Los problemas de Hayden son claramente de dirección, no del actor.
Y de hecho está mucho en boca de todos quejarse de Hayden porque es lo que hacen los americanos y somos muy de repetir opiniones como loros... Pero realmente "nuestro" Hayden no está tan mal porque tanto el doblador como la dirección de doblaje lo arreglan muchísimo y no queda tan forzado todo.
Ejemplo clásico la línea: "From my point of view, the Jedi are evil!" queda torpe y forzada si la oyes en inglés, pero suena bastante fluida en nuestro doblaje y creo que nadie reparó mucho en ella, cuando es una de las frases "infames" del doblaje inglés.
Luego están las escenas "románticas" que no hay actor, doblador o ser humano que pueda salvarlas por mucho que se lo curre, porque son MALAS, en especial las del Episodio II, pero bueno xD