[HILO OFICIAL] Pier Solar and the great architects

Reprint en caja de plastico, yuhoo !!
Chon27 escribió:Se puede pedir una versión llamada "Reprint", ¿en que consiste esa edición exactamente?


Eso quiero saber yo.
Caja de plástico? sin portada? no lo entiendo.
No trae español, solo inglés, alemán y francés creo, o eso pone.
FFantasy6 escribió:Reprint en caja de plastico, yuhoo !!

Y en ingles, yuhoo x2

Pedido :D
En esto consiste la edición reprint.

- Cartucho (ingles, Aleman y Frances)
- Instrucciones en blanco y negro
- Caja de plastico
- Una hoja de pegatinas.

A ver que pasa con esas ediciones sobrantes, si finalmente se ponen a la venta. De todas formas yo espero que salga una reprint en castellano.
Curiosidad técnica.......

Hay alguna foto o scan del cartucho por dentro ?
tengo curiosidad por saber donde se han metido tantos megas......

A ver si hombreimaginario puede ilustrarnos con fotos
Recibí esto en el correo a las 10:


Happy 2011, with new availability of Pier Solar

The following is an e-mail sent to you by an administrator of "Pier Solar".
If this message is spam, contains abusive or other comments you find
offensive please contact the webmaster of the board at the following
address:

contact@piersolar.com

Include this full e-mail (particularly the headers).

Message sent to you follows:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

To all the fans and supporters of Pier Solar:

This year has been a great year for all of us. We finally finished our work
on Pier Solar and released the long-awaited game. We would like to thank
you all for your support and belief in us throughout the years. We
sincerely hope Pier Solar lives up to your expectation and beyond.

For those who have missed an opportunity to buy a copy of Pier Solar, we
are pleased to let you know that you have another chance to buy a new
version of Pier Solar. It will come in a special Reprint Edition package
and here is everything you need to know about it:

*The game is exactly the same as the original versions. Languages
included are: English, French and German.
*The box is a original clamshell case similar to those used back in the
day. The design is an homage to the "black grid" layout.
*The manual, in English, comes in b/w and is shaped in the pure 16-bit
tradition.
*An awesome sticker sheet is included, so you may have the chance to win
our contest if you order quickly (please see on our homepage:
http://www.piersolar.com/).
*The price is US$45, including shipping and handling to anywhere in the
world! You can buy it now. Payment is made with PayPal only. We shall be
able to start shipping this ”reprint edition" within next 45 days!

There are only a limited number of copies for this new version, so don’t
miss your chance.

May you all find peace and joy in the upcoming New Year.

Happy 2011!!

Yours truly,
WaterMelon Development Team
Por cierto.........

Los envíos de los juegos desde donde se realiza ?

USA ?
Europa ?
Asia ?
FFantasy6 escribió:Y en ingles, yuhoo x2Pedido :D


Sólo por curiosidad, ¿prefieres que NO esté el español? :-?
La verdad es que a mí me hace ilusión pensar que mucha gente jugará con la traducción que ayudé a hacer...
(sobre todo ahora que ha quedado claro que lo del traductor automático era trola, claro)

weyland escribió:Los envíos de los juegos desde donde se realiza ?


China.

VirtuaNEStor escribió:A ver que pasa con esas ediciones sobrantes, si finalmente se ponen a la venta. De todas formas yo espero que salga una reprint en castellano.


Creía que preferías que no hubiera reediciones XD

weyland escribió:Curiosidad técnica.......

Hay alguna foto o scan del cartucho por dentro ?
tengo curiosidad por saber donde se han metido tantos megas......

A ver si hombreimaginario puede ilustrarnos con fotos


Vale.

Imagen

No, no es coña, y me parece una pasada XD
hombreimaginario escribió:Sólo por curiosidad, ¿prefieres que NO esté el español? :-?


Sip.
Vale.

Olvidaba que contigo las preguntas van en varias partes.

Por qué lo prefieres? Qué te molesta que esté? En caso de que esta reedición incluyera español te gustaría menos? Por qué? :-?
hombreimaginario escribió:Vale.

Olvidaba que contigo las preguntas van en varias partes.

Por qué lo prefieres? Qué te molesta que esté? En caso de que esta reedición incluyera español te gustaría menos? Por qué? :-?

Joer, yo tengo pedida la posterity 'europea' (que no trae español) y ya estaba pensando en el reprint, pero veo que tampoco lo trae... *sigh*
A mi me parece cara esta edición en blanco y negro portada y sin español, esperaré a ver si lo sacan en español.
Otro que espera a ver si lo reeditan en español :(
A mí lo que me choca es que consideren el alemán un idioma más común que el español. El francés tiene un pase (recordemos que también se habla en Canadá), pero el alemán... XD
Yo creo que mas que por comun es por los paises que mas apoyo hayan dado al proyecto aqui en españa estos temas pues ya se sabe que se involucran tres, tanto en poner dinero como en ayudar directamente como han hecho algunos en traduccion etc.. y es mas normal ver gente diciendo que si nunca saldra, que es una estafa etc..
Lo cierto es que yo si dije que esperaba que sacasen una segunda edicion aunque de peor calidad y mas cara, y lo esperaba para comprarla y poder jugarlo en castellano. De hecho durante los 2 años que estuvieron abiertas las preorders estuve a punto de pillar la version genesis classics pero preferí esperar ya que en aquel momento mas que la salida del juego lo que estaba dudoso era que al final se incluyese el idioma castellano y portugués.

Por otro lado tambien me gustaria mantener precintada sin abrir mi version posterity pal. Que es sin duda la edición mas demandada del juego, espero que no me puedan las ganas de jugarlo.

Menos mal que aqui no está ocurriendo el lamentable espectaculo que se está viendo en el foro oficial con algunos "personajes" criticando al equipo de producción por sacar una version mas reducida y cara y no poner a la venta la primera edición. Y eso que les contestan con paciencia y tal... pero es que algunos tienen la cara muy dura.

Hombreimaginario informate de si saldrá la reprint en castellano. Respecto al CD lo están ahora mismo subiendo online asi que creo que en breve se podrá descargar desde el foro oficial.
bueno yo me lo he pedido, esperé demasiado antes y me quedé a dos velas y ahora no quiero quedarme sin el juego aunque esté en inglés

mas adelante si sacaran otra version en español pues me la pillaria tambien y esta veria que hago con ella, seguramente uno para jugar y otro para guardarlo
Hola Hombreimaginario..........

Te importaría poner una foto por el otro lado de la placa ?

tranquilo que aún no sé dumpear cartuchos con la vista [oki]
VirtuaNEStor escribió:Respecto al CD lo están ahora mismo subiendo online asi que creo que en breve se podrá descargar desde el foro oficial.


Bajandou.
FFantasy6 escribió:
VirtuaNEStor escribió:Respecto al CD lo están ahora mismo subiendo online asi que creo que en breve se podrá descargar desde el foro oficial.


Bajandou.


Puedes poner el link aqui. Supongo que estará autorizado ya que los desarrolladores lo han permitido.
VirtuaNEStor escribió:Puedes poner el link aqui. Supongo que estará autorizado ya que los desarrolladores lo han permitido.


No se si los desarrolladores lo han permitido, no es del foro oficial.
pues yo tambien voy a pedir la edicion reprint pero ya mismo. hice el lerdo en su dia al no coger este, y ahora paso de que me vuelva a pasar lo mismo. Peor edicion ? por supuesto ? cara ? tal vez, pero ya os digo que en mi caso y en el la gente que no lo pillo en su dia, es o eso, o quedarse sin el (o alimentar a los buitres ebayeros, claro)
Yo lo quise coger anoche pero me tiró atrás el idioma, a ver si hombreimaginario se entera si sacarán una versión en español, porque la portada se puede sacar a color en un momento dado, pero para los que no tenemos idea del inglés es un coñazo.
la protada está en color lo que esta en blanco y negro son las instrucciones


corregirme si me equivoco pero me parece haberlo leido en el foro del la página oficial
jestolvi escribió:la protada está en español lo que esta en blanco y negro son las instrucciones


corregirme si me equivoco pero me parece haberlo leido en el foro del la página oficial


Hombre, pero lo suyo es que esté el juego en sí en español.
perdona no queria decir portada en español, me he equivocado, queria decir portada en color :)
Aqui os dejo link para descargar el CD que viene con el juego. El link está sacado del foro oficial, asi que no hay problema de "pirateria". Si aun asi los moderadores consideran que no debe ponerse este link pues que editen mi mensaje.

http://www.piersolar.com/board/viewtopi ... =28&t=1527

Saludos
Gracias [oki] yo me lo escuchare ahora mientras programo ^^ a ver que tal

Edit: Una duda que me acaba de surgir... [sonrisa] no se notara algun tipo de retardo o lag a la hora de cargar el sonido del cd en vez de desde el cartucho a causa de la velocidad de acceso mas lenta del cd respecto al cartucho? es que como aun a dia de hoy no he visto en vivo ningun sega cd pues no se como funciona y comparar con un cd32 o 3do como que chorrada.
* No tengo noticias de que vaya a haber otra tirada en español, por ahora.

* No tengo foto de la parte trasera de la placa del cartucho. Esa foto no es mía sino de Tiido (el autor del driver de sonido del juego) y no tengo la menor intención de abrir mi juego.

* FFantasy6, me gustaría entender qué te puede molestar que esté el español incluido en un juego. ¿Te molesta menos el francés o alemán que el español? ¿Por qué?

jestolvi escribió:perdona no queria decir portada en español, me he equivocado, queria decir portada en color :)


¡¡La portada es en color!! Lo que es en b/n es el interior del manual, como la práctica totalidad de los juegos PAL que usamos en su día (si no todos).

KFR escribió:Edit: Una duda que me acaba de surgir... [sonrisa] no se notara algun tipo de retardo o lag a la hora de cargar el sonido del cd en vez de desde el cartucho a causa de la velocidad de acceso mas lenta del cd respecto al cartucho? es que como aun a dia de hoy no he visto en vivo ningun sega cd pues no se como funciona y comparar con un cd32 o 3do como que chorrada.


Que yo sepa, ningún lag.
Pues me voy olvidando de juego pues, si no hay noticias del español y esta es la segunda tirada... échale guindas al pavo, a mi lo de las instrucciones en blanco negro me da igual, asi eran casi todas.
hombreimaginario escribió:
* FFantasy6, me gustaría entender qué te puede molestar que esté el español incluido en un juego. ¿Te molesta menos el francés o alemán que el español? ¿Por qué?
.


No he dicho que me moleste, solo que lo prefiero en ingles, el motivo es fácil, no pensé que necesitara explicación, gustos.
Tambien prefiero a una mujer con talla 115 de pecho que a una con una 90, gustos de la gente.
Eso no es lo que te preguntaba. Has dicho que prefieres que NO esté el español. O sea que en igualdad de condiciones, un juego con inglés y francés y otro con inglés y español, ¿compras el primero? Lo que no entiendo es qué más te da.

Lo del pecho está... bien xD
hombreimaginario escribió:Voy a evitar contestar debidamente para no entrar en polémica. Eso sí, en mi revisión (que mientras los jefes no digan lo contrario, fue la última), eliminé o más bien cambié DOCENAS de giros excesivamente locales, referencias que sólo un español habría entendido y sólo en estos momentos (por mencionar temas de actualidad que no lo serían dentro de uno o dos años) y algún que otro chiste al estilo de cierto cómico... que no se habría entendido al otro lado del charco. Una cosa es que la traducción sea 100% española, que por supuesto lo sigue siendo, y otra muy distina que no nos importen los demás millones de hispanohablantes del mundo. Se puede usar un español totalmente correcto y al mismo tiempo mantenerse fiel al guión original y facilitar que lo entiendan igual de bien en Málaga, Hermosillo, Lima o Buenos Aires. De lo contrario, jugaríamos aun RPG con los equivalentes españoles de "che, pibe, sos un boludo".

El objetivo de Tulio y Fonzie era ofrecer un producto de calidad profesional y desde luego el packaging y los extras superan los de cualquier juego oficial del catálogo de la consola. Mi objetivo, cuando entré a ayudar con la traducción, era estar a la altura, como poco. Tras la felicitación de los mencionados, no puedo más que estar orgulloso de mi aportación. Considero que fue un acierto apostar por una moderada deslocalización de la traducción, y así me lo han expresado otros miembros del equipo.

Como ya he dicho, no pretendo entrar en polémica, y creo que discutir esto más en profundidad en el hilo oficial de un juego sólo perjudicaría en cierto modo la imagen del mismo. Tampoco es mi intención desmerecer tu trabajo, que no dudo que fue igual de tremendo y digno de reconocimiento. Simplemente, se acabó optando por una traducción que, si bien seguía siendo del todo española y conservaba chistes y guiños, no resultara demasiado ajena para la mayoría de hispanohablantes.


Ante todo, he de decir que no he podido ver todo esto antes porque he estado fuera unos días. Me lo acabo de encontrar ahora, justo a continuación de lo último que yo puse, y con algo de sorpresa porque no me esperaba la mera presencia de esto y que a todas luces es algo que está de más. Y es que efectivamente, éste no es el lugar idóneo para discutir lo que son asuntos del fuero interno de Water Melon y que implican con alusiones muy concretas (y esto lo digo también por otro mensaje anterior que iba en esta misma línea) a personas que hemos formado parte de su equipo de localización, en este caso los traductores. Hay otros lugares y otras formas para hacerlo, desde luego.

Y es que hay que reiterar que todo ello está de más teniendo en cuenta que yo, como uno de los traductores (con especial remarque a esto) implicados en la versión en castellano de Pier Solar, me he limitado a, y en respuesta de otro forero que sacó el tema, hablar por el trabajo que hemos hecho y la base del mismo, y en términos muy generales además. Y lo que no necesito a este respecto es que a continuación venga alguien, innecesariamente e injustificadamente, a ponerme peros de lo que digo con referencias y alusiones directas, y apoyándose detalles muy concretos y nimios en comparación. Y especialmente sin tener siquiera conocimiento de todos los procesos por los que ha pasado la traducción y de por qué se hizo lo que se hizo o dejó de hacerse.

Así que, como yo al menos y como parte del equipo de traducción al castellano de Pier Solar no necesito hablar de lo que tú hayas hecho o dejases de hacer en tu trabajo y con respecto al mío, pues coge y aplícate el cuento, o al menos mientras ello tenga lugar en un foro público como este.

---

Y pasando a cosas que realmente son importantes para la gente, la verdad es que comprendo la indignación al respecto de que el recientemente anunciado "reprint" del juego por Water Melon, y debido a su naturaleza de edición única y universal, tenga los idiomas que tiene incluidos y no pueda estar la traducción al castellano entre ellos. Tengo constancia directa de los motivos por los que la edición en cuestión se ha realizado de esta manera y diría que los entiendo perfectamente, por lo que no tengo mucho más que decir por mi parte salvo lamentar el hecho de que no vaya a poder contentar a todo el mundo.
AWesker escribió:Y es que efectivamente, éste no es el lugar idóneo para discutir lo que son asuntos del fuero interno de Water Melon y que implican con alusiones muy concretas (y esto lo digo también por otro mensaje anterior que iba en esta misma línea) a personas que hemos formado parte de su equipo de localización, en este caso los traductores. Hay otros lugares y otras formas para hacerlo, desde luego.


Y por eso te he remitido a privado si querías seguir hablando del tema...

AWesker escribió:Y lo que no necesito a este respecto es que a continuación venga alguien, innecesariamente e injustificadamente, a ponerme peros de lo que digo con referencias y alusiones directas, y apoyándose detalles muy concretos y nimios en comparación. Y especialmente sin tener siquiera conocimiento de todos los procesos por los que ha pasado la traducción y de por qué se hizo lo que se hizo o dejó de hacerse.


Das por hecho que no tengo ese conocimiento. Y cometes un error.

AWesker escribió:Así que, como yo al menos y como parte del equipo de traducción al castellano de Pier Solar no necesito hablar de lo que tú hayas hecho o dejases de hacer en tu trabajo y con respecto al mío, pues coge y aplícate el cuento, o al menos mientras ello tenga lugar en un foro público como este.


Y por eso te he remitido a privado (bis)...



Me gustaría que te quedara claro que no he tenido la menor intención ni de ponerte en evidencia, ni de dejarte por embustero, ni de desmerecer tu trabajo, ni de criticarte, ni de nada que (creo yo) deba provocar tu enfado. Simplemente contaba con información algo más actualizada por haber "tomado el testigo" después de ti. Me alegro de haber formado parte de esto y de que tú también lo hicieras, y por mi parte está todo bien. Y como ya he dicho, si por la tuya no es así, siempre podemos seguir hablando por otra vía.

Un saludo y Feliz Año.
Yo ni tengo nada que tratar contigo acerca de ningún asunto (en todos los casos de hecho son tus mensajes los que responden a los mios), ni he sido el que, sin venir a cuento, ha empezado a mencionar detalles 100% internos de la localización del juego por mencionarlos, con alusiones y referencias bastante directas y explícitas acerca del trabajo que ha realizado o ha dejado de realizar cada uno, lo cual es innecesario a todas luces además pues es algo que está ya bastante clarito en las acreditaciones que hace el juego y en ese sentido no se requiere de justificaciones ni medias tintas de ningún tipo.

Si en todos los casos pretendías simplemente actuar a modo de respuesta a mis intervenciones en este hilo, he de decirte que no lo has llevado a cabo de la mejor manera posible precisamente, por no hablar de que mis mensajes (especialmente el último que puse) no necesitaban tampoco de tal.
Yo tengo que decir, que todavía no me ha llegado mi juego. Estoy empezando a cansarme ya un poco del tema. Hace 2 años de todo esto y llegó un momento en que creí que ya había perdido el dienero.
Después esperar 2 años nos dijeron que en 20 días tendríamos el juego y yo sigo esperando. Todo esto me tiene muy mosca.
Saludos.
Na tranquilo si yo estoy en las mismas y parece ser que por lo menos de aqui, eol clasicas, aun nadie tiene en juego en sus manos...estoy hasta los cojoNES de ser PALeto ESP...que parecemos los gilipollas del barrio [Ooooo]
El problema es de correos España. Un empresa que funciona mal durante el año pero en navidades se superan a si mismos.
Que diiiiices???? pero si correos es lo mejor que se ha parido y yo mismo les he visto como tratan de forma mas que exquisita todos los paquetes y ni mucho menos que incluso los lancen o jueguen con ellos, nonono, faltaria mas y siempre siempre pero es que siempre llega todo en el tiempo estipulado, si es que asi da gusto.
XD Pues esperate que no tengas que devolver el pier solar.
Juro que voy a grabar el momento de la entrega y como el paquete este...como no tiene que estar, vais a ver un fatallity en toda regla y a ver como devuelve el tio el paquete sin varias partes ciertamente importantes del cuerpo... [enfado1]
Pues hoy me he puesto de mala ostia al ver que la cartera no repartia... ni rastro de ella. Es lamentable la verdad. Estoy esperando 3 paquetes entre ellos el pier solar.
Es de esperar que esta semana empiecen a llegar ya los envios a los destinos españoles, teniendo en cuenta que en otros puntos de Europa ya lo tienen. Aunque ciertamente y como se ha dicho ya, Correos se resiente mucho en navidades, y especialmente tocando días festivos de por medio. En este sentido, si no llegan los envios entre hoy y mañana, seguramente el día de reyes acabe rebotando la llegada ya para la semana que viene (cuando debería ser justo lo contrario [+risas] ).
Yo estoy que me subo por las paredes ya...
uff yo lo he pedido ayer espero que venga junto con el vuestro :(
daviliyo89 escribió:uff yo lo he pedido ayer espero que venga junto con el vuestro :(

el nuestro lo enviaron el 17 ^^

que pillaste una edicion reprint?
si pille una reprint las demas estan vendidas :( queria pillarme una de cada version [+risas]

pone que sale cada 45 dias los envios
Enlaces para descargar el disco con la banda sonora mejorada para Mega CD aquí.

Es un hilo abierto por Fonzie en el mismo foro de Pier Solar, así que desde luego es una descarga LEGAL.
wenas, pues desde la experiencia interna en el trabajo yo solo tengo que decir que el 97% de las personas que se quejan de que les tarda su envio resulta ser que el que lo ha mandado no lo ha hecho el dia que decia. Por otro lado ando un poco perdido en este tema, desde que pais mandan los juegos?, los mandan por correo certificado, por internacional economico, o por internacional registrado que realmente no esta registrado?
2724 respuestas