[HILO OFICIAL] Dragon Age: Origins

Blingerman escribió:A mí me tiene muy cabreado lo de que lo hayan doblado al polaco y ruso y no al castellano. Ya lo he reservado en Uk, ni me plantearía pagar por él en España despúes del gran feo que nos han hecho.


Y no puedes pensar que ellos dirán lo mismo?, es decir, no pueden pesar ellos que "como aquí todo dios compra en UK será que no necesitan que les doblemos los juegos"?.
Lo de los precios en España no se quien los pondrá, si las propias editoras o las distribuidoras, pero es un robo lo que nos están metiendo.

Saludos.
Apolonius escribió:
Blingerman escribió:A mí me tiene muy cabreado lo de que lo hayan doblado al polaco y ruso y no al castellano. Ya lo he reservado en Uk, ni me plantearía pagar por él en España despúes del gran feo que nos han hecho.


Y no puedes pensar que ellos dirán lo mismo?, es decir, no pueden pesar ellos que "como aquí todo dios compra en UK será que no necesitan que les doblemos los juegos"?.
Lo de los precios en España no se quien los pondrá, si las propias editoras o las distribuidoras, pero es un robo lo que nos están metiendo.

Saludos.

Disculpa pero eso es demagogia y en los negocios no funciona. No lo han doblado para reducir costes por parte de EA España y ganar más pasta pq saben que venderá igual, y no pq digan: "bah si todo Dios lo va a comprar en UK para que traducirlo". De hecho EA España sí que dobla muchos juegos que no esperan que vendan ni la mitad que este como reclamo para su compra.

Lo de los precios es lo mismo, ley de oferta y demanda, los ponen pq aquí lo compramos. Es al contrario de lo que dices, si todo Dios comprara en UK se pondrían las pilas para reducir precios y mejorar servicios, cosa que no hacen, o que hacen de mala forma, por ejemplo no introduciendo en la versión PAL UK en la gran mayoría de juegos el castellano para así forzar el pasar por caja.

Yo desde luego no pico. Este lo iba a comprar en España y no en UK, pq el juego lo merece, pero tras ver como se descojonan en nuestra cara doblando al Inglés, Francés, Aleman, Polaco y Ruso les van a dar [poraki] a EA España. Esta vez no hay excusas pq no me jodáis de que va a vender más en Polonia o Rusia que es villa pirateo, que en España. No cuela oigan.
A mi me parece mas cosa de Bioware que de EA. Daros cuenta que este jeugo esta en desarrollo muchisimo antes de qeu Bioware fuera de EA, y que cuando empezaron a doblar el juego aun era una desarrolladora libre que viendo esto y el MassEffect parece que le tengan algun tipo de rencor al Español.
Aun asi hay que valorar el trabajo de hacer el juego y pensar en la cantidad de alegria que nos dispensara durante mucho tiempo.
Yo lo comprare PAL ES y la version coleccionista por supuesto.
ErLaLe escribió:A mi me parece mas cosa de Bioware que de EA. Daros cuenta que este jeugo esta en desarrollo muchisimo antes de qeu Bioware fuera de EA, y que cuando empezaron a doblar el juego aun era una desarrolladora libre que viendo esto y el MassEffect parece que le tengan algun tipo de rencor al Español.
Aun asi hay que valorar el trabajo de hacer el juego y pensar en la cantidad de alegria que nos dispensara durante mucho tiempo.
Yo lo comprare PAL ES y la version coleccionista por supuesto.

Por lo que tengo entendido, quizás me equivoque, el doblaje original es cuestión del que hace el juego, las localizaciones son cosa de la distribuidora.
Hay dos: boicotear viajando al caribe o no comprando. Lo primero no me gusta hacerlo y lo segundo me jode pq creo que es el GOTY sin duda del año, así que he ido a la importación. Pero vamos que si hacéis cualquiera de los dos boicots no os debería molestar la conciencia con el feo tan grande que nos han hecho.
Bueno, según las últimas noticias, la franquicia GAME en Inglaterra ha conseguido la exclusiva de la Collector's Edition, si tenemos suerte esto cogerá demasiado tarde a las tiendas GAME en España. Porque ya me había hecho a la idea de tener la edición coleccionista y la camiseta de regalo que dan en GameShop por hacer la reserva.
Ganfor92 escribió:Bueno, según las últimas noticias, la franquicia GAME en Inglaterra ha conseguido la exclusiva de la Collector's Edition, si tenemos suerte esto cogerá demasiado tarde a las tiendas GAME en España. Porque ya me había hecho a la idea de tener la edición coleccionista y la camiseta de regalo que dan en GameShop por hacer la reserva.


Si lo hacen aquí, conmigo que no cuenten. Bastante tenemos ya con el chantaje del bloqueo regional en muchos juegos como para ahora tragar con la tontería de ediciones exclusivas en determinadas tiendas. Cuando me hicieron el lío con la E.C. del Señor Pompas juré y perjuré que jamás volvería a comprar ninguna novedad en Game (todo lo más alquileres), así que si también consiguen esa "exclusividad" en España, conmigo que no cuenten.

Si la FNAC que es donde tengo mi reserva no trae la E.C., me lo pillo de importación (en este caso hago la excepción de comprarlo fuera porque lo quiero de salida en E.C., pero vamos, que no me tienten xD).
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
joder ultimamente se escan cubriendo de gloria en esta puta generacion

mass effect (y viendo el panorama la secuela saldra igual fijo)
el tales in inglish
Orange box en 360/ps3 3/4 de lo mismo
Chrono trigger en Ds
el dead space estraccion lo mismo ingles 100%


AHORA EL DRAGON AGE doblado para toda la puta europa incluidos polonia y rusia y a españa que le den por culo ? QUE COJONES ESTA PASANDO

joder porque estos imbeciles dan 1 paso alante para dar 6 hacia atras luego ?

diran lo que quieran pero lo unico que consiguen asi es que me plantee flashear mi 360 y conseguir la princo edition y que les den por culo
Morkar, te falta el Half-Life 2 The Orange Box en XBox360 y PS3 y el Chrono Trigger de DS... [Ooooo]
Ganfor92 escribió:Bueno, según las últimas noticias, la franquicia GAME en Inglaterra ha conseguido la exclusiva de la Collector's Edition, si tenemos suerte esto cogerá demasiado tarde a las tiendas GAME en España. Porque ya me había hecho a la idea de tener la edición coleccionista y la camiseta de regalo que dan en GameShop por hacer la reserva.

Hombre,tanto como última noticia... pero sí, en UK la edición de coleccionista es exclusiva de GAME, y llega capada: tiene una caja normal de plástico en vez de un steelbook, y no trae el mapa de tela que se incluye en todos los demás países. Una teoría que circula por ahí es que lo hacen para frenar un poco la importación de esta versión a otros países.


En cuanto a los doblajes, yo lo siento mucho, pero cada vez que veo que un juego sale sólo subtitulado, no puedo evitar sentir un gran alivio por poder escuchar las por lo general muy superiores voces originales. Esto partiendo de la base de que lo ideal sería un tratamiento como el que reciben los DVDs de películas, pero las distribuidoras no parecen estar por la labor (y el dvd cada vez está más limitado a la hora de incluir el audio de más de un idioma).
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
OSKR360 escribió:Morkar, te falta el Half-Life 2 The Orange Box en XBox360 y PS3 y el Chrono Trigger de DS... [Ooooo]



cierto ahora mismo las incluyo
Lo de útlima noticia lo digo porque en google noticias, aparece un enlace a meristation diciendo que la colector edition será exclusiva en GAME, cunado lo miré ponían hace tres horas. Pero llevas razón, la edición de Uk vendrá capada y eso se sabe desde hace algún tiempo. Desde luego, google noticias puede encontrarte cosas extrañas como una review de Spore al año siguiente de su lanzamiento.

PD: Contando el tiempo que queda para que se pueda descargar el creador de personajes.
Ganfor92 escribió:Lo de útlima noticia lo digo porque en google noticias, aparece un enlace a meristation diciendo que la colector edition será exclusiva en GAME, cunado lo miré ponían hace tres horas. Pero llevas razón, la edición de Uk vendrá capada y eso se sabe desde hace algún tiempo. Desde luego, google noticias puede encontrarte cosas extrañas como una review de Spore al año siguiente de su lanzamiento.

PD: Contando el tiempo que queda para que se pueda descargar el creador de personajes.

No, si acabo de mirar y sí, en Meristation acaban de poner esa noticia, pero es que lo de esa página es un poco de risa...
Aver si os fijais que la exclusividad es solo para Reino Unido, no para españa asi que no os preocupeis por vuestras compras en España.
chorizito escribió:Aver si os fijais que la exclusividad es solo para Reino Unido, no para españa asi que no os preocupeis por vuestras compras en España.


Hombre, se habla en el hipotético caso de que la moda se imponga aquí también (que ya ha pasado con el ODST, por ejemplo). Y por la industria no será: ten por seguro que lo intentarán.
Aaahhh si ya paso con anterioridad lo desconozco yo pensaba que darian las exclusividades (para las tiendas) mundiales al mismo tiempo. Tonces perdon por el todo de mi anterior post ;) , por cierto donde esta el creador de personajes [+furioso]


PD:

Por si acaso no lo saben ya lo han sacado aqui les dejo el link

http://files.bioware.com/dragonage_cc_d ... ItCzHu.exe

un saludo.
chorizito escribió:Aaahhh si ya paso con anterioridad lo desconozco yo pensaba que darian las exclusividades (para las tiendas) mundiales al mismo tiempo. Tonces perdon por el todo de mi anterior post ;) , por cierto donde esta el creador de personajes [+furioso]


PD:

Por si acaso no lo saben ya lo han sacado aqui les dejo el link

http://files.bioware.com/dragonage_cc_d ... ItCzHu.exe

un saludo.


Muy guapo el edito si señor. Ya se como sera mi personaje en Dragon Age xD
Es que este tipo de videojuego no está enfocado a un grupo de gente enorme como puede ser un fifa o videojuegos de carreras.

Fallout sí que fue traducido y ha vendido como la espuma, lo seguirá haciendo.

Lo que no entiendo es que un sector en auge como el español, no traduzcan los juegos. La gran mayoría subtitulos y arreando, total, aquí te lo venden 30€ más caro que en el resto de Europa y es lo mismo. Y no vale la excusa de la piratería, porque aquí se piratea mucho menos que en el este de Europa.

Por eso hay que esperarse un poco a veces, para ver como será y las opiniones de los jugones que es la única opinión que te hará ver si merece la pena o no.

Y probarlo antes de comprarlo, claro.

¿Para cuando una obligación para que traduzcan los videojuegos?, el cine se traduce casi todo y los que no, llevan subtitulos.
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos

ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros
que pesados estais con el doblaje joder

los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros

yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes
Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder

los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros

yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes


El problema es que no se lo gastan en hacer un juego mejor, simplemente aqui te cobran más por un producto igual pero peor acabado que el de otros paises.
kabuto84 escribió:
Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder

los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros

yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes


El problema es que no se lo gastan en hacer un juego mejor, simplemente aqui te cobran más por un producto igual pero peor acabado que el de otros paises.


quereis saber por que somos los marginados de europa??

bueno el link me lo censura, pero viene a ser un informe de que somos el pais europeo con mas pirateria


yo no se de ke os kejais, seguro ke la mayoria tendreis la version sparrow y encima kejandoos de que no la sacan en español hayque joderse...
Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos

ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros


Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.


Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar [bad] [mad] [buuuaaaa]


http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es
Y el otro problema es que muchos dan por supuesto que todo el mundo sabe inglés, cosa que no es así, y estoy segurísimo de que pierden un buen porcentaje de público (Conozco demasiados casos [+risas] )

Desde luego, si no se dignan ni a subtitularlo, de importación directamente. Es que es el colmo. Luego eso, piratería blablabla....

Con la pintaza que tiene el juego, me dá rabia perderme parte de la historia, porque yo con el inglés subtitulado me apaño, pero hay palabras que se me escapan.... en fin, por paletos nos han tomado.
Titomalo escribió:Es que este tipo de videojuego no está enfocado a un grupo de gente enorme como puede ser un fifa o videojuegos de carreras.

Fallout sí que fue traducido y ha vendido como la espuma, lo seguirá haciendo.

Lo que no entiendo es que un sector en auge como el español, no traduzcan los juegos. La gran mayoría subtitulos y arreando, total, aquí te lo venden 30€ más caro que en el resto de Europa y es lo mismo. Y no vale la excusa de la piratería, porque aquí se piratea mucho menos que en el este de Europa.

Por eso hay que esperarse un poco a veces, para ver como será y las opiniones de los jugones que es la única opinión que te hará ver si merece la pena o no.

Y probarlo antes de comprarlo, claro.

¿Para cuando una obligación para que traduzcan los videojuegos?, el cine se traduce casi todo y los que no, llevan subtitulos.


Muy simple, imaginas que pasaria si sacaran aqui un estreno en ingles integro subtitulado en ingles? Pues que iba a ser un batacazo de dimensiones biblicas, asi de claro. Esto no pasa con los videojuegos, saliendo en Español o Ingles vende parecido, si el resultado fuera el mismo que en el cine otro gallo cantaria. Otra opcion es que obliguen por ley la traduccion de los jeugos como el Francia, pero eso tambien puede redundar en que no nos lleguen juegos que si hemos visto por este pais como el Tales of Vesperia, mas vale ingles que nada.

Eso si, para mi una decepcion enorme y mas viniendo de EA, que consideraba una compañia seria en este sentido que dobla casi todos sus titulos, y ahora con una joya de este tamaño de Bioware que cuenta sus titulos por obras maestras, nos lo traen en ingles habiendolo traducido al Polaco....hay que entender que esto no es FIFA y no vende 2 millones en una semana, pero tiene un periodo de venta mucho mas largo con lo que las ventas finales puedes ser las mismas o superiores.

Espero que con Mass Effect 2 sea todo muy diferente en este sentido. (si, quiero que lo doblen)
chorizito escribió:
Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos

ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros


Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.


Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar [bad] [mad] [buuuaaaa]


http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es


Lo puso un compañero unas paginas atras y la verdad es que es ESPECTACULAR


KKnot escribió:Y el otro problema es que muchos dan por supuesto que todo el mundo sabe inglés, cosa que no es así, y estoy segurísimo de que pierden un buen porcentaje de público (Conozco demasiados casos [+risas] )

Desde luego, si no se dignan ni a subtitularlo, de importación directamente. Es que es el colmo. Luego eso, piratería blablabla....

Con la pintaza que tiene el juego, me dá rabia perderme parte de la historia, porque yo con el inglés subtitulado me apaño, pero hay palabras que se me escapan.... en fin, por paletos nos han tomado.


El juego viene subtitulado al español asique no te vas a perder absolutamente nada de la historia.
[flipa] Estais diciendo que viene completamente en ingles? subtitulos y voces? :-?
perdon ya lei en el post anterior
Joer, pues por los comentarios habia entendido que no venía traducción de ningún tipo. Pues nada, mejor que mejor, prefiero voces inglés y subtitulos en castellano, porque para poner la voz de Bart Simpsom o Santiago Segura, prefiero las VO.

Pues nada, no creo que lo reserve, ando excaso de pasta, pero lo pillaré fijo, en cuanto me hagais echar la baba por este hilo :-|
Morkar está baneado por "Utilizar clon para saltarse baneo temporal"
Nightmare_0 escribió:que pesados estais con el doblaje joder

los mejores juegos que han salido en toda la historia han sido sin doblar y me importa una mierda, como la saga mgs, mass effect, oblivion, entre otros

yo la verdad prefiero que se gasten el dinero en hacer un juego wapo que en doblajes


sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto

yo la verdad estoy hasta los cojones de pagar los videojuegos mas caros que en otros sitios para encima que pago suplemento que no me llegen doblados en mi idioma y si en polaco ruso o italiano
mercados MUCHO MENORES que el ESPAÑOL y con MAS PIRATERIA asi que como no me da la puta gana de pagarles el doblaje a los polacos o rusos lña version pal españa la comprara su puta madre

a y por cierto la salga MGS empezo SIENDO DOBLADA DE PUTA MADRE Mass efect fue doblada para todo dios salvo para españa asi que yo estoy harto de que se rian en mi cara con excusas como "es por la pirateria" o "no lo doblamos al español porque no cabe en el DVD "

y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez
chorizito escribió:
Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos

ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros


Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.


Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar [bad] [mad] [buuuaaaa]


http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es


Ese video esta muy muy guapo, jode lo unico que me ha decepcionado esque el tema de atacar y de mas es como el sacred y ami me gusta mas que sea oblivion pero bueno, tiene una pinta increible y encima cooperativo si no recuerdo mal... dioos que gana de que llege noviembre de los cojones.

PD : estoy planeando el robo a un banco quien se apunta x-D
Ese video esta muy muy guapo, jode lo unico que me ha decepcionado esque el tema de atacar y de mas es como el sacred y ami me gusta mas que sea oblivion pero bueno, tiene una pinta increible y encima cooperativo si no recuerdo mal... dioos que gana de que llege noviembre de los cojones.

PD : estoy planeando el robo a un banco quien se apunta x-D


No tiene cooperativo. Mirate el hilo que no cuesta tanto
ruben_psp escribió:
chorizito escribió:
Morkar escribió:si esque somos los paletos de europa pagamos MAS por menos calidad del producto final por mi parte que se lo metan por el orto pero la pal esdpaña no entra en mi casa y menos a 70 pavos

ya estoy hasta las pelotas de que se rian e nosotros


Pues que quieres que te diga, con una traduccion al español me es mas que suficiente para que un juego de este calibre entre en mi casa incluso en la edicion coleccionista que es la que tengo ya reservada. A mi el doblaje como que da igual incluso prefiero a veces el original a un doblaje al español sin gana alguna como muchas veces pasa (no siempre ojo) y despues de ver los ultimos videos tengo mas ganas de que salga.


Por cierto no se si estara puesto pero no lo he visto en las ultimas paginas del hilo, el nuevo video de Sacred Ashes (cenizas sagradas), la montaña no sera facil de dominar [bad] [mad] [buuuaaaa]


http://eu.dragonage.com/sacred_ashes/age.asp?lang=es


Ese video esta muy muy guapo, jode lo unico que me ha decepcionado esque el tema de atacar y de mas es como el sacred y ami me gusta mas que sea oblivion pero bueno, tiene una pinta increible y encima cooperativo si no recuerdo mal... dioos que gana de que llege noviembre de los cojones.

PD : estoy planeando el robo a un banco quien se apunta x-D



Solo aclarar unas cosillas:

El juego no tiene cooperativo (que yo sepa claro)
Viene traducido pero no doblado al español
tendra contenidos durante 2 años desde su salida
y que se parece mas al baldurs gate que al sacred (ya que segun mi experiencia y recuerdo el sacred se parecia al diablo)


Un saludo.

PD:
Ya sabes "owen10" llego tarde siempre a poner los videos jejejejeje.
Se agradece igualmente chorizito ;)

Un saludo!
owen10 escribió:Se agradece igualmente chorizito ;)

Un saludo!


OWEN aqui podemos postear tranquilos, o nos van a linchar como en el foro de PS3 por pillarnos el juego, por que mira la que se ha liado, y eso que yo postee lo de los idiomas hace lo menos 1 semana XD.
ibero18 escribió:
owen10 escribió:Se agradece igualmente chorizito ;)

Un saludo!


OWEN aqui podemos postear tranquilos, o nos van a linchar como en el foro de PS3 por pillarnos el juego, por que mira la que se ha liado, y eso que yo postee lo de los idiomas hace lo menos 1 semana XD.


Aqui trankilos xD

Lo que pasa esque como la ps3 no se puede piratear pues estan mas obligados a pasar por el aro, aunque yo no tengo la consola flasheada.

Yo personalmente pienso disfrutar el juego al 100%
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto

yo la verdad estoy hasta los cojones de pagar los videojuegos mas caros que en otros sitios para encima que pago suplemento que no me llegen doblados en mi idioma y si en polaco ruso o italiano
mercados MUCHO MENORES que el ESPAÑOL y con MAS PIRATERIA asi que como no me da la puta gana de pagarles el doblaje a los polacos o rusos lña version pal españa la comprara su puta madre

a y por cierto la salga MGS empezo SIENDO DOBLADA DE PUTA MADRE Mass efect fue doblada para todo dios salvo para españa asi que yo estoy harto de que se rian en mi cara con excusas como "es por la pirateria" o "no lo doblamos al español porque no cabe en el DVD "

y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez

Por partes.
Yo también estoy de acuerdo en que en España, sea por el motivo que sea, pagamos más que en cualquier parte y me parece lo peor, por eso compro la mayoría de las veces juegos de segunda mano.
Me parece un agravio comparativo el que se doblen los juegos a idiomas como el polaco o el ruso o el italiano o francés, y que al castellano se le pasen por el forro siendo éste un idioma mucho más importante en el mundo que los anteriores, hasta ahí estoy de acuerdo contigo.
Lo que tienes que hacer es ser un poco más objetivo y no digas que en Polonia o Rusia son más piratas que en España. Míralo proporcionalmente. En Rusia vale que el tema del pirateo esté fuera de control, pero es que en España se piratea en proporción de consolas vendidas una barbaridad, imagínate en PC.
Que te jode que nos tilden de piratas y tú sólo compres originales y te das por aludido?, pues es tu problema, pero la realidad es que somos un país consumidor de princos y verbatims a patadas. Y eso repercute en el usuario, lo mires como lo mires. Tú te crees que si bajan los precios desaparecería la piratería? seguro que no, bajaría bastante (o eso creo) pero se seguiría pirateando como cosacos.
Crees que si doblarían los juegos venderían mucho más?, pues yo creo que venderían algo más, pero no te creas que mucho más. Mírate los juegos de EA que últimamente están vendiendo para PC, están a unos 40€ el más caro, crees que tienen ventas millonarias?, pues va a ser que no. Mira el Fifa10, 30€ vale y es uno de los juegos más descargados para PC de este mes, y ese está doblado, así que imagínate...

La versión PAL españa se la comprará su puta madre... y yo también me la compraré, en edición limitada y para PC...

Si me das una explicación del por qué el MGS fue doblado al español y las sucesivas versiones no, pues te estaré agradecido. Y que conste que a mi me gustó y mucho ese doblaje. Puede tener algo que ver la cantidad de unidades vendidas y pirateadas comparandolas con otros países?, yo creo que algo tiene que ver.

Yo no prefiero las voces en inglés, pero me suda la polla que venga con voces en inglés mientras esté traducido al castellano. Hay muchos (muchísimos) juegos que están mejor con las voces en inglés que con la mierda de doblajes que suelen hacer en España. De vez en cuando hay doblajes cojonudos, pero la mayoría son una puta mierda.
Soy conformista por importarme poco que los juegos estén doblados?, para nada, pero hasta que no haya empresas especializadas en doblajes de videojuegos me la trae floja.
Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Primero habría que dar para poder pedir, y después lo que habría que hacer es dejarles muy claro a las distribuidoras (o a quién le competa) que los precios de los juegos en España son inmorales si los comparamos con otros países.

Saludos.
Apolonius escribió:Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Primero habría que dar para poder pedir, y después lo que habría que hacer es dejarles muy claro a las distribuidoras (o a quién le competa) que los precios de los juegos en España son inmorales si los comparamos con otros países.

Saludos.


En general estoy muy de acuerdo con tu post, pero en absoluto coincido en esto. Hablamos de un negocio, de un mercado. No hay justicia ni moral, sólo causas y efectos: Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.

Como clientes no tenemos que dar NADA, el proveedor es el que OFRECE primero y nosotros valoramos si vale la pena o no comprar, y yo, aunque hace años que no pirateo (ni en PC ni en XTS) entiendo perfectamente que 70€ por un juego que ni siquiera han traducido al idioma del cuarto mercado en videojuegos europeo es para hacer pedorretas y quedarse agusto.

Yo compraré DA:O, pero no será ni en su lanzamiento, ni en su precio inicial, ni en españa. Cuando encuentre una oferta más adecuada al valor del producto, compraré.

Y ojo, sé inglés, valoro la calidad de las V.O., acepto que un videojuego es género de lujo y por tanto caro, pero todo tiene su límite.
Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.


Y no nos hemos parado a pensar que por ese pirateo nos dejan mas de lado al no serle rentable la localizacion total del producto??

cada uno mira para si mismo, las compañias en su beneficio y los compradores por el suyo, como tu bien has dicho esto es un mercado y los que llevan la voz cantante son las compañias que haran estudios de mercado y sopesaran las opciones que tienen para que el producto que ofrezcan resulte beneficioso no hace ni falta que venda mas o menos solo que cumplan sus espectativas de ingreso.

Debido a la relacion poblacion/pirateo España esta peor posicionada que polonia o rusia y de ahi que nos comamos una traduccion (que como he dicho en anteriores post no me importa lo mas minimo y lo prefiero asi) y no una localizacion completa.
Leyendo lo de el contenido descargable durante "2 años" Yo esperaría de todas formas a la versión GOTY, pagar dos veces por el juego y mas como pretende colarnosla... me da que se quedaran las ganas.

No pago 70€ lo mismo que un italiano cuando ha él le viene totalmente localizado. NO PAGO las localizaciones de los demás países.

Un saludo
chorizito escribió:
Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.


Y no nos hemos parado a pensar que por ese pirateo nos dejan mas de lado al no serle rentable la localizacion total del producto??

cada uno mira para si mismo, las compañias en su beneficio y los compradores por el suyo, como tu bien has dicho esto es un mercado y los que llevan la voz cantante son las compañias que haran estudios de mercado y sopesaran las opciones que tienen para que el producto que ofrezcan resulte beneficioso no hace ni falta que venda mas o menos solo que cumplan sus espectativas de ingreso.

Debido a la relacion poblacion/pirateo España esta peor posicionada que polonia o rusia y de ahi que nos comamos una traduccion (que como he dicho en anteriores post no me importa lo mas minimo y lo prefiero asi) y no una localizacion completa.


Ojo, España no es la meca del pirateo como nos hacen creer contínuamente, como comento más arriba es el cuarto mercado europeo de videojuegos por delante de italia y por detrás de GB/FRA/GER. El problema más bien creo que es la relación coste/beneficio (como tu bien señalas) pero donde el problema no es el bajo beneficio sino el alto coste de la localización.

Habitualmente para localizar un juego se subcontrata algún estudio de doblaje especializado en el pais de destino o lo más cerca posible (haciendo viajar a los actores). Si el coste va en consonancia con la renta del país, resulta que lo que doblar para Francia cuesta 100, para españa cuesta 77, y para polonia 28. Como a pesar de ser buen mercado no compramos ni por asomo tanto como Francia ni tampoco el triple que Polonia nos encontramos con que el castellano se queda fuera de juego, o con doblajes latinos, etc... mientras se concede para mercados menores.

Edito para añadir un dato y asi no desviar tanto la charla del juego: DA:O tiene previsto andar en las 80h de juego, me huelo que el coste de localización de semejante tocho debe ser la risa, para más inri.
Virdi escribió:
chorizito escribió:
Juegos caros y mal acabados (como el asunto del idioma) conllevan importaciones baratas y pirateo.


Y no nos hemos parado a pensar que por ese pirateo nos dejan mas de lado al no serle rentable la localizacion total del producto??

cada uno mira para si mismo, las compañias en su beneficio y los compradores por el suyo, como tu bien has dicho esto es un mercado y los que llevan la voz cantante son las compañias que haran estudios de mercado y sopesaran las opciones que tienen para que el producto que ofrezcan resulte beneficioso no hace ni falta que venda mas o menos solo que cumplan sus espectativas de ingreso.

Debido a la relacion poblacion/pirateo España esta peor posicionada que polonia o rusia y de ahi que nos comamos una traduccion (que como he dicho en anteriores post no me importa lo mas minimo y lo prefiero asi) y no una localizacion completa.


Ojo, España no es la meca del pirateo como nos hacen creer contínuamente, como comento más arriba es el cuarto mercado europeo de videojuegos por delante de italia y por detrás de GB/FRA/GER. El problema más bien creo que es la relación coste/beneficio (como tu bien señalas) pero donde el problema no es el bajo beneficio sino el alto coste de la localización.

Habitualmente para localizar un juego se subcontrata algún estudio de doblaje especializado en el pais de destino o lo más cerca posible (haciendo viajar a los actores). Si el coste va en consonancia con la renta del país, resulta que lo que doblar para Francia cuesta 100, para españa cuesta 77, y para polonia 28. Como a pesar de ser buen mercado no compramos ni por asomo tanto como Francia ni tampoco el triple que Polonia nos encontramos con que el castellano se queda fuera de juego, o con doblajes latinos, etc... mientras se concede para mercados menores.

Edito para añadir un dato y asi no desviar tanto la charla del juego: DA:O tiene previsto andar en las 80h de juego, me huelo que el coste de localización de semejante tocho debe ser la risa, para más inri.


Concuerdo con todo lo que has dicho, lo has explicado de lujo, si dices que seran 80h de juego con la de conversaciones y dialogos que tiene que haber tiene que ser considerable. No puedo esperar para probarlo.
Apolonius escribió:
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto

yo la verdad estoy hasta los cojones de pagar los videojuegos mas caros que en otros sitios para encima que pago suplemento que no me llegen doblados en mi idioma y si en polaco ruso o italiano
mercados MUCHO MENORES que el ESPAÑOL y con MAS PIRATERIA asi que como no me da la puta gana de pagarles el doblaje a los polacos o rusos lña version pal españa la comprara su puta madre

a y por cierto la salga MGS empezo SIENDO DOBLADA DE PUTA MADRE Mass efect fue doblada para todo dios salvo para españa asi que yo estoy harto de que se rian en mi cara con excusas como "es por la pirateria" o "no lo doblamos al español porque no cabe en el DVD "

y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez

Por partes.
Yo también estoy de acuerdo en que en España, sea por el motivo que sea, pagamos más que en cualquier parte y me parece lo peor, por eso compro la mayoría de las veces juegos de segunda mano.
Me parece un agravio comparativo el que se doblen los juegos a idiomas como el polaco o el ruso o el italiano o francés, y que al castellano se le pasen por el forro siendo éste un idioma mucho más importante en el mundo que los anteriores, hasta ahí estoy de acuerdo contigo.
Lo que tienes que hacer es ser un poco más objetivo y no digas que en Polonia o Rusia son más piratas que en España. Míralo proporcionalmente. En Rusia vale que el tema del pirateo esté fuera de control, pero es que en España se piratea en proporción de consolas vendidas una barbaridad, imagínate en PC.
Que te jode que nos tilden de piratas y tú sólo compres originales y te das por aludido?, pues es tu problema, pero la realidad es que somos un país consumidor de princos y verbatims a patadas. Y eso repercute en el usuario, lo mires como lo mires. Tú te crees que si bajan los precios desaparecería la piratería? seguro que no, bajaría bastante (o eso creo) pero se seguiría pirateando como cosacos.
Crees que si doblarían los juegos venderían mucho más?, pues yo creo que venderían algo más, pero no te creas que mucho más. Mírate los juegos de EA que últimamente están vendiendo para PC, están a unos 40€ el más caro, crees que tienen ventas millonarias?, pues va a ser que no. Mira el Fifa10, 30€ vale y es uno de los juegos más descargados para PC de este mes, y ese está doblado, así que imagínate...

La versión PAL españa se la comprará su puta madre... y yo también me la compraré, en edición limitada y para PC...

Si me das una explicación del por qué el MGS fue doblado al español y las sucesivas versiones no, pues te estaré agradecido. Y que conste que a mi me gustó y mucho ese doblaje. Puede tener algo que ver la cantidad de unidades vendidas y pirateadas comparandolas con otros países?, yo creo que algo tiene que ver.

Yo no prefiero las voces en inglés, pero me suda la polla que venga con voces en inglés mientras esté traducido al castellano. Hay muchos (muchísimos) juegos que están mejor con las voces en inglés que con la mierda de doblajes que suelen hacer en España. De vez en cuando hay doblajes cojonudos, pero la mayoría son una puta mierda.
Soy conformista por importarme poco que los juegos estén doblados?, para nada, pero hasta que no haya empresas especializadas en doblajes de videojuegos me la trae floja.
Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.
Primero habría que dar para poder pedir, y después lo que habría que hacer es dejarles muy claro a las distribuidoras (o a quién le competa) que los precios de los juegos en España son inmorales si los comparamos con otros países.

Saludos.


No se si he entendido el párrafo, o quizas no ( es mas probable que no ).

¿Estas diciendo que como en España se piratea mas proporcionalmente que en Polonia ( por ejemplo ) por eso a ellos les doblan el juego y a nosotros no?

Vamos a ver, ¿Que siendo la cuarta potencia Europea en compra de videojuegos ( Y esto dejando a un lado piratería, importación... ) les es mas rentable doblarselo a ellos que a nosotros?

Ahora con manzanas. En España Pablito, Pedrito, Juanito y Josito van a comprar manzanas, y en Polonia Casimiro y Wilfredo ( lo siento, no me salen nombres polacos ) también.

En España, cada uno de los 4 compra 3 manzanas y roba 1, mientras que en polonia, cada uno de los 2 compra 2 y no roba ninguna.

Total, en España, se han vendido 12 manzanas y se han "pirateado" 4, mientras que en Polonia se han vendido 4 y no se ha "pirateado" ninguna. Ahora, teniendo en cuenta que ese robo, llamemoslo pirateo, llamemoslo x, no han repercutido en perdidas directas, si no en falta de beneficios. ¿Como la empresa Manzaneitor asociada inc. prefiere vender 4 manzanas en Polonia a 12 en España?

Y vamos, tomando los datos que hay de que España, es la cuarta potencia Europea de compra de videojuegos a nivel nacional, por narices, y aunque en Polonia no hubiese pirateria, en España se vende mas. Asi que, si la empresa no es por interes económico, y es por castigo ( Ahi ahi, que se jodan los españoles que piratean mucho mwahahhaha ( toda relación con la realidad es mera casualidad ) ) les van a dar por un sitio profundo y oscuro. Porque si vas a castigar a los que compran el juego original y ediciones coleccionistas ( Al que se lo descarga le da igual o al menos no se queja de que paga mas que otro que lo tiene doblado en su idioma ) yo como consumidora si que voy a castigar las ediciones posteriores de bioware. ¿ Reservada coleccionista ? Bueno, no pasa nada, se cancela reserva, pasamos a esperar a la edición extrangera de pc, y a pagar menos dinero, puesto que no se merecen ni un puto duro. Y ojala, mi compra aparezca en una estadística en plan, compras en España, 1 menos que antes, y compras en Asia o donde sea, 1 mas que antes. Porque soy 1 cliente y si, siendo solo una no voy a cambiar nada, pero ese poco beneficio que les pueda quitar, y esa estadística que les quede me hará feliz a mi.

Y no, no tengo nada en contra de los juegos en inglés, lo tengo en contra de que los localicen a idiomas que venden menos que en España, y a mi me cobren lo mismo o mas que a ellos, ni mas ni menos. Y si el doblaje es malo como suelen ser en estos juegos, pasaría a jugarlo en inglés. Pero no es un tema de doblaje, no es un tema de comodidad, es un tema de que ya está bien de tomarnos el pelo, y ya está bien de reirse de que hagan pagar al que compra los juegos por la piratería que tengan. Si no pueden solucionarlo, al menos que no den mas ventajas al pirata poniendo sistemas anti-copia estúpidos que ralentizan o directamente hacen que no funcione la versión original, mientras que la pirata funciona a las mil maravillas.

Edit : Typo
Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto

y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez



En primer lugar, preferir las voces en inglés no es pedir que no estén en castellano, si todo se hiciera en plan DVD como tu dices, por mi perfecto mientras estén también en VO.

En segundo lugar, si soy un conformista, por favor, explícame por qué me molesto en buscar en inglés o japonés con subtítulos en castellano toda serie, anime o videojuego que me interesa, con lo fácil que me sería conseguirlos en español con lo conformista que soy.



No te equivoques, no estoy en contra de que la gente pida doblajes al castellano, comprendo que para la mayoría de la gente escuchar es más cómodo que leer, pero a mi los doblajes de videojuegos en Español me parecen BASURA 9 de cada 10 veces, incluso he llegado a dejar a medias buenos juegos y series porque los dobladores los destrozaban completamente.

Lo que yo considero basura tu te lo estás tragando con gusto y lo mismo me pasa a mi con las versiones originales que tu has llamado mierda, asi que no saltes en plan anarquista a llamar conformistas a gente bastante más selectiva que tu.

Saludos.
vaya lio de manzanas, por que no lo explicas ahora con naranjas y limones, y podemos llamar a la empresa limoneitor. ;)

Por si era poco, estos, de dragon age, dicen que a partir de cuando salga el juego nos van a bombardear con descargas de xbox live,este juego al final va a salir por una fortuna, bueno, si lo queremos tener completito, pues no se, lo mismo hago un esfuerzo y me lo compro mas adelante, ya la version GOTY!!
Yo después de ver lo del Tales Of Vesperia, que había mucha gente quejándose pero luego, en sus gamertags, veías que habían jugado a ese juego... Paso de temas de quejas y demás, para que te apoyen 4 gatos realmente.

Mi duda va a ser, ahora que acabo de leer, sobre si comprarlo pronto o esperar a una posible versión GOTY... porque supongo que el DLC será de pago, como estamos acostumbrados [o tenemos una sorpresa y nos tratan bien... :-| ], pero a lo mejor el juego es muy completo y no echo en falta todo el DLC...
Qué lío tengo ahora :( xDD.
francapa escribió:vaya lio de manzanas, por que no lo explicas ahora con naranjas y limones, y podemos llamar a la empresa limoneitor. ;)


Imagen
No dudes que el contenido descargable será de pago en su mayoria... Lamentablemente la situación es está, luego saldrá la versión GOTY con todo y a precio reducido... [+furioso]
OSKR360 escribió:
francapa escribió:vaya lio de manzanas, por que no lo explicas ahora con naranjas y limones, y podemos llamar a la empresa limoneitor. ;)


Imagen


qUE BUENO, yo lo que veo son unos pedazos de melones increibles, y que conste, no son operados.
leylha escribió:Y vamos, tomando los datos que hay de que España, es la cuarta potencia Europea de compra de videojuegos a nivel nacional, por narices, y aunque en Polonia no hubiese pirateria, en España se vende mas.


Mec error.España sera lo que tu quieras,pero los numeros de ventas dicen que polonia y rusia compran 5 veces mas rpg's que nosotros.Asi que no le busqueis los tres pies al gato,este es un p*to pais de piratas que ademas se jactan de serlo.Y como esto al final es un negocio pues las matematicas no engañan,y obviamente nadie trabaja para perder dinero.
Por supuesto los de siempre seguiran montandose conspiraciones y buscandose excusas para acusar a todo el mundo mientras juegan a su copia princo.Asi nos va....
Dejemos el asunto a un lado ya que cada cual hara lo que quiera al fin y al cabo jejejeje, porque no vamos posteando los personajes que nos cojeremos cuando llegue el juego aquellos que podamos crearlos en el PC. empezare yo xD

aqui lo teneis mi elfo dalishano:

Imagen
Apolonius escribió:Lo primero que habría que exigir es que no tengamos esa doble moral de quejarse de que no nos traen los juegos como nosotros queremos y sin embargo nos bajamos la ostia de juegos por internet y los que compramos lo hacemos en el extranjero.


Estoy más o menos de acuerdo con el resto de tu mensaje pero con esto no. No es doble moral comprar los juegos fuera a pesar de que uno se queje de cómo vienen o dejan de venir aquí. Ya lo puse en otro post: en todo caso es la pescadilla que se muerde la cola. Los usuarios dicen que no compran en lo que no doblen (sea verdad o no) y la industria dice que no dobla en lo que no se compre más y se piratee menos. A mi los juegos de aquí me parecen un timo. El doblaje muchas veces es penoso (si es que viene), la traducción es muchas veces LITERAL (traducir "SAFE" como "SEGURO" cuando es una caja fuerte tiene cojones. Esto se puede ver en la expansión "Point Lookout" de Fallout 3), y el precio es desorbitado para lo que se paga en países del entorno y para la nula diferencia que suele haber entre versiones (más allá de cajas y manuales traducidos, quiero decir). Yo me quejo de cómo salen aquí, y en lo que no cambien compraré fuera.

No te engañes: la industria tratará de ponerle pegas a la importación antes que ceder y gastarse dinero en la edición española. A mi no me mola comprar fuera y esperar más que nadie, como tampoco me mola arriesgarme a que se pierda o que algo no sea RF. A mi me gustaría ir a la Fnac y comprar los juegos al mismo precio que en Inglaterra, y no digamos ya Asia. ¿Que no es posible?. Vale. Entonces tiro de importación. Pero esto no es doble moral, ni tampoco es comparable a la piratería. Claro que también la peña debería ser un poco razonable y piratear menos, pero vamos, es un tira y afloja entre dos partes seguramente irreconciliables (porque la mayoría de los que piratean lo harán aún estando los juegos a 40 euros ya que siempre es mejor pagar 2 que 40, y la industria pasa de tener que producir más para vender más barato y ver si cuadran caja).

Morkar escribió:sin ofender pero por culpa de gente como tu que se "tragan cualquier mierda" nos pasa esto

y esto va por todos que "prefieren las voces en ingles " que sos unos jodidos conformistas lo que habria que exigir es IDIOMAS TIPO DVD con español por defecto k no te gusta pues lo cambias y punto pero preferir que no lo tenga por que si es una gilipoyez


Aquí te has columpiado pero bien.
6224 respuestas