*hilo Oficial*: Lost Odyssey (#5)

Drian-kun escribió:Y ojo, en Italia está empatada con PS3 por el primer puesto... que aunque lleven unas 80mil unidades más que aquí fijaros como está...


Es que es así, españa vende muy poco a comparación de los demás, por ejemplo en Alemania la 360 va tercera al igual que en españa, pero vende mucho mas, entonces se que algunos le duele que no venga doblado pero es que es una realidad, la 360 no vende bien y eso es igual a que a Microsoft no le salga rentado un doblaje, punto y final.

Saludos!
Yo lo tengo muy claro, al principio preferia doblaje espñol hasta que vi la diferencia del doblaje espñola al original con subtirulos, y es enorme si lo comparas. Viendo las mierdas de doblajes que hacen en Español sobre las series y los juegos prefiero leer una pantalla a tener que dejar un juego por voces chillonas, o demasiado graves que no le pegan ni con cola. Parece que no sabeis que los dobajes solo se cuidan para el cine, todo lo demás te hacen una mierda muy gorda donde incluso te cambian la traduccion literalmente haciendo que algunas conversaciones omitan gran parte de su contenido.
Yo me preocuparia si fueran a hacer un estropicio de traduccion como con el Final 7 xd . Este se viene para casita si o si , que despues de casi 8 o 9 años x fin parece que hacen un RPG de estos que destacan por encima de los demas y voy a pasar de el porque no tiene las voces en mi idioma? como diria Tidus " No weyyyy!!!!! "
Yo tb lo prefiero en version original.

Que pasa, nada mas queremos version original cuando le audio es japones? Somos chachi friki guais y el japo es chachi cool? XD

Pues si el juego es japo, viva q venga en su idioma, pero si el doblaje original es en ingles no se de ke coño s ekejan los q siempre defienden "q goku lleve su voz" o un "blue dragon en japo".

Tiene un idioma algo q envidiarle a otro acaso? :S
Zarafel escribió: Yo tb lo prefiero en version original.

Que pasa, nada mas queremos version original cuando le audio es japones? Somos chachi friki guais y el japo es chachi cool? smile_XD

Pues si el juego es japo, viva q venga en su idioma, pero si el doblaje original es en ingles no se de ke coño s ekejan los q siempre defienden "q goku lleve su voz" o un "blue dragon en japo".

Tiene un idioma algo q envidiarle a otro acaso? :S


No creo que los que defienden el audio japones digan que no quieren que el juego este en ingles (que supongo que te refieres a este cuando hablas del idioma original), la gente que se queja se esta quejando de que no salga el doblaje en español, asi que no entiendo muy bien que es lo que quieres decir con tu respuesta.

Saludos.

PD que te han hecho las pobres 'qu' para que las ignores de esa manera [buuuaaaa] [jaja]
Aver que por mucho que se hable las cosa continuara igual de jodida, no somos un mercado grande ni comprador, con lo que la inversiones tienen que ser moderadas.Asi de sencillo, si no te gusta aprendes ingles o japones y te compras alguna de las dos versiones.
reiben escribió:


mira, yo eso lo entiendo, pero entonces que no me lo cobren a los 65 o 70 euros k valdrá seguro. Ya que se ahorran la localización de los doblajes que lo bajen. Si los juegos no doblados viniesen con unos eurillos de descuento no diría nada... bueno si, pero menos xd.


Eso es lo k mas me jode...... no lo doblan y nos cuesta lo mismo o mas k a italia que tiene su doblaje.....

Pues reirse en nuestra cara y estafa, es esto....
y no hay escusa k se lo doblaron a italia.

Ya van LO y ME, cuantos mas debemos dejar pasar..... protestemos a MS, k el orange box a conseguido un doblaje despues de tres meses de su salida por medio de una actualizacion, gracias a las protestas.


DONDE MENOS VENDE==== JAPON==== VIENE DOBLADO AL JAPO¿¿¿¿¿ no buskeis escusas k no hay
ocyrus escribió:Ya van LO y ME, cuantos mas debemos dejar pasar..... protestemos a MS, k el orange box a conseguido un doblaje despues de tres meses de su salida por medio de una actualizacion, gracias a las protestas.


En relidad el caso de orange box era mas sangrante, ya que el juego ya estaba traducido para el ordenador,para la xbox original y anunciado su dobleje para PS3 y en cambio no habian introducido la traduccion para la version de la 360.
Asi que en ese caso lo unico que han hecho es hacer un parche con voces ya existentes, en cambio el Lost Odyssey lo tendrian que doblar de 0.
Doblado o no, en ingles, italiano o japo se nos avecina un juegazo; así que no se el resto, pero yo no pienso tener miramientos con el idioma. Máxime con los doblejes con los que suelen "deleitarnos" en nuestro idioma...

Saludos [oki]
Juegazo increible, tenga o no tenga voces en español. El doblaje original del juego pinta soberbio, sobretodo la interpretación de personajes como Jansen, Seth(Rikku en FFX) Y kaim (Bash en FFXII), y el doblaje japonés también es buenísimo, aunque la sincronización labial es bastante mala en ese caso.
Es una SUERTE que venga on dos doblajes de calidad como estos, ya que para mi será una gran iniciativa para volverlo a jugar, aunque este juego me lo volveré a jugar seguro (lo del doblaje me refiero a que será un aliciente más de cara a una segunda partida^^)

Sobre doblaje en español, tenemos lo que nos merecemos y punto. España no es mercado para Xbox360,entre que se venden pocas consolas y se piratea bastante... Hacen el esfuerzo de doblar un rpg como Blue Dragon, y no hubo el beneficio esperado, y encima mucha gente se quejó abiertamente por un mal doblaje.
Yo si trabajara en Microsoft y viendo este panorama, estás que invertía dinero en doblar Lost Odyssey, XDDD.

Entiendo que mucha gente tenga problemas con el inglés, pero no es mi caso, y además, debo añadir que, el hecho de que un juego venga con su doblaje original y subtítulos en castellano, es una forma más de aprender idiomas.
Os váis a reir, pero mi nivel de inglés empezó a subir gradualmente desde que compré la N64, y hasta ahora, entre juegos y estudios, mi nivel de inglés es muy alto...
Así que voy a disfrutar de este j-rpg como hace años que no lo hago(desde los FF clásicos)

PD: Ah, y para los que dicen: y encima el juego valndra 65/70 eurazos... En game vale 59´95, preció web. Y aunque valiera 70, es compra obligada. Hay otros juegos que son bazofia y valen 70 euros.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
Para doblarlo como lo doblaron el blue dragon, mejor que lo saquen en japo subtitulado.

Creo recordar que lei por hay que no doblaban el lost odysey por las quejas del doblaje del blue dragon y que encima not enia voces en japones y que decidieron no doblarlo y poner las voces en japo, esto lo dijeron no hace mucho.

Yo flipo os quejais de que el doblaje es una mierda, os quejais que quereis el doblaje original, os dan el doblaje original y no lo traducen POR VUESTRAS CRITICAS y encima os quejais cuando lo traen como vosotros quereis porque esta vez no lo han doblado =D esto sumado a que bastantes de los que se quejan encima OS LO GRABAIS no si encima pensais que las cosas se hacen gratis no? xD en fin.


No digas tontunas, si sacasen el juego traducido y doblado al español, y con las voces originales en japones..

NADIE SE QUEJARIA.

asi de facil.

en cualquier peli que te compres te viene en español y el idioma original de la peli.

¿TAN DIFICIL ES ENTENDERLO?
[buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] que no hay excusa hombre [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] [buuuaaaa] me tocan los cojones los franceses como pa que lo tengan ellos [uzi] [uzi]

Pero bueno que a nadie le quite que será una compra segurada, porque con el subtitulado siempre me conformé pero siempre me quejaré [jaja] [jaja]

Un Saludo.
yo preferiria que le cambiasen los combates a que le cambiasen las voces [sonrisa]

a los rpg por turnos ya los juego solo por ver las cinematicas y la historia, los combates en si son un coñaaaaaaaazo.

seria genial que hubiese un modo para desactivar combates que permitiese ver el juego tranquilamente xD

yo lo usaria en el eternal sonata, blue dragon, lost odysey, y casi cualquier final fantasy y dragon quest.
seryu escribió:yo preferiria que le cambiasen los combates a que le cambiasen las voces [sonrisa]

a los rpg por turnos ya los juego solo por ver las cinematicas y la historia, los combates en si son un coñaaaaaaaazo.

seria genial que hubiese un modo para desactivar combates que permitiese ver el juego tranquilamente xD

yo lo usaria en el eternal sonata, blue dragon, lost odysey, y casi cualquier final fantasy y dragon quest.


Entonces lo tuyo no son los j-rpgs clásicos.

A mi me encantan los combates por turnos, con su toque de estrategia. Sobretodo contra enemigos finales de esos que te dan estopa. Esos momentos de agonía, en los que te ves contra las cuerdas e intentas encontrar una salida. Hay que pensarse la etsrategia a seguir, etc etc. Tengo memorables recuerdos sobretodo de FFVIII en ese sentido, para mi el mejor sistema de combate (y el sistema de enlaces genial)
videoconsolas escribió:Para doblarlo como lo doblaron el blue dragon, mejor que lo saquen en japo subtitulado.



No digas tontunas, si sacasen el juego traducido y doblado al español, y con las voces originales en japones..

NADIE SE QUEJARIA.

asi de facil.

en cualquier peli que te compres te viene en español y el idioma original de la peli.

¿TAN DIFICIL ES ENTENDERLO?


Ojo, la versión original de Lost Odyssey es el Inglés, no el Japonés...;)
los que dicen que el castellano es el idioma mas hablado, les diria que, no es el primero, es el tercero por detras del chino y el ingles, segundo la mayoria de hispanoparlantes estan en sudamerica, por lo que el verdadero mercado de habla española de consolas, es en un 80% españa, es simple no lo doblan por que no compensa en relacion a ventas de consolas-videojuegos.


PD: al final estamos dedicando mas tiempo en hablar del doblaje que del propio juego en si mismo.
ME ABURRIS!

Ya lo he reservado desde la web del game, que sale "baratillo"

Que tal han sido las criticas del juego en Japon??? ha tenido buenas notas???
ferdy_vk escribió:ME ABURRIS!

Ya lo he reservado desde la web del game, que sale "baratillo"

Que tal han sido las criticas del juego en Japon??? ha tenido buenas notas???


xDDD Buen cambio de tema, pues si ha tenido buenas criticas, un 9 por parte de Famitsu, nota similar a FF como el VI, VIII o IX.

Saludos! y dejemos el doblaje de una buena ves a parte !!!!!
seryu escribió:yo preferiria que le cambiasen los combates a que le cambiasen las voces [sonrisa]

a los rpg por turnos ya los juego solo por ver las cinematicas y la historia, los combates en si son un coñaaaaaaaazo.

seria genial que hubiese un modo para desactivar combates que permitiese ver el juego tranquilamente xD

yo lo usaria en el eternal sonata, blue dragon, lost odysey, y casi cualquier final fantasy y dragon quest.


A mi me pasa lo mismo con los FPS. Me molaría que se viesen en 3ª persona y jugasen en un campo de hierba con balón. Como el PES o el FIFA. :O

Tío estos juegos la gracia que tienen es que sean así. Cambiar el combate por turnos es casi cambiar el género.
por cierto yo lo reserve en game.es cuando era aun navidad y me salen los gastos de envio gratis XD, osea al final 59 euros el juego lo cual no esta nada mal.
Yo voy aver si con suerte los de gamstop siguen promocionando la tienda y este mes en hobby consolas vienen descuentos otra vez,vendria estupendo para este juego,aunke al salir el 29 tendria ke ser la de febrero y no se yo si saldra mas promocion
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
Dawidh360 escribió:
A mi me pasa lo mismo con los FPS. Me molaría que se viesen en 3ª persona y jugasen en un campo de hierba con balón. Como el PES o el FIFA. :O

Tío estos juegos la gracia que tienen es que sean así. Cambiar el combate por turnos es casi cambiar el género.


la verdad es que tiene gracia que digas eso cuando los mejores rpg de la xbox es el oblivion y mass effect
Pero al final,¿cuando sale? vaya lio de fechas.
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
Drian-kun escribió:
Ojo, la versión original de Lost Odyssey es el Inglés, no el Japonés...;)


fuente? que yo sepa ambos doblajes son lip-sync y salieron a la vez, la version asia tiene ambos.
videoconsolas escribió:
fuente? que yo sepa ambos doblajes son lip-sync y salieron a la vez, la version asia tiene ambos.


Pues sabes mal o estás mal informado. Solo hay lip-sync con la versión original del doblaje, o sea, en inglés. El doblaje japones no cuenta con lip-sync, es más, con el doblaje en japonés la sincronización labial es bastante mala. Oyes una frase hablada, termina la frase y ves como siguen moviendo los labios por un rato en ocasiones.
Eso si, en inglés la sincronización es perfecta.
Esto ya lo dijo Sakaguchi hace tiempo, no hay mas que ver algún video en los que hablen en japo y otro en el que hablen en inglés para darse cuenta.
videoconsolas escribió:fuente? que yo sepa ambos doblajes son lip-sync y salieron a la vez, la version asia tiene ambos.

sólo el doblaje inglés es lip-sinc. Ya se comentó esto y además Famitsu cuando hizo la review ya puso como algo negativo que las voces no estaban sincronizadas con el idioma japonés.
Cuando tengas el juego y estes juegando con las voces en japo ya te darás cuenta de esto.

Edit: sebasrd24 se me adelantó.
El juego tiene como fecha oficial para Europa el 29 de Febrero.
No creo que la sincronización sea mala, como mucho sera como si lo doblasen al castellano, que no está adapatada, pero de ahí a que se queden moviendo la boca un rato sin hablar... Yo lo jugare el japonés, me gusta mas este idioma que el inglés.

EDIT: que tiene que ver que la lip-sync sea solo en inglés para decir que es el idioma original? Sakaguchi dijo que la sincronización estría en inglés porque la mayoría de gente lo jugaría en inglés, no porque fuese el (único) idioma original. Yo diría que tanto el inglés como el japonés son los idiomas originales de este juego.

Famitsu diría lo de la sincronización porque alli en japon lo normal y a lo que ya se han acostumbrado es que los juegos estén sincronizados con el japonés, no quiere decir que las voces y las bocas estén totalmente desincronizadas, es como si aqui una revista se quejase porque los juegos doblados al castellano no tuviesen una sincronización perfecta.
videoconsolas escribió:
la verdad es que tiene gracia que digas eso cuando los mejores rpg de la xbox es el oblivion y mass effect


Pero el Oblivion y el Mass Effect no son J-RPG's sino que son RPG occidentales.
Una cosa.... los combates son coo los FF clásicos no? de eso que vas andando y flaaaaaaaaaaaaaaaaaasss! combate! o es como el Blue Dragon que te los encuentras por ahi???

A mi me gustan mas a lo FF, en los otros veo a los monstruos ahí dando vueltas que parecen tontos... (véase BD o FFXII...)
[cartman] puuuuuuta madre! [cartman]

Es que no me quiero interesar mucho por el juego para que me pille casi todo por sorpresa... sobretodo la historia que no ptengo ni la pajolera idea de qué va... ^.^
videoconsolas está baneado por "usar clon para saltarse baneo temporal"
lo que no entiendo es que ha vendido menos que blue dragon en japon. Si por las capturas y videos se ve mil veces mejor.

o es que toriyama tira mucho?
ferdy_vk escribió:Una cosa.... los combates son coo los FF clásicos no? de eso que vas andando y flaaaaaaaaaaaaaaaaaasss! combate! o es como el Blue Dragon que te los encuentras por ahi???

A mi me gustan mas a lo FF, en los otros veo a los monstruos ahí dando vueltas que parecen tontos... (véase BD o FFXII...)


Si, es como los final fantasy clasicos.

Respecto a lo de las voces originales. Un juego no puede tener dos voces originales, bueno ni un juego ni nada XD. Y en este caso supongo que la V.O. sera la inglesa, ya que es la que esta sincronizada. Yo sinceramente no se en cual lo jugare, me gusta mas el japones, pero si no van a concordar las voces...

PD: no se si reservar el juego en la web de game (aveces te lo envian antes de que salga en tiendas) o en tienda (ya que si no lo tienen antes por web, hay que esperarse un dia hasta que te llegue el paquete...). Donde llegara antes? XD
videoconsolas escribió:lo que no entiendo es que ha vendido menos que blue dragon en japon. Si por las capturas y videos se ve mil veces mejor.

o es que toriyama tira mucho?


No se si sera por Toriyama, pero si que Blue Dragon es un juego al mas estilo Dragon Quest y Lost Odyssey es al mas estilo Final Fantasy, y los Dragon Quest siempre han vendido mas en japón, a los japos les va mas el estilo DQ por eso BD vendió mas.

Saludos!

PD: Igual BD hace mas de un año que salio y LO hace 2 meses, quien sabe, quizás el LO se mantiene todo este año, y vende mas que BD (aunque es muy difícil xD).
Yo tampoco se de que va el juego, pero he estado leyendo cosas como lo de las
aventuras de Kaim en sus 1000 años de vida
que supongo que nos las irán mostrando durante el juego. También que será todo lo contrario al Blue Dragon, mientras este se basaba en la amistad y eso, este se basa en la crueldad de un mundo en guerra, aunque ambos comparten las escenas de humor.

Que ganas de tenerlo ya cawento [decaio]

[risita]
videoconsolas escribió:
la verdad es que tiene gracia que digas eso cuando los mejores rpg de la xbox es el oblivion y mass effect


No entiendo tu réplica. Lo digo por el combate por turnos que es un elemento muy característico.
Ya os digo yo de antemano que el doblaje en ingles se folla al japones...solamente os digo que por ejemplo en una video donde kaim empieza a gritar de dolor o de placer (xd) en la version japonesa no dice nada y alomejor habla otro personaje...
Dawidh360 escribió:No entiendo tu réplica. Lo digo por el combate por turnos que es un elemento muy característico
.

Supongo que él pensaba que tu hablabas de los rpg en general, y no de los jrpg. Tu has puesto que te gustaria quitar ciertas caracteristicas a los shooter y estas caracteristicas son las que tienen los juegos que menciona (Mass Effect y Oblivion). Simplemente ha sido una mala interpretacion de tus palabras (supongo [reojillo]).

A ver si el juego sale ya, si no la gente va a acabar a [uzi]

Saludos [carcajad]
KaAAImMmM escribió:Ya os digo yo de antemano que el doblaje en ingles se folla al japones...solamente os digo que por ejemplo en una video donde kaim empieza a gritar de dolor o de placer (xd) en la version japonesa no dice nada y alomejor habla otro personaje...


Que no dice nada encuanto a expresividad, o que directamente ni grita? XD
He estado mirando trailers tanto en inglés como en japonés y mirándolos varias veces puedo decir que, en ambos, al menos las voces de Kaim me encantan. Pará mi cada doblaje tiene sus cosas buenas, por ejemplo el inglés tiene la sincronización labial, pero el japonés es un idioma que me encanta. Como ya tenía pensado hacer y como (por supuesto) me pasaré este juego incontables veces, en cada partida elegiré un doblaje. Creo que empezaré por el japonés.

Saludos.
Zaguer escribió:
Que no dice nada encuanto a expresividad, o que directamente ni grita? XD



Que en vez de gritar Kaim en la japonesa se calla la boca y grita otro...encima es en una escena espectacular si no es la mejor del juego..ves la japo y te sangran los oidos , por lo menos ami...
KaAAImMmM escribió:

Que en vez de gritar Kaim en la japonesa se calla la boca y grita otro...encima es en una escena espectacular si no es la mejor del juego..ves la japo y te sangran los oidos , por lo menos ami...


Pues valla gracia XD

Bueno Meich, tu idea de pasarselo cada vez con un doblaje me ha molado, aun que yo empezare por el ingles me da a mi.
OMAE!

pues nada, que salga ya, no? vengaaaa...
Quedan 38 días, más le vale al tiempo darse más prisa [toctoc]
Meich escribió:Quedan 38 días, más le vale al tiempo darse más prisa [toctoc]


Cronos te escuche... [burla2]
A mi me la trae floja la sincronizacion labial... pero supongo que en los combates hablan y esas cosas y oirlo en japo no tiene precio. [tadoramo] [tadoramo] Y sino hablan menudo timo. [qmparto] De todas formas al personaje no lo mriaras muy a menudo, si esta traducido al español miraras lso subtitulos tas que voy a mirarle la boca, bueno podria hacerlo, pero tonces no me enteraria de la mitad. [qmparto]
Yo estoy con Pizzo,asi mirando algunos videos en el youtube en ingles y en japones,es verdad que quizas la version japonesa no esta del todo sincronizada...pero como las voces en japones nada.Yo es que con las voces en ingles no puedo xD
Joder, yo es que no me atrovo a buscar en youtube... Alguien podria hacerme el grandisimo favor de buscarme dos videos (uno en japo y otro en ingles), donde se aprecien las voces pero que no tenga absolutamente nada de relevancia, ni salgan personajes que me den a entender que se van a unir al grupo, o que van a ser malos ni na de na de na? (si es que exixten XD).
Zaguer escribió:Joder, yo es que no me atrovo a buscar en youtube... Alguien podria hacerme el grandisimo favor de buscarme dos videos (uno en japo y otro en ingles), donde se aprecien las voces pero que no tenga absolutamente nada de relevancia, ni salgan personajes que me den a entender que se van a unir al grupo, o que van a ser malos ni na de na de na? (si es que exixten XD).



Aqui tienes un combate contra un Boss en ingles..
http://es.youtube.com/watch?v=D98RFQC3M2U


Aqui la tienes en japones por el final
http://es.youtube.com/watch?v=Z13kWKjrLhM&feature=related


El ingles se come al Japo para mi gusto al menos en este juego.
Bueno algunas imágenes nuevas para poner los dientes mas largos y que la espera sea mas corta.....

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen



:O

Saludos!
501 respuestas
15, 6, 7, 8, 911