La verdad es q deberíamos saber cuanto vendió el primer Yakuza de PS2, q creo vino en castellano, y compararlo con las ventas del 2, para poder hacer un análisis serio de la importancia de los subtitulos en castellano y la rentabilidad q le sacó SEGA con respecto a la segunda parte.
Otra cosa es q a todos nos guste tener los juegos en nuestro propio idioma, y eso no se discute, pero no olvidemos q al fin y al cabo esto no es más q un negocio con el q algunos se están volviendo ricos.
En todo caso, debemos agradecer q sigan trayendo los juegos aunq sea sin traducir, porq yo he vivido la época en q la mitad de los juegos no salian de Japón y no tenías el comodín de la region free, y siempre supone un esfuerzo para las compañías editar un juego en regiones diferentes (tanto económico como burocrático).
Dicho esto, sigo defendiendo q no me voy a comprar ningún juego q no venga traducido a mi idioma por más de 20 €, porq personalmente no me interesa, y este no es una excepció, pero si hicieran como con "The Saboteur", entonces sería un feliz poseedor del "Yakuza 3" de inmediato.
Un saludo a todos.