[Hilo Oficial] Dragon Ball

gokugtssj4 escribió:Si claro en mi opinion jaja cada uno tiene sus gustos, ahora salio una re-version del tenkaichi 3 para ps2 y pc en el cual el juego se puede jugar 100% latino con las mejores voces de este lado del mundo...

Hecho x fans,para fans.



Seguramente aun seas joven y no entiendas bien del doblaje xD, mira que decir que la latino es la mejor hasta que la japonesa, sera la edad seguramente.
ES-Cachuli escribió:Por favor, guerras de doblajes no.

A mí una cosa que me "fastidia" es que ningun juego de esta generacion ha sido fiel al momento de Goku SSJ. Siempre con la ropa rota (cuando llevaba la camiseta azul entera), siempre en Namek destruido (cuando en realidad estaba entero todavía), y ninguno ha puesto a Piccolo (coño, que se sacrifica por Goku! un poquito de reconocimiento, que si no es por él, Goku estaría muerto dos veces, esa vez y antes de lanzar la Genkidama, que Piccolo manda a Freezer a volar).

Pero salvando esos detalles, el del BL es el mejor recreado. Lo de la pupila del SSJ... más que pupila, es como un brillo y sombra un poco desafortunados... a mí no me molesta taaaaanto, pero preferiría que no estuviese xD


Técnicamente en el manga no salva a Goku de Freezer después de comerse la Genkidama, directamente Freezer le dispara a él.

Lo pusieron en el anime para que pintara algo más, digo yo...
Metis Connetis escribió:
ES-Cachuli escribió:Por favor, guerras de doblajes no.

A mí una cosa que me "fastidia" es que ningun juego de esta generacion ha sido fiel al momento de Goku SSJ. Siempre con la ropa rota (cuando llevaba la camiseta azul entera), siempre en Namek destruido (cuando en realidad estaba entero todavía), y ninguno ha puesto a Piccolo (coño, que se sacrifica por Goku! un poquito de reconocimiento, que si no es por él, Goku estaría muerto dos veces, esa vez y antes de lanzar la Genkidama, que Piccolo manda a Freezer a volar).

Pero salvando esos detalles, el del BL es el mejor recreado. Lo de la pupila del SSJ... más que pupila, es como un brillo y sombra un poco desafortunados... a mí no me molesta taaaaanto, pero preferiría que no estuviese xD


Técnicamente en el manga no salva a Goku de Freezer después de comerse la Genkidama, directamente Freezer le dispara a él.

Lo pusieron en el anime para que pintara algo más, digo yo...

Cierto, me ha despistado ésta página:
Imagen


Aún con todo, estaría bien que le pusieran, en el Budokai 1 sí le metieron... y creo que ya nunca más.
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
Lo de esa página no sale en el anime verdad ???
alkaiser69 escribió:Lo de esa página no sale en el anime verdad ???

Claro que si...
De eso se queja...que en los juegos se pasan esa escena por el forro...van directo a Krilin.

El mejor doblaje es el que respeta los nombres originales de todo al 100%...y el unico que habra asi sera el japones...las demas adaptaciones, depende de donde sea cada uno...yo por ejemplo es latino no lo soporto...para mi es como si hablaran mal aposta...supongo que la version castellana a ellos les parecera igual (aparte de lo mala que es de por si, en algunas cosas).

A mi la version Catalana de Kai me encanto, por que respetaban cosas de su antigua version como 'guerrers de l'espai o Corpetit'..pero tambien metieron los terminos originales de saiyans, ozarus o tecnicas como Makankosappo.

La mejor es la qque escucho cada uno de pequeño...no hay mas...eso si...en un ranking, la inglesa, la peor...yo la pondria hasta detras de una version para sordos.xd
Pues a decir verdad si soy joven aun, tengo 21 jaja y para mi a las voces de america latina son las mejores,claro xq practicamente creci con ellas desde los 4 años, en su epoca era como decir esta es la voz de origen, la fundamental y a los 8 años cuando comence a jugar a los 3 de ps1 bueno estaban en japones a si que ahy conoci como eran las voces de japon,despues bueno vi un par de pelis en español y tenia un par en ingles con subtitulos.

Creo que es algo que nos pasa todos,x ejemplo con dbz la batalla de lo dioses que ojala se estrene en muchos paises, si hay que verla en japo la re contra vemos y la disfrutamos,pero quien no soño con que tenga el doblaje de su infancia, el cual puede ser catalan,español, ingles, latino.
Estoy de las guerritas de doblajes hasta ahi XD Aún me acuerdo cuando subí un vídeo de Gohan convirtiendose en SSJ2 en castellano, que miles de latinos por poco piden mi cabeza [qmparto]

Bueno, pasando de eso, a mi tampoco me ha gustado la transformación de Goku en ningún juego, la más currada ha sido quizás la del Burst Limit pero tampoco me convence(Namek destruido, falta de Piccolo, las horribles pupilas que le ponen a Goku...)

Otra semanita más sin nada, menudas vacaciones se está pegando el colega Tony.
gokugtssj4 escribió:El mejor doblaje de goku, lo hizo Mario Castañeda para latino america,despues podriamos hablar de sean smichell en segundo lugar en ingles, la japones en 3er lugar y en 4to la voz española de la famosa "onda vital yaaaaa" con la cual eh pasado grandes momentos de carcajadas y como olvidar la risa de gohan, y su nombre son gohanda....... si estas triste el doblaje gallego es lo mejor, te recuperas al instante de tantas risas.

Y como olvidar el chala head chala latino el mejor, despues la version de kageyama, peleando el 2do lugar la version de flow, despues le sigue volando volando....

Bonus track el cual directamente me moria de la risa el chala head chala catalan- nada nada, estoy dispuesto a todo, a meterme en la boca del lobo★


Ese no es el doblaje gallego, es el doblaje en castellano.
nikoibza escribió:El mejor doblaje es el que respeta los nombres originales de todo al 100%...

En ese caso diras la mejor traduccion. Que respetan nombres de tecnicas, propios etc...

Para mi el mejor doblaje es el japo y luego el castellano obviusly :cool: . Y luego la mejor traduccion; japo y no se, he escuchado algo y en la latina aciertan bastante (vi solo la saga de freezer)...
Si empezamos , la mia en euskera sobretodo la pronunciacion y demas el japo y el euskera son muy parecidos.
Pero para mi el mejor, es el japo, y muy seguidamente el euskera [sonrisa] .

El latino no me hace mucha gracia , el catalan esta bien y le ponen muchas ganas y por ultimo el castellano que para mi es horrible, repito para mi sin ofender a nadie.

Y lo que pregunta super vegeta, pues lo primero es los menus y un entrenamiento en toda regla para aprender desde cero. [sonrisa]
Un saludo
En traduccion en latino debe quedar muy atras, xq son goku no se lo pronuncia nunca,chi chi es milk entre los que me acuerdo ahora.
No entiendo en el face ese la gente empiece ''no canónico GT'' cuando es igual de canónico que la peliculas, simplemente un añadido más a lo que hay, por lo tanto también deberían estar en contra de las peliculas..xDDD (Luego se cojen a Gogeta i empiesan a nuvvear en el Honlain). Yo mira, si está DB, DBZ. DBGT, Ovas,peliculas...pues mejor, a fin de cuentas en Z solo se usan 20 de 90 que hay, y almenos DB y GT + peliculas añaden más personajes que son usados... sin hablar de los SS4, a mí me gusta mucho el Goku niño GT y sus transformaciones en SS...visto que en el tenkaichi 3 está...por que no siguen los pasos del tenkaichi en relación a los personajes, y luego ya la jugabilidad del Raging blast?


A mí del latino solo me da rabia, que hay algunos dobladores que tienen un latino neutro y que se entiende muy bien, y otros en que directamente no les entiendes una mierda, (ojo, no digo que sea malo, simplemente que stoy acostumao al catalán y castellano)
Sobre los doblajes yo no entiendo ni papa de catalan, 4 palabras pero reconozco que se lo curran.
Me quedaria sin duda con el japones, los anime los viven mas, son fieles en los terminos y que coño, Krilin berreando cada 2 por 3 con su chillido de "GOKUUUUUUUUUUUUUUUUUUU!!!!!!!" que parece que lo esten sacrificando (una vez si, el señor Freezer xD) es impagable xDD.

Sobre el nuevo juego y los personales "Extra" pediria que completen las Ovas, y viendo que ya aparecieron en Tenkaichi 3 y son de Spike que menos que los personajes que ya tenian hechos de GT. hay que exigir un nivel señores, que es el ultimo juego de esta gen y nos tienen que dar un minimo de calidad exigible en el producto! XD
PJP escribió:
nikoibza escribió:El mejor doblaje es el que respeta los nombres originales de todo al 100%...

En ese caso diras la mejor traduccion. Que respetan nombres de tecnicas, propios etc...

Para mi el mejor doblaje es el japo y luego el castellano obviusly :cool: . Y luego la mejor traduccion; japo y no se, he escuchado algo y en la latina aciertan bastante (vi solo la saga de freezer)...

Bueno pero del manga original al doblaje en japo no hay que traducir nada...por tanto el mas fiel y 'mejor' debe de ser el japo como digo...otra cosa es que como es obvio cada uno prefiere el suyo.

Y ya para mi como digo la mejor adaptacion seria la de Kai en catala que intenta mantener partes de su doblaje antiguo con terminos originales.

BleachDbzNaruto
Cierto...es lo que digo, a estas alturas ya hay que exigir un minimo de calidad y que este completo o casi, en todos los aspectos posibles.
Si el juego se lo curraran con un sistema de personalizacion a lo SDBZ duraria muchisimo mas de si ( porque cada pj seria muy distinto de otro), vas desbloqueando habilidades dejando otras atras y puedes subir el "nivel". Quiero decir, que el juego puede ser bueno y viciante con los personajes justos...y siempre podriamos elegir nuestro goku con Genkidama, shunkanido, taioyen o otro goku que tuviera kame, kienzan o yo que se...
En traducción queráis o no el castellano es de los peores, siempre cambiaba un montón de frases ya que creo que lo traducía del francés, a diferencia del latino por ejemplo que este lo traducía directamente del japonés. Para mi gusto los mejores serían el gallego y el japonés en cuanto a doblaje, aunque el catalán no se queda atrás [risita]

A ver si enseñan algo ya, que en estas 3 semanas que llevo fuera no han mostrado nada [qmparto]
Nico-Sama escribió:En traducción queráis o no el castellano es de los peores, siempre cambiaba un montón de frases ya que creo que lo traducía del francés, a diferencia del latino por ejemplo que este lo traducía directamente del japonés. Para mi gusto los mejores serían el gallego y el japonés en cuanto a doblaje, aunque el catalán no se queda atrás [risita]

A ver si enseñan algo ya, que en estas 3 semanas que llevo fuera no han mostrado nada [qmparto]

No voy a juzgar si el latino es mejor o peor doblaje, es cuestion de gustos, lo unico resaltable en contra es la fumada de Milk...Chichi de toda la vida hombre ya! jejeje quizas soy muy despistado pero en el original la llaman Milk alguna vez? si es asi me trago mis palabras. XD
Lo mismo lo cambiaron por como sonaba...a mi de joven chichi me sonaba a chocho, asociaba. xD
alkaiser69 está baneado por "Crearse un clon para saltarse un baneo"
Ahora que comentáis a Chichi, como le llaman en latino ??? recuerdo que en una película la nombraban pero no entendía como la llamaban.
Chi chi en latino es milk.
El doblaje e interpretación en Castellano en el anime era muy flojo; se tomaban muchas licencias y la interpretación era en ocasiones pesima. Eso si, en las peliculas cambiaba mucho la cosa, con dialogos mas que coherentes e interpretaciones sublimes:

NOTA: No encuentro el video de Gohan vs Boujack (la transformación en ssj2) en Castellano... Youtube está infestado de videos en Latino con musica de Linking Park o Ingles con... musica de Linking Park (ademas siempre la misma, In the end), que ascazo! Algún alma caritativa que me lo pueda pasar?

De momento os dejo una comparación de ese mismo momento (uno de los mas emocionantes de DBZ) en el resto de idiomas/dialectos:

Japones:

http://youtu.be/FVmLgSg5phA

Latino:

http://youtu.be/9dRA_1v1VBg

Catalán:

http://youtu.be/bKPXITdJsR8

Ingles:

http://youtu.be/Bu4Sp7TMgaM


En Euskera tampoco lo encuentro... Bueno, el que mas me gusta a mi es el de Castellano, y ojo, nada de que es porque me he criado viendolo así, ya que como podeis leer en el primer parrafo, pongo el doblaje Castellano del anime por los suelos,pero como digo, en las peliculas cambia y mucho, sobretodo la interpretación. Despues el Japones (por norma general el Japones es el que mas me gusta con diferencia, pero en ese trozome gusta mas en Castellano), despues el Catalan,Latino e Ingles.
A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.

Dudo que lo hagan...pero no estaria mal.
Para mi, si ponen dicho skin, podrian ponerle la ss2 asi (aunque sea una licencia que se tomasen)..por que dudo que lo pusieran como otra transformacion....ademas que seguramente este año cae el ss God...y ya serian 4 y con esa tocho 5...no hay botones xD
PJP escribió:Lo mismo lo cambiaron por como sonaba...a mi de joven chichi me sonaba a chocho, asociaba. xD


Chichi=Chocho...Milk=Leche...Chocho...Leche...en que pensarian al cambiarle el nombre? xD
BleachDbzNaruto escribió:Chichi=Chocho...Milk=Leche...Chocho...Leche...en que pensarian al cambiarle el nombre? xD



[qmparto] [qmparto]

nikoibza escribió:
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.

Dudo que lo hagan...pero no estaria mal.
Para mi, si ponen dicho skin, podrian ponerle la ss2 asi (aunque sea una licencia que se tomasen)..por que dudo que lo pusieran como otra transformacion....ademas que seguramente este año cae el ss God...y ya serian 4 y con esa tocho 5...no hay botones xD



Por eso lo ideal, ahora mas que nunca ya que hay una transformación nueva, sería separar a Goku por epocas/sagas.
nikoibza escribió:
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.

Dudo que lo hagan...pero no estaria mal.
Para mi, si ponen dicho skin, podrian ponerle la ss2 asi (aunque sea una licencia que se tomasen)..por que dudo que lo pusieran como otra transformacion....ademas que seguramente este año cae el ss God...y ya serian 4 y con esa tocho 5...no hay botones xD



Demasiado vagos son y lo de los botones no pasa nada, creo que en todos los juegos de spike de esta generación, cuando tenias las transformaciones, después si tenias a un personaje que se pudiera fusionar había otra tabla, podrían poner otra tabla con esta transformación y así tendríamos 2 tablas para dicho personaje que tenga mas de 4 transformaciones y 1 para fusiones y la final para cambiar de personaje.

Creéis que el ssj god sera la portada del juego junto a bilis? En el rb2 pusieron a todos los integrantes del remake de la película de hatchiyak o como se escriba y de fondo personajes de películas creo.

Quedan tres semanas para que se acabe mayo, ahora que lo miro han pasado 2 años ya desde que se empezó a debatir del juego, que raro antes se me hacia interminable la espera.

Edit: también de acuerdo contigo davitinz que seria bueno separar a goku por sagas, aunque si ponen solo un goku estaría bien y como he dicho yo, que pongan 2 tablas, porque en una no caben las 5 transformaciones, o si, porque si modifican todo lo del cambio de personajes,etc.

PD:
DavitinZ escribió:
BleachDbzNaruto escribió:Chichi=Chocho...Milk=Leche...Chocho...Leche...en que pensarian al cambiarle el nombre? xD


Que mal pensados que sois todos! [poraki]
DavitinZ escribió:El doblaje e interpretación en Castellano en el anime era muy flojo; se tomaban muchas licencias y la interpretación era en ocasiones pesima. Eso si, en las peliculas cambiaba mucho la cosa, con dialogos mas que coherentes e interpretaciones sublimes:

NOTA: No encuentro el video de Gohan vs Boujack (la transformación en ssj2) en Castellano... Youtube está infestado de videos en Latino con musica de Linking Park o Ingles con... musica de Linking Park (ademas siempre la misma, In the end), que ascazo! Algún alma caritativa que me lo pueda pasar?

De momento os dejo una comparación de ese mismo momento (uno de los mas emocionantes de DBZ) en el resto de idiomas/dialectos:

Japones:

http://youtu.be/FVmLgSg5phA

Latino:

http://youtu.be/9dRA_1v1VBg

Catalán:

http://youtu.be/bKPXITdJsR8

Ingles:

http://youtu.be/Bu4Sp7TMgaM


En Euskera tampoco lo encuentro... Bueno, el que mas me gusta a mi es el de Castellano, y ojo, nada de que es porque me he criado viendolo así, ya que como podeis leer en el primer parrafo, pongo el doblaje Castellano del anime por los suelos,pero como digo, en las peliculas cambia y mucho, sobretodo la interpretación. Despues el Japones (por norma general el Japones es el que mas me gusta con diferencia, pero en ese trozome gusta mas en Castellano), despues el Catalan,Latino e Ingles.


me quedo con el japones y el catalan, uno por ser mi nstivo y otro por original, saludos
No es necesario poner mil Gokus para tener todas las transformaciones, con un Goku y que al pulsar uno de los botones (R2 por ejemplo) te saldria una ruleta (al estilo Red Dead Redemption) y eliges la que tu quieras
DavitinZ escribió:El doblaje e interpretación en Castellano en el anime era muy flojo; se tomaban muchas licencias y la interpretación era en ocasiones pesima. Eso si, en las peliculas cambiaba mucho la cosa, con dialogos mas que coherentes e interpretaciones sublimes:

NOTA: No encuentro el video de Gohan vs Boujack (la transformación en ssj2) en Castellano... Youtube está infestado de videos en Latino con musica de Linking Park o Ingles con... musica de Linking Park (ademas siempre la misma, In the end), que ascazo! Algún alma caritativa que me lo pueda pasar?

De momento os dejo una comparación de ese mismo momento (uno de los mas emocionantes de DBZ) en el resto de idiomas/dialectos:

Japones:

http://youtu.be/FVmLgSg5phA

Latino:

http://youtu.be/9dRA_1v1VBg

Catalán:

http://youtu.be/bKPXITdJsR8

Ingles:

http://youtu.be/Bu4Sp7TMgaM


En Euskera tampoco lo encuentro... Bueno, el que mas me gusta a mi es el de Castellano, y ojo, nada de que es porque me he criado viendolo así, ya que como podeis leer en el primer parrafo, pongo el doblaje Castellano del anime por los suelos,pero como digo, en las peliculas cambia y mucho, sobretodo la interpretación. Despues el Japones (por norma general el Japones es el que mas me gusta con diferencia, pero en ese trozome gusta mas en Castellano), despues el Catalan,Latino e Ingles.



La mejor la de japones y por cierto que bien se ve la de japones y la de ingles !
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.


No le pega nada, pero nada vamos. Pero oye... no han puesto a vegeta y broly ss3?. Y más idas de olla en el dbheroes que no quiero nombrar claro...
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.

estaria guapo, vamos yo prefiero mil veces tener a Goku con esa transformacion en plan "personaje especial" que a Vegeta SSJ3 o la aberracion de Broly de los Raging Blast
donde esta este trunks?
Imagen


los otros estan
Imagen

pienso que esa transformacion (super trunks) deberia ser un super que aumenta la fuerza/defensa/velocidad por 1 minuto para Ssj1 trunks

los supers que aumentan la fuerza...ect deberian ser mas fuertes... Raging Soul >>>> todos
Me gusta la forma en la que RB2 unifico Gokus en una sola casilla, pero realmente me encantaba como estaba en Tenkaichi 3, era mas sencillo recrear batallas con un Goku saga saiyan, otro saga namek con el Ss original como transformación y un Goku de la saga androide en adelante.

Realmente el numero de casillas da igual, solo es hacer bonito un panel sin ver caras repetidas, sino meten mas es porque no quieren.
Yo directamente pondría pestañas ya, Goku------> Goku Niño-Goku Joven (final DB--->Saiyan)- Goku(SS1,SS2?) (Freezer-Cell) Goku Adulto (SS1,SS2,SS2,SS3,ssGod)(Buu) Goku GT (SS1,SS3,SS4)
Vegeta---> Vegeta explorador--->Vegeta(Armadura) (Freezer-Cell) Vegeta adulto sin armadura (Buu) Vegeta GT (SS1,SS2,SS4)..
Y así..
En personajes que hacen aparicion en una sola saga pero tienen varias formas pues por ejemplo... Buu's...........> Bu Gordo, Bu Maldad Pura, Super Buu (Y sus absorciones al pulsar en el), Majin Buu)
Y si eso una pestaña con los heroes del hero mode.
Y si quieren añadir personajes del heroes..bienvenidos sean.
XD, este usuario de 3djuegos a confundido el fanwish de treevax, con el juego:

http://www.3djuegos.com/foros/tema/20835472/0/dragon-ball-raging-blast-3-confirmado/

Están locos ahi, como EOL no hay nada.
DavitinZ escribió:El doblaje e interpretación en Castellano en el anime era muy flojo; se tomaban muchas licencias y la interpretación era en ocasiones pesima. Eso si, en las peliculas cambiaba mucho la cosa, con dialogos mas que coherentes e interpretaciones sublimes:

NOTA: No encuentro el video de Gohan vs Boujack (la transformación en ssj2) en Castellano... Youtube está infestado de videos en Latino con musica de Linking Park o Ingles con... musica de Linking Park (ademas siempre la misma, In the end), que ascazo! Algún alma caritativa que me lo pueda pasar?

De momento os dejo una comparación de ese mismo momento (uno de los mas emocionantes de DBZ) en el resto de idiomas/dialectos:

Japones:

http://youtu.be/FVmLgSg5phA

Latino:

http://youtu.be/9dRA_1v1VBg

Catalán:

http://youtu.be/bKPXITdJsR8

Ingles:

http://youtu.be/Bu4Sp7TMgaM


En Euskera tampoco lo encuentro... Bueno, el que mas me gusta a mi es el de Castellano, y ojo, nada de que es porque me he criado viendolo así, ya que como podeis leer en el primer parrafo, pongo el doblaje Castellano del anime por los suelos,pero como digo, en las peliculas cambia y mucho, sobretodo la interpretación. Despues el Japones (por norma general el Japones es el que mas me gusta con diferencia, pero en ese trozome gusta mas en Castellano), despues el Catalan,Latino e Ingles.


Aquí lo tienes ;) http://www.youtube.com/watch?v=OYGZB-cXXK0
AlvaroParker escribió:
vegeta11 escribió:A mi gustaría que pusieran esta fase que goku uso muy poco cuando estaba entrenando con gohan en la sala del tiempo.

Imagen


Un saludo.


No le pega nada, pero nada vamos. Pero oye... no han puesto a vegeta y broly ss3?. Y más idas de olla en el dbheroes que no quiero nombrar claro...



¿Broly o Vegeta en SS3? [carcajad] [carcajad] [carcajad]
Buenas gente, tengo una duda. Por que página podria filtrarse algo del próximo juego? Me refiero a: habrá un scan en tal día, teaser trailer en tal dia o se podría anunciar tal día. No se si me entendereis bien. [+risas] Saludos!!
Majin_Vegeta escribió:Buenas gente, tengo una duda. Por que página podria filtrarse algo del próximo juego? Me refiero a: habrá un scan en tal día, teaser trailer en tal dia o se podría anunciar tal día. No se si me entendereis bien. [+risas] Saludos!!


A los pocos minutos por aquí tendrás lo que se filtre [sonrisa]
Kim Hwan escribió:
Majin_Vegeta escribió:Buenas gente, tengo una duda. Por que página podria filtrarse algo del próximo juego? Me refiero a: habrá un scan en tal día, teaser trailer en tal dia o se podría anunciar tal día. No se si me entendereis bien. [+risas] Saludos!!


A los pocos minutos por aquí tendrás lo que se filtre [sonrisa]



¿Para que dia se fintrará mas o menos?
Majin_Vegeta escribió:Buenas gente, tengo una duda. Por que página podria filtrarse algo del próximo juego? Me refiero a: habrá un scan en tal día, teaser trailer en tal dia o se podría anunciar tal día. No se si me entendereis bien. [+risas] Saludos!!


Facebook de Dragon Ball Games.

sonyfallon: No se sabe.
gambitprime escribió:No es necesario poner mil Gokus para tener todas las transformaciones, con un Goku y que al pulsar uno de los botones (R2 por ejemplo) te saldria una ruleta (al estilo Red Dead Redemption) y eliges la que tu quieras


El problema no es de transformaciones, sino de épocas. Como lo tienen los RB (ruleta R2) está bien para las transformaciones, que no para épocas. Por ejemplo, no puedes coger al Goku joven que lucha contra Raditz o Vegeta, y transformarlo en el Goku maduro de la saga Buu.

La verdad es que Goku cambia mucho de joven a maduro (inicio/final Z), como Vegeta, etc. Así que yo también soy partidario de añadir los personajes diferenciados por épocas.

PD: Como decía un compañero, esto no tiene porqué llenar el panel de personajes, simplemente ordenarlo por pestañas. Ejemplo: hay un Goku, una vez lo seleccionas ya te salen los diferentes 'Gokus' según época, skins y demás.
Majin_Vegeta escribió:Buenas gente, tengo una duda. Por que página podria filtrarse algo del próximo juego? Me refiero a: habrá un scan en tal día, teaser trailer en tal dia o se podría anunciar tal día. No se si me entendereis bien. [+risas] Saludos!!


No te preocupes amigo, cuando salga algo ven al hilo y lo encontraras al instante, el hecho es que no hay fecha y se sufre mucho la espera, pero x como estamos puede ser cualquier dia.
BlackStarSoX escribió:donde esta este trunks?
Imagen

Es verdad, el Dai Ni Dankai de trunks nunca lo ponen xDD

No es un pj que me guste mucho, me mola mucho mas antes de la camara del tiempo o con el skin de la peli de Boujak *-*
PJP escribió:
BlackStarSoX escribió:donde esta este trunks?
Imagen

Es verdad, el Dai Ni Dankai de trunks nunca lo ponen xDD

No es un pj que me guste mucho, me mola mucho mas antes de la camara del tiempo o con el skin de la peli de Boujak *-*


Yo creo que el skin de la de boujak son los padres, porque juego tras juego me ilusiono y jamas lo ponen, no trunks con el pelo largo y el traje original del futuro jajA
Tampoco le ponen nunca un skin de cuando vuelve al futuro y su SSJ cambia ( ya sea Dai Ni, Dan Sai, FP o lo que sea), únicamente en el BL si mal no recuerdo.
PJP escribió:... el skin de la peli de Boujak *-*


THAT skin. Es el que hace falta, deberían hacer un videojuego en el que sólo llevases a Trunks de la peli de Boujack, un juego de futbol donde todos los jugadores fuesen Trunks de la peli de Boujack y una canción que trate exclusivamente sobre Trunks de la peli de Boujack, de hecho deberían hacer una peli de Trunks de la peli de Boujack maldita sea! [+furioso]

Ryu
Kaiser_Ryu escribió:
PJP escribió:... el skin de la peli de Boujak *-*


THAT skin. Es el que hace falta, deberían hacer un videojuego en el que sólo llevases a Trunks de la peli de Boujack, un juego de futbol donde todos los jugadores fuesen Trunks de la peli de Boujack y una canción que trate exclusivamente sobre Trunks de la peli de Boujack, de hecho deberían hacer una peli de Trunks de la peli de Boujack maldita sea! [+furioso]

Ryu

Imagen
Este art de donde es? :O
Imagen Parece que Trunks tenia el pelo diferente, por la evolución, porque en ese artwork se supone que es antes de que venga al presente, y en el presente tiene el pelo menos erizado, por lo que es como el SS de Namek, diferente estilo.
DBZSS4 escribió:Este art de donde es? :O
Imagen Parece que Trunks tenia el pelo diferente, por la evolución, porque en ese artwork se supone que es antes de que venga al presente, y en el presente tiene el pelo menos erizado, por lo que es como el SS de Namek, diferente estilo.


Este trunks es el que lucha por primera vez en solitario contra los androides
tras la muerte de Gohan
luego se paso al negro y vaquero xd
22646 respuestas