[Hilo Oficial] XBOX ONE X

Morepawer está baneado por "hater, flames y clones"
Imagen

Our #GearsofWar4 Enhanced update has gone gold.

Grinch escribió:Esto es mas facil. Se llama a alguien que se dedica a esto y ya esta

@soyun como traducirias el
up to 60 fps del video .
Este es el video :
https://youtu.be/2WJWoZ5aJow


Me parece perfecto, si es alguien que se dedique a esto y conoce las forma y expresiones americanas mejor, por que ya sabemos que la forma y expresiones USA no son iguales a la British. ;)

goodgod escribió:@Morepawer

No no, no digo que pongan bloqueado, digo que pongan 60fps, sin mas.


Creo que sigues sin entender a lo que me refiero y explicarlo escribiendo en un foro es un poco complicado. Si yo como empresa quiero que la gente sepa, se de cuenta y no pase por alto un upgrade, la mejor forma para promocionarlo es utilizando el término Up. Con ello consigue que el destinatario sepa que el juego no iba a 60 y he conseguido que alcance los 60 fps. Lo que vengo a decir es que ese hasta 60 no significa que el juego vaya entre 35 y 45fps y alguna vez alcance los 60fps. Ese no es el sentido que MS le da cuando habla de up to 60.

Saludos
Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.
Grinch escribió:Esto es mas facil. Se llama a alguien que se dedica a esto y ya esta

@soyun como traducirias el
up to 60 fps del video .
Este es el video :
https://youtu.be/2WJWoZ5aJow


Dios Gears Of War 4 a 60 fps!!!!

[360º] ratataaaa [tadoramo]
No queriais noticias cabrones!? [+risas]
Que si esto esta apagado, que si mucho silencio...y ahora no podeis asimilar lo acontecido.
Este juego paso desapercibido aunque yo le sigo la pista.

Por si os interesa

APÚNTATE YA A LA BETA DEL EXCLUSIVO DE CONSOLA THE DARWIN PROJECT

http://generacionxbox.com/beta-the-darwin-project/amp/

O si quereis el enlace directo :
http://www.scavengers.ca/
Acaba de salir en las noticias de la primera la Xbox One X
abeliyo86 escribió:
Grinch escribió:Esto es mas facil. Se llama a alguien que se dedica a esto y ya esta

@soyun como traducirias el
up to 60 fps del video .
Este es el video :
https://youtu.be/2WJWoZ5aJow


Dios Gears Of War 4 a 60 fps!!!!

[360º] ratataaaa [tadoramo]

En la web de gears creo que ponia


"Up to 60FPS Ultra Smooth Gameplay"

Yo entiendo que no son fijos. Pero estarán cercanos a 60 fps.
Ya que dice que es un gameplay ultra suave
Morepawer está baneado por "hater, flames y clones"
ciberfoxx escribió:Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.


Efectivamente. Es que Up tiene se puede utilizar de muchas formas o significados parecidos. Incluso Up puede traducirse como subida a etc. Pero bueno puedo estar equivocado que hace mas de 25 años que dejé Arizona y mi Inglés puede estar obtuso.

@eloskuro Que tenga algunas caídas sería de lo mas normal y no supondría ningún desmérito salvo para los haters.
Chacal 512 escribió:Acaba de salir en las noticias de la primera la Xbox One X

El fanfest en el telediario. Pero esto que es?! No tienen vergüenza ya.
Los 4K de Ninja Gaiden seran nativos

https://twitter.com/albertpenello/statu ... 4910863360

Albert Penello aclara que en todo momento se habla de resolucion nativa, no reescalada. 1080p para One S y 4K para One X
darksch escribió:
alvarions escribió:Bien que le den importancia a esos 1080 / 60 fps, al primer renove que haya cae si esta a buen precio.

Creo que te compraste una S hace poco. A eso me referia con lo de pillar una X aunque sea mas cara, con vistas de inversion mas a futuro. Una vez en la calle, la verdad que creo que la X es mejor compra por durabilidad y satisfaccion, aunque cueste mas, creo que lo vale.

La verdad que con la X se estan haciendo bien las cosas.


Si, pero no tengo ninguna prisa viendo los juegos que hay o salen este final de año. Menos el assassin el resto no me dicen nada. Supongo que la necesidad de X se me despertará con la llegada de Red dead redemption 2. Estoy bastante tranquilo con la S y bastante contento para desembolsar day one 500€.
ciberfoxx escribió:Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.


Dios me libre de criticar la libre interpretación del idioma inglés pero UP TO significa HASTA. Que tú quieras entender UPGRADED TO... pues eres libre pero, vaya, no es así.
Morepawer está baneado por "hater, flames y clones"
Scopata escribió:
ciberfoxx escribió:Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.


Dios me libre de criticar la libre interpretación del idioma inglés pero UP TO significa HASTA. Que tú quieras entender UPGRADED TO... pues eres libre pero, vaya, no es así.


Como dirías entonces en ingles "subida a 60 fps"?

El problema del hasta es cuando se le quiere dar el significado como que sube esporádicamente a 60 y se mueve mas por debajo que en 60. Y ese es el error que uno puede caer a la hora de interpretarlo.
Scopata escribió:
ciberfoxx escribió:Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.


Dios me libre de criticar la libre interpretación del idioma inglés pero UP TO significa HASTA. Que tú quieras entender UPGRADED TO... pues eres libre pero, vaya, no es así.


Up to es hasta sí.

pero yo más bien interpreto que ese hasta es más bien un puedes jugar a 20 frames e incluso a 60 con el modo bla bla bla.

Por ejemplo cuando hay varios modelos de algo, pongamos como ejemplo un movil de 4 y 8 gigas, se dice que el modelos es up tu 8 gb. no quiere decir que puedas elegir cualquier configuración intermedia si no que la máxima es 8.

@morepower como mínimo upped, no recuerdo que up sea irregular. Pero vamos en estos contextos suelen usar más bien cosas como maxed out, improved.

En resumen se refiere a que tiene varias experiencias o modos posibles, siendo la más alta 60 fps.
Scopata escribió:
ciberfoxx escribió:Para mi, la traducción de UP to 60fps.

Es que han upgradeado el juego para que vaya a a 60fps.

Y si luego dicen que por primera vez un gears a 60 en Xbox y patatin, es porque son 60fps estables.


Dios me libre de criticar la libre interpretación del idioma inglés pero UP TO significa HASTA. Que tú quieras entender UPGRADED TO... pues eres libre pero, vaya, no es así.


Estoy de acuerdo. Me recuerda a la publicidad de las conexiones a Internet: Up to 50 Mbps, Up to 100 Mbps, etc., y ya sabemos al final lo que pasa, que se llega a esas velocidades de manera puntual y sólo en ciertas condiciones [buuuaaaa]

Ojalá sí sean los 60 fps fijos, los que tenemos TV 1080 necesitamos ese tipo de noticias.

Saludos.
Morepawer está baneado por "hater, flames y clones"
Viendo todo lo que ha soltado hoy MIcrosoft sobre la consola, ahora entiendo que la hayan llamado X, porque es orgásmica... [qmparto]
@papatuelo no estoy de acuerdo.

Up to es hasta, se usa como bien dice @onslaught83 en anuncios de velocidades de conexiones a Internet y demás para no pillarse los dedos. Si ponen UP TO 60 fps es que el juego no va a 60 fps fijos. El resto es hacerse molinos de viento.

@morepawer "upgraded to 60fps" pero no "up". Como bien te dicen, en todo caso "upped to" aunque "up" como verbo es slang, no lo usaría yo en un vídeo.
Se que no lo van a decir en el 99,9% de las veces.. pero me gustaría que dijeran los desarrolladores los assets de los juegos.. en plan ajustes altos.. medios.. en relación a PC se entiende.

PD: la traducción correcta aquí del "UP to 60fps" no es otra que "hasta 60fps" vamos que llegará a veces pero ni mucho menos estables.

Como está el tema de los FPS mirados con lupa ultimamente.. si fueran 60 estables lo pondrían claramente "To 60fps"
Aquí lo explica The Coalition: https://gearsofwar.com/en-us/games/gear ... x-enhanced

UP TO 60FPS FOR ULTRA SMOOTH GAMEPLAY
We’re excited to announce Xbox One X owners will have two Preferred Rendering Options to choose from in Gears of War 4 – Visuals and Performance!

Performance

Put framerate first. For the first time ever on console, Gears of War will play at up to 60fps in 1080p in Campaign and Horde - all including higher resolution textures and some of the new enhanced graphical features available in Visuals mode.


Mirad luego cuando hablan del modo VERSUS como sí se mojan y dicen esto:

In both Rendering modes, Versus will run at a rock-solid 4K 60FPS (with adaptive resolution scaling).

Scopata escribió:Dios me libre de criticar la libre interpretación del idioma inglés pero UP TO significa HASTA. Que tú quieras entender UPGRADED TO... pues eres libre pero, vaya, no es así.

Otra vez hablando categóricamente...

Decir que "up to" significa "hasta" es como decir que el arroz sirve para hacer paella y punto.

"There were up to 100 guests at the wedding". Según tú, esto se traduce como "había hasta 100 invitados en la boda". [qmparto]

"Up to" puede significar "no más de". O puede significar lo que dice el compañero, que han subido el framerate a 60fps. Por ejemplo: "With this computer, you will be able to bump this game up to 60fps" = "con este ordenador, serás capaz de poner este juego a 60fps". O "no way in hell you're going to be able to bring that game up to 60 FPS in this computer" sería "ni de coña vas a poder poner ese juego a 60fps en este ordenador".

@Grinch Sobre qué significa "up to" en el vídeo, pues como he dicho puede significar varias cosas y, sin más información, no se puede dar una respuesta categórica. Incluso los propios hablantes nativos de inglés están debatiendo qué significa.
@soyun Me sirve saber que no tiene una unica traducción. Asi habra que esperar a DF ^^.

Gracias por la explicación ^^
Día histórico, tergiversando la lengua de Shakespeare para vender humo. Madre mía [poraki]

Debe ser que estos de The Coalition, al ser canadienses, son de la parte francoparlante. Aunque, hostia, qué curioso que cuando quieren dejar claro que son 60fps sí dicen bien clarito ROCK SOLID 60FPS.

En fin, haceos las pajas mentales que queráis. El juego es "hasta 60 fps", es decir, que en algunos momentos pegará sus bajoncillos.

@soyun o no tienes ni idea de inglés (cosa que dudo) o te pueden las ganas:

Si ese "up to" no es sinónimo de hasta en esta frase, ¿me quieres decir por qué no lo dejas simplemente en "at 60fps":

For the first time ever on console, Gears of War will play at up to 60fps in 1080p in Campaign and Horde


Sabes tan bien como yo que "up to" se utiliza cuando no hay exactitud en la cifra pero vamos que tú mismo. No sé ni para qué me molesto.
El rock solid se puede referir a que no baja de 4k, tambié se puede interpretar así.

Un saludo!
Morepawer está baneado por "hater, flames y clones"
Scopata escribió:Día histórico, tergiversando la lengua de Shakespeare para vender humo. Madre mía [poraki]

Debe ser que estos de The Coalition, al ser canadienses, son de la parte francoparlante. Aunque, hostia, qué curioso que cuando quieren dejar claro que son 60fps sí dicen bien clarito ROCK SOLID 60FPS.

En fin, haceos las pajas mentales que queráis. El juego es "hasta 60 fps", es decir, que en algunos momentos pegará sus bajoncillos.


Cuando dicen ROCK SOLID 60FPS ten por seguro que será raro que veas que caiga un fps. Pero Up to 60 no significa que en detemrinados momentos mantenga los 60. Puede tener caidas pero lo normal es que vaya a 60. SI MS te dice que el juego es Up to 60 fps ten por seguro que no hacen ese anuncio diciendo la primera vez en consola para que el juego ronde los 35 a 45 fps y cada 5 minutos alcance los 60 fps durante un segundo. Creo que ahora entenderás a lo que me refería.
jordi1986 escribió:El rock solid se puede referir a que no baja de 4k, tambié se puede interpretar así.

Un saludo!


¿Me estás trolleando? ROCK SOLID 4K 60 FPS (with adaptative resolution scaling), es decir, resolución dinámica y me dices que de esa frase lo que es sólido es la resolución...

En serio, hacéroslo mirar...

@morepawer ¡eso por supuesto! yo no digo que vaya a 35-45 pero "up to 60" es en plan "oye, que si baja alguna vez estabas avisado". Que igual es una caída puntual a 52, sí, pero que no son esos "rock solid 60".

Y ojo, a mí me la suda, Gears a más o menos 60 en consolas en campaña es PAJAZA.
No había leído lo de la resolución dinámica, entonces no me mojo, esperemos a DF.
Si cada uno diésemos lecciones solo de lo que conocemos fehacientemente, todo iría mucho mejor.
Si esto no va de mojarse, es que no es opinable... lo que ellos han dicho es que el juego puede ir hasta 60 fotogramas por segundo, no hay más.

¿Caerá a 40? Coño, yo no digo eso, pero este debate lingüístico es de lo más ridículo que he leído en mucho, mucho, mucho tiempo.
@Scopata te das cuenta que te estas comportando exactamente igual que el motivo por el cual has bloqueado a actpower.

No se si no te das cuenta . Pero a la minina que no te dan la razon o te debaten te subes arriba como si tu tuvieras la razon y los demas no.
(en este caso solo te corrigen)

Lo digo ppr si no te das cuenta . a mi plin.
Cuando os poneis asi yo directamente suelto el comentario de turno y no vuelvo a entrar en la discusión ( como en la de antes)

Pd: Decirle a @soyun que np sabe ingles cuando se dedica a eso es un poquito sobrado....

En fin
Dicho esto ahi esta el comentario y me salgo antes de que me salpique tanta testosterona.
xD
( Y no te tomes a mal el comentario)
PD: por cierto @soyun no te ha quitado la razon y tampoco te la ha dado. solo ha explicado un tema que le he pedido y te ha corregido.


@lichis Que aburrido seria el foro entonces no ? XD
Scopata escribió:Día histórico, tergiversando la lengua de Shakespeare para vender humo. Madre mía [poraki]

Debe ser que estos de The Coalition, al ser canadienses, son de la parte francoparlante. Aunque, hostia, qué curioso que cuando quieren dejar claro que son 60fps sí dicen bien clarito ROCK SOLID 60FPS.

En fin, haceos las pajas mentales que queráis. El juego es "hasta 60 fps", es decir, que en algunos momentos pegará sus bajoncillos.

Vamos a ver...

"Up to 60fps", tal cual está en el vídeo, puede tener esas interpretaciones que he dicho.

Ahora bien, lo que has puesto luego, y que yo no había visto (si te fijas, el mensaje tuyo que cito es anterior) sí lo deja claro.

Así que ni tergiverso, ni me hago pajas mentales. Digo las cosas como son.

@Grinch "Gears of War will play at up to 60fps". Esa es la clave. Eso sí lo deja claro. 60fps pero no estables. Ahora falta ver si lo dicen para no pillarse los dedos y que el juego tenga una bajada a 56fps y ya salten los haters de turno, o lo dicen porque el framerate no va a ser muy estable.
En realidad lo de GOW 4 a 60 fps no lo veo como un upgrade. Eso sería si hubiesen dicho que con todos los assets y texturas 4k hubiesen conseguido llegar a 60. Aquí lo que han hecho es mantener aquel a 30 fps y meter un modo nuevo ( a lo Rise of tomb raider) en el que te permiten jugar a 60 frames pero sacrificando las pijadas gráficas. Y esto es exactamente lo que tienen que hacer el resto de desarrolladoras. Meter diferentes opciones visuales y que cada uno decida como quiere jugar.
Yo quiero juegos a 70fps
@soyun @scopata
Pues nada entonces como me temia. 60 fps bailables.
Me quedo antes con 30 estables que 60 bailando

Y conste veo un error hacer esa chorrada de hasta 60 fps con caidas. para eso dejalo quieto
Vale, ya decía yo @soyun

Siento el tono pero es que me estaba retorciendo en la silla... no me parece opinable que "at up to 60fps" pueda significar "at upgraded 60 fps" o "at upped 60fps" (que ni tiene sentido), como dicen los compañeros más atrás.

Un saludo.

@Grinch por que no parezca que te ignoro y perdón al resto por el offtopic... no me parece ni harto parecido. Yo no he añadido en ignorados al compañero porque fuera de "sobrado" sino porque dos preguntas que le hago directamente sobre una cuestión que de verdad me inquieta y me responde que no tiene tiempo y que madure... a diferencia del compañero yo no soy experto en nada. Vivo desde los 18, es decir, 13 primaveras, fuera pero creo que el inglés es mucho más complejo de lo que pudiera parecer en superficie y siempre, siempre, siempre está uno en constante aprendizaje.

Habrá que ver en qué se manifiesta ese up to, si son 55-60 para mí es un puntazo.
soyun escribió:

"There were up to 100 guests at the wedding". Según tú, esto se traduce como "había hasta 100 invitados en la boda". [qmparto]

"Up to" puede significar "no más de". O puede significar lo que dice el compañero, que han subido el framerate a 60fps.

Por ejemplo: "With this computer, you will be able to bump this game up to 60fps" = "con este ordenador, serás capaz de poner este juego a 60fps". O "no way in hell you're going to be able to bring that game up to 60 FPS in this computer" sería "ni de coña vas a poder poner ese juego a 60fps en este ordenador".

.


Perdona que te corrija, no es lo mismo la expresión "up to" que una donde el propio verbo use "up", es decir, aquí se ve claramente que en el 1er caso verbo+"up to", donde ese "up to" indica cantidad, mientras que en el 2do la frase se compone de un verbo+to.
Scopata escribió:Día histórico, tergiversando la lengua de Shakespeare para vender humo. Madre mía [poraki]

Debe ser que estos de The Coalition, al ser canadienses, son de la parte francoparlante. Aunque, hostia, qué curioso que cuando quieren dejar claro que son 60fps sí dicen bien clarito ROCK SOLID 60FPS.

En fin, haceos las pajas mentales que queráis. El juego es "hasta 60 fps", es decir, que en algunos momentos pegará sus bajoncillos.

@soyun o no tienes ni idea de inglés (cosa que dudo) o te pueden las ganas:

Si ese "up to" no es sinónimo de hasta en esta frase, ¿me quieres decir por qué no lo dejas simplemente en "at 60fps":

For the first time ever on console, Gears of War will play at up to 60fps in 1080p in Campaign and Horde


Sabes tan bien como yo que "up to" se utiliza cuando no hay exactitud en la cifra pero vamos que tú mismo. No sé ni para qué me molesto.


Yo vuelvo a decir lo que soyun, no es tergiversar. Up tu se utiliza para decir que algo es el máximo, o para decir tanto como (para dar enfasis a algo como en el ejemplo de los invitados de soyun). Es decir cuando dices up to es que puedes jugar a no más de 60 fps. Y dependiendo del contexto se pueden inferir variaciones. La lengua no solo depende de las palabras si no tambien del contexto y si me crees o no it's up to you

Yo no estoy terjiversando a dredre para vender humo, no es necesario que faltes al respeto solo porque tengamos un punto vista diferente. Y no digo que seguro sea lo que yo digo, pero yo al menos no te acuso de nada. Puede que el juego vaya desbloqueado hasta 60, puede que lleves razón, solo digo que lingüisticamente en la lengua se Shakespeare la tuya no es la única interpretación.

Y apoyo lo que digo con argumentos:

Imagen

Imagen
@Scopata respira.,explica y no embistas que es lo que te falla.
xD.
Ves comentando y demas al final tienes razon.
Te alteras mas que yo xD.
Prueba mi tecnica secreta. Cuando me mosqueais os escribo de todo pero no le doy a enviar. xD
( el dia que se me escape y le de a enviar me banean de por vida)
XD
Ale ya podemos pegarle piedra a la X.

E insisto mala señal eso de hasta 60. No me gusta nada
@papatuelo lo de las pajas mentales no iba por ti, pero bueno. Obviamente "up to" así, sin contexto, puede significar mil cosas pero en la frase: "... will play at up to 60 fps" solo significa "hasta 60 fps". Me parece genial que hayas acudido a un diccionario, ya te iba a preguntar what have you been up to since your last post? [carcajad], pero el objeto de este debate que considero ridículo es qué significa "up to" cuando se habla del framerate en los términos de lo anunciado hoy por Microsoft (insisto, "will play at up to 60fps") y no un simposio sobre el término en general.
Joder, lo que estoy aprendiendo hoy de inglés...
Pues a mi me está entrando un sueño.... [maszz] [maszz] [maszz] [+risas]
Glutrail escribió:
soyun escribió:"There were up to 100 guests at the wedding". Según tú, esto se traduce como "había hasta 100 invitados en la boda". [qmparto]

"Up to" puede significar "no más de". O puede significar lo que dice el compañero, que han subido el framerate a 60fps.

Por ejemplo: "With this computer, you will be able to bump this game up to 60fps" = "con este ordenador, serás capaz de poner este juego a 60fps". O "no way in hell you're going to be able to bring that game up to 60 FPS in this computer" sería "ni de coña vas a poder poner ese juego a 60fps en este ordenador".

.

Perdona que te corrija, no es lo mismo la expresión "up to" que una donde el propio verbo use "up", es decir, aquí se ve claramente que en el 1er caso "up to" indica cantidad, mientras que en el 2do la frase se compone de un verbo+to.

En el mundo del marketing es habitual omitir palabras, para hacer las expresiones más "catchy" (no me sale en español ahora mismo). Si te fijas en el tráiler, verás que todo lo que usan son expresiones cortas y en las que faltan palabras. Por ejemplo, "HDR". Tal cual. La frase completa sería algo así: "we have implemented HDR support in this game". Pero, obviamente, no te van a poner todo eso. Además, no hace falta, porque el receptor del mensaje lo entiende.

Por tanto, podría ser que en ese "up to 60fps" hubieran omitido el verbo (bump, por ejemplo). Por eso, cuando @Scopata ha puesto el texto de coalition he dicho que ya sí que no había lugar a dudas.

Y @Scopata no pasa nada, yo una vez también te contesté fuera de tono, no me acuerdo por qué fue, me pillaste en mal momento.

Aclarado todo pues [beer]

Edit: miradlo por el lado bueno, a este paso con nosotros os va a dar igual que los juegos salgan sin doblar o sin traducir al español [carcajad]
@Grinch muy bueno [+risas] Bueno, pero se va a ver bien en nuestras X o no??? Venga que ya queda menos. No hay cartel de faltan x días...?
Yo le dije a mi mujer, cuando éramos novios, "Up to 23 cms" y aún está esperando la pobrecilla. 20 años de casados ya.
No somos nadie.
WooFer escribió:Yo le dije a mi mujer, cuando éramos novios, "Up to 23 cms" y aún está esperando la pobrecilla. 20 años de casados ya.
No somos nadie.

[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
WooFer escribió:Yo le dije a mi mujer, cuando éramos novios, "Up to 23 cms" y aún está esperando la pobrecilla. 20 años de casados ya.
No somos nadie.


[beer] [beer] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
up to 60 euros, eso si que es up to, lo que pagamos for the games.

15 días y to play in mai house wiz a niu console
59355 respuestas