensar que por ese pirateo nos dejan mas de lado al no serle rentable la localizacion total del producto??
cada uno mira para si mismo, las compañias en su beneficio y los compradores por el suyo, como tu bien has dicho esto es un mercado y los que llevan la voz cantante son las compañias que haran estudios de mercado y sopesaran las opciones que tienen para que el producto que ofrezcan resulte beneficioso no hace ni falta que venda mas o menos solo que cumplan sus espectativas de ingreso.
Debido a la relacion poblacion/pirateo España esta peor posicionada que polonia o rusia y de ahi que nos comamos una traduccion (que como he dicho en anteriores post no me importa lo mas minimo y lo prefiero asi) y no una localizacion completa.
Ojo, España no es la meca del pirateo como nos hacen creer contínuamente, como comento más arriba es el cuarto mercado europeo de videojuegos por delante de italia y por detrás de GB/FRA/GER. El problema más bien creo que es la relación coste/beneficio (como tu bien señalas) pero donde el problema no es el bajo beneficio sino el alto coste de la localización.
Habitualmente para localizar un juego se subcontrata algún estudio de doblaje especializado en el pais de destino o lo más cerca posible (haciendo viajar a los actores). Si el coste va en consonancia con la renta del país, resulta que lo que doblar para Francia cuesta 100, para españa cuesta 77, y para polonia 28. Como a pesar de ser buen mercado no compramos ni por asomo tanto como Francia ni tampoco el triple que Polonia nos encontramos con que el castellano se queda fuera de juego, o con doblajes latinos, etc... mientras se concede para mercados menores.
Edito para añadir un dato y asi no desviar tanto la charla del juego: DA:O tiene previsto andar en las 80h de juego, me huelo que el coste de localización de semejante tocho debe ser la risa, para más inri.
Apolonius escribió:Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto
yo la verdad estoy hasta los cojones de pagar los videojuegos mas caros que en otros sitios para encima que pago suplemento que no me llegen doblados en mi idioma y si en polaco ruso o italiano
mercados MUCHO MENORES que el ESPAÑOL y con MAS PIRATERIA asi que como no me da la puta gana de pagarles el doblaje a los polacos o rusos lña version pal españa la comprara su puta madre
a y por cierto la salga MGS empezo SIENDO DOBLADA DE PUTA MADRE Mass efect fue doblada para todo dios salvo para españa asi que yo estoy harto de que se rian en mi cara con excusas como "es por la pirateria" o "no lo doblamos al español porque no cabe en el DVD "
y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez
Por partes.
Yo también estoy de acuerdo en que en España, sea por el motivo que sea, pagamos más que en cualquier parte y me parece lo peor, por eso compro la mayoría de las veces juegos de segunda mano.
Me parece un agravio comparativo el que se doblen los juegos a idiomas como el polaco o el ruso o el italiano o francés, y que al castellano se le pasen por el forro siendo éste un idioma mucho más importante en el mundo que los anteriores, hasta ahí estoy de acuerdo contigo.
Lo que tienes que hacer es ser un poco más objetivo y no digas que en Polonia o Rusia son más piratas que en España. Míralo proporcionalmente. En Rusia vale que el tema del pirateo esté fuera de control, pero es que en España se piratea en proporción de consolas vendidas una barbaridad, imagínate en PC.
Que te jode que nos tilden de piratas y tú sólo compres originales y te das por aludido?, pues es tu problema, pero la realidad es que somos un país consumidor de princos y verbatims a patadas. Y eso repercute en el usuario, lo mires como lo mires. Tú te crees que si bajan los precios desaparecería la piratería? seguro que no, bajaría bastante (o eso creo) pero se seguiría pirateando como cosacos.
Crees que si doblarían los juegos venderían mucho más?, pues yo creo que venderían algo más, pero no te creas que mucho más. Mírate los juegos de EA que últimamente están vendiendo para PC, están a unos 40€ el más caro, crees que tienen ventas millonarias?, pues va a ser que no. Mira el Fifa10, 30€ vale y es uno de los juegos más descargados para PC de este mes, y ese está doblado, así que imagínate...
La versión PAL españa se la comprará su puta madre... y yo también me la compraré, en edición limitada y para PC...
Si me das una explicación del por qué el MGS fue doblado al español y las sucesivas versiones no, pues te estaré agradecido. Y que conste que a mi me gustó y mucho ese doblaje. Puede tener algo que ver la cantidad de unidades vendidas y pirateadas comparandolas con otros países?, yo creo que algo tiene que ver.
Yo no prefiero las voces en inglés, pero me suda la polla que venga con voces en inglés mientras esté traducido al castellano. Hay muchos (muchísimos) juegos que están mejor con las voces en inglés que con la mierda de doblajes que suelen hacer en España. De vez en cuando hay doblajes cojonudos, pero la mayoría son una puta mierda.
Soy conformista por importarme poco que los juegos estén doblados?, para nada, pero hasta que no haya empresas especializadas en doblajes de videojuegos me la trae floja.
Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Primero habría que dar para poder pedir, y después lo que habría que hacer es dejarles muy claro a las distribuidoras (o a quién le competa) que los precios de los juegos en España son inmorales si los comparamos con otros países.
Saludos.
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto
y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez
francapa escribió:vaya lio de manzanas, por que no lo explicas ahora con naranjas y limones, y podemos llamar a la empresa limoneitor.
OSKR360 escribió:francapa escribió:vaya lio de manzanas, por que no lo explicas ahora con naranjas y limones, y podemos llamar a la empresa limoneitor.
leylha escribió:Y vamos, tomando los datos que hay de que España, es la cuarta potencia Europea de compra de videojuegos a nivel nacional, por narices, y aunque en Polonia no hubiese pirateria, en España se vende mas.
Apolonius escribió:Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto
y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez