P: ¿Cuáles son las similitudes con FFXI, si las hay?
R: A pesar de que habéis podido notar que aparecen las mismas razas en el tráiler, el mundo de FFXIV es diferente del de FFXI. La razón por la que hemos hecho las razas similares a FFXI es porque así los jugadores de FFXI podrán escoger un tipo de raza similar en el nuevo juego. Por ejemplo, en películas, tu puedes ver un actor que actúa con diferentes roles.
P: ¿Que ocurrirá con Fina Fantasy XI ahora que nosotros iremos a FFXIV? ¿Lo iréis retirando progresivamente o se continuará publicado nuevo contenido para FFXI? ¿Como se dividirá el equipo de desarrollo?
R: El equipo de desarrollo de FFXIV empezó hace 4 o 5 años con ideas básicas. El desarrollo empezó hace pocos años, mientras FFXI estaba siendo apoyado. FFXI continuará siendo apoyado. Hay otro año de contenidos planificado. Y no hay planes en un futuro cercado de cesar el desarrollo en FFXI.
P: ¿Qué influencia hay de juegos como WoW en el desarrollo de FFXIV?
R: Al igual que WoW, queremos enfocarnos un poco en el usuario ocasional. Sin embargo, no queremos hacer una copia de WoW. Creemos que tendremos cosas que son únicas y se destacarán de aquel juego.
P: ¿Estará el combate más orientado a la acción o en un sistema por turnos?
R: No podemos hablar del sistema de batalla por el momento.
P: FFXI ha evolucionado mucho a lo largo de los años, especialmente en las areas de accesibilidad del jugador y en su faceta “solo” (un jugador). ¿Se transferirán estas características como la sincronización de nivel y otras a FFXIV?
R: Sí, todo el conocimiento y experiencia adquirida de FFXI será usada en el desarrollo de FFXIV. En el lanzamiento, intentaremos tener contenido para el “solo-player” así como batallas a gran escala. Queremos una amplia variedad desde el principio.
P: ¿Está planteada un lanzamiento global simultaneo o será lanzado primero en Japón?
R: Sí. El lanzamiento será al mismo tiempo en todo el mundo en PS3 y Windows PC. Inglés, Japonés, Alemán y Francés serán las versiones lanzadas en el lanzamiento.
P: ¿Habrá servidores globales o divididos por territorios?
R: Nuestra idea es tener servidores globales que sean “cross-platform” y “cross-region”. Haremos una prueba y miraremos la estabilidad y la experiencia jugable. Queremos mirar por un buen equilibrio entre regiones.
P: ¿Tomaréis nota del “feedback” de los usuarios de FFXI?
R: Sí, todavía cogemos un montón de “feedback” de nuestros jugadores de FFXI y continuaremos haciéndolo en cuanto entremos en la beta. El juego cambiará según se necesite.
P: ¿Intentareis mover los jugadores de FFXI al XIV o serán comunidades separadas?
R: Ellos mismos levantarán la comunidad. Esperamos que algún día los usuarios juegen al XI un día y al XIV otro. Serán independientes, pero los usuarios son libres de jugar ambos.
P: ¿Hay planes de localizar el juego al español?
R: Actualmente no hay planes para una versión en español. Nosotros consideraremos si hay suficientes hispano-hablantes que nos lo piden. Conseguir buenos traductores en Japón es dificil, pero si hay suficiente demanda lo consideraremos.
P: ¿Como puede los usuarios transmitir esta petición?
R: Haremos un estudio de mercado
P: ¿Hay algún elemento especial en el género MMO que mejoraréis con este juego?
R: Nuestro plan desde el principio era hacer el mejor juego de Final Fantasy disponible. Esta es nuestra visión para XIV. Entonces, pensamos que como podíamos hacer el mejor juego de FF y llegamos a la conclusión que sería un MMORPG. Sin embargo, estamos intentando añadir un montón de nuevos sistemas que otros MMO no hayan usado en el pasado.
P: ¿Por qué os decidisteis por hacer un nuevo juego en lugar de seguir evolucionando FFXI?
R: FFXI estaba diseñado en un principio para PS2. Entonces se llevó a PC e Xbox 360. Un montón de gente nos preguntó para llevarlo a PS3. Con un MMORPG de este tamaño, tu tienes que desarrollar nuevo contenido. “Portearlo” a una nueva tecnología lleva muchísimo esfuerzo. En su lugar, decidimos usar ese tiempo en hacer algo nuevo.
P: El trailer mostrado ayer, ¿estaba corriendo en una consola o era pre-renderizado?
R: Había partes que estaban pre-renderizadas y partes que corrían con el motor in-game.
P: ¿Es esa la calidad que estáis buscando? La escena de la lucha con el Galka, ¿es vuestro objetivo?
R: Sí, esa es la parte que corría con el motor gráfico.
P: En esa escena, vimos muchas parties y muchos enemigos. ¿Es este el nuevo objetivo: muchas parties luchando con muchos enemigos?
R: No puedo decir mucho, pero esperamos tener batallas que sean muchos vs. muchos y muchos vs. uno.
P: ¿Qué os gustaría enfatizar en este juego? ¿Cuál es la diferencia respecto FFXI?
R: Para FFXIV, la palabra que clave que estamos usando es “El Crecimiento y Desarrollo del Personaje”. Tendremos el mismo tipo de narración y gráficos de alta calidad. También queremos expandir y crear nuevos sistemas in-game. El jugador puede crecer y desarrollarse de un modo más natural sin tener que poner demasiada presión en el jugador. Expandiremos el sistema de trabajos (jobs) para hacerlo equitativo, diferente del de FFXI.
Otro concepto muy importante es tomar una dirección diferente a FFXI, para FFXIV queremos hacer que el jugador pueda escoger jugar solo, en una party, 40 minutos, todo el día… habrá contenido para todos esos estilos de jugador y sistemas para todos esos estilos de juego.
P: En el proceso beta, ¿habrá actuales jugadores de FFXI dentro?
R: Como con la actual fecha de lanzamiento, no tenemos una fecha concreta para la beta todavía. Tendremos una beta y más adelante tendremos mas información.
P: ¿Se podrán transferir los personajes de FFXI a XIV?
R: El juego es completamente diferente. No habrá ninguna forma de hacer esto. Sin embargo, el diseño es familiar y los jugadores de FFXI podrán crearse personajes similares. No usaremos PlayOnline, pero la lista de amigos podrá ser transferida.
P: Si soy nuevo en el genero MMO, ¿por qué debería escoger FFXIV por encima de otros juegos?
R: Creemos que los jugadores se enamorarán del mundo y la historia que hemos creado.
P: Había rumores de que el juego sería de suscripción gratuita, ¿es esto cierto?
R: No está decido el precio por el momento. Está todavía TBD (To be determined