KFR escribió:Un segundo que me he perdido...no quiero parecer borde pero me estas diciendo que la traduccion al castellano esta hecha por un programa traductor?
FFantasy6 escribió:Tal y como suena.
KFR escribió:Pues no se yo pero como no sea una inocentada y sea "real" juro que me cargo al staf de traduccion español....he dicho
No sabéis cómo me alegro de estar aquí en este momento.
Sinceramente, yo llegué al equipo casi al final y con la traducción española "cerrada" (o dada por terminada). En principio como beta-tester y proof-reader (lector de prueba, corrector, lo que sea), pero al final
acabé reescribiendo lo que calculo que será aproximadamente la mitad de la traducción total. No estoy emitiendo juicio alguno sobre el trabajo de nadie que trabajara en la versión española antes que yo. Sólo puedo deciros sin temor a equivocarme y con la cabeza bien alta que he sido un auténtico integrista del idioma, que he corregido docenas de expresiones, giros, frases demasiado largas y enrevesadas y muchos, muchos signos de puntuación, y que tras haber revisado LÍNEA A LÍNEA, personalmente y a mano, todo el guión del juego junto con Raúl Cuevas (el traductor que permaneció hasta que el juego se mandó a fábrica y junto al que realicé las correcciones),
Tulio Adriano nos felicitó porque, según él, la versión española de Pier Solar era posiblemente la mejor de todas. Estuvimos enviando correcciones hasta pocas horas antes de que la rom final entrara en fábrica, pero estamos convencidos de que la traducción está ahora a un nivel profesional.
Desconozco los plazos con los que se movió Adrián (AWesker) para la primera versión de la traducción que él hizo,
y ante todo aplaudo el trabajazo que seguramente se pegó, pero es evidente que a posteriori y una vez él se fue (o simplemente dejó de frecuentar el foro de admins de Pier Solar, lo que sea) las cosas cambiaron tanto en tiempo como en personal de traducción. Podéis estar tranquilos porque la traducción está revisada hasta el mínimo detalle (siempre que la rom que yo cerré sea la que entró en fábrica, por supuesto).
Y ahora que los juegos están llegando a los hogares de los compradores, espero sinceramente que lo disfrutéis tanto como lo hemos disfrutado nosotros (yo, desde luego, seguiré haciéndolo).
Saludos!