HILO PRINCIPAL del grupo de estudio de japonés para EOLianos

13, 4, 5, 6, 7
Si se hiciera un hilo así pero para estudiar coreano en vez de japones seria la leche en bote, laboralmente el potencial es enorme, pero parece que no hay materiales "accesibles" para siquiera intentarlo.
PD: Perdón por el offtopic, animo con los kanas.
También me quería apuntar a coreano en la EOI, pero en Coruña no lo enseñaban [buuuaaaa]

Una pregunta para los que uséis Anki, ¿como puedo aumentar el número de repasos? hay días en los que tengo más tiempo libre que en otros y quiero repasar mucho, pero la única opción que veo es aumentar el número de tarjetas nuevas, y no de repaso de las viejas.
Saiko_ escribió:También me quería apuntar a coreano en la EOI, pero en Coruña no lo enseñaban [buuuaaaa]

Una pregunta para los que uséis Anki, ¿como puedo aumentar el número de repasos? hay días en los que tengo más tiempo libre que en otros y quiero repasar mucho, pero la única opción que veo es aumentar el número de tarjetas nuevas, y no de repaso de las viejas.


En ANKI no sé, pero en ANKIdroid (lo mismo pero para teléfono móvil) puedes aumentar número de repasos por día (yo lo tengo a 300), o incluso hacer que el tiempo máximo que puede pasar hasta que te preguntan la misma tarjeta, sea de sólo 3 meses (o lo que tú le pongas).

Esto último es muy importante, porque el algoritmo de ANKI tiende a postergar las tarjetas ya aprendidas en el tiempo. Y si no cambias ese valor, puede programarte tarjetas para hasta dentro de varios años, con lo que no serviría de nada. XD

Para mí, 3 meses como máximo está bien para repasar 2.136 kanjis. Y 300 repasos máximo por día, teniendo en cuenta que cada día suelo tener unos 50-70 kanjis de repaso de media, y si un día me lo salto, se van acumulando en tandas de 50- 100.
Ray_McCoy escribió:
Saiko_ escribió:También me quería apuntar a coreano en la EOI, pero en Coruña no lo enseñaban [buuuaaaa]

Una pregunta para los que uséis Anki, ¿como puedo aumentar el número de repasos? hay días en los que tengo más tiempo libre que en otros y quiero repasar mucho, pero la única opción que veo es aumentar el número de tarjetas nuevas, y no de repaso de las viejas.


En ANKI no sé, pero en ANKIdroid (lo mismo pero para teléfono móvil) puedes aumentar número de repasos por día (yo lo tengo a 300), o incluso hacer que el tiempo máximo que puede pasar hasta que te preguntan la misma tarjeta, sea de sólo 3 meses (o lo que tú le pongas).

Esto último es muy importante, porque el algoritmo de ANKI tiende a postergar las tarjetas ya aprendidas en el tiempo. Y si no cambias ese valor, puede programarte tarjetas para hasta dentro de varios años, con lo que no serviría de nada. XD

Para mí, 3 meses como máximo está bien para repasar 2.136 kanjis. Y 300 repasos máximo por día, teniendo en cuenta que cada día suelo tener unos 50-70 kanjis de repaso de media, y si un día me lo salto, se van acumulando en tandas de 50- 100.


Sí, sí, dije Anki, pero el que más uso es del de móvil, para poder repasar en cualquier parte, está genial.
Lo del tiempo máximo para que te pregunte una tarjeta ya aprendida se configura en Opciones de mazo>Repasos>Intervalo máximo?
Si es así lo tenía por default a unos 100 años xDD
Lo he puesto en 90 días, ahora la cosa debería mejorar, muchas gracias [beer]
Una cuestión ahora que estoy dándole duro al vocabulario.
Un problema que tengo a menudo es que me salto las う, por ejemplo con  りょこう  o  りょうり, que a la hora de escribirlos escribo  りょこ  y  りょり.
Hay alguna forma de deducir la ubicación de las う? o hay que memorizarlo sí o sí?
Al pronunciarlo en algunas palabras si se nota que lo lleva, pero en muchas yo por lo menos no lo noto [+risas]
Saiko_ escribió:Una cuestión ahora que estoy dándole duro al vocabulario.
Un problema que tengo a menudo es que me salto las う, por ejemplo con  りょこう  o  りょうり, que a la hora de escribirlos escribo  りょこ  y  りょり.
Hay alguna forma de deducir la ubicación de las う? o hay que memorizarlo sí o sí?
Al pronunciarlo en algunas palabras si se nota que lo lleva, pero en muchas yo por lo menos no lo noto [+risas]

No, no hay, cada palabra es distinta, toca memorizar, por sonido se sacan, pero claro a la hora de escribir toca ajo y agua
AkrosRockBell escribió:
Saiko_ escribió:Una cuestión ahora que estoy dándole duro al vocabulario.
Un problema que tengo a menudo es que me salto las う, por ejemplo con  りょこう  o  りょうり, que a la hora de escribirlos escribo  りょこ  y  りょり.
Hay alguna forma de deducir la ubicación de las う? o hay que memorizarlo sí o sí?
Al pronunciarlo en algunas palabras si se nota que lo lleva, pero en muchas yo por lo menos no lo noto [+risas]

No, no hay, cada palabra es distinta, toca memorizar, por sonido se sacan, pero claro a la hora de escribir toca ajo y agua


Pues vaya, que putada, habrá que hicar los codos.
Gracias por la aclaración.
Buenas chic@s! He mandado una petición para entrar al grupo de G+. Soy jorge jorge o Jotoaro (no sé cuál de los dos nombres aparece xD).

Empezaría de cero, no sé nada de nada [+risas] (excepto palabras y algunas frases básicas sacadas principalmente del anime u.u).

Saludos!
Yo igual acabo de ver el hilo y mandado la solicitud.
De igual forma que el compañero de arriba, no tengo ni pajolera idea de casi anda xD

Solo me se casi entero todos los hiraganas y chapurrear japones hablado (claramente, de anime xDD)

Edit: Mi nick es Alexius o Alejandro Sánchez.
Alguien tiene o ha leído "La esencia del Japonés: Aprender japonés sin profesor" de Shuji Amano?
Está baratito, y tiene buena pinta, pero no lo he visto en tienda física así que no se muy bien que traerá.
He visto a todo el mundo pidiendo unirse que lo he hecho yo también. Daniel Nogués soy, creo que no tengo nick alguno
Sabéis si existe alguna app para android con la que pueda cambiar el sistema de escritura por el japonés desde la barra de notificaciones o algo así? Sería muy cómodo!
Dark Sora escribió:Sabéis si existe alguna app para android con la que pueda cambiar el sistema de escritura por el japonés desde la barra de notificaciones o algo así? Sería muy cómodo!

Con el teclado japonés de google, está en la store, no tiene pérdida
Hola que onda, a mi tambien me gustaria unirme al grupo de g+ ya envie mi solicitud ahy estoy como Xavier del angel, y pues ya habia estudiado hace como dos años en una academia pero solo dure como 3 meses (resulta que se acabo el dinero) y justo cuando decido retomarlo me los encuentro a ustedes, prometo echarle todo mi empeño, para poder progresar en este idioma junto con ustedes.
AkrosRockBell escribió:
Dark Sora escribió:Sabéis si existe alguna app para android con la que pueda cambiar el sistema de escritura por el japonés desde la barra de notificaciones o algo así? Sería muy cómodo!

Con el teclado japonés de google, está en la store, no tiene pérdida


Gracias amigo, probado y funcionando a la perfección!
Por cierto, qué técnicas y libros de estudio utilizáis para la memorización de kanjis ? A mi personalmente es la parte que más me cuesta y creo que estaría bien saber qué trucos utilizamos cada uno! :p
Dark Sora escribió:
AkrosRockBell escribió:
Dark Sora escribió:Sabéis si existe alguna app para android con la que pueda cambiar el sistema de escritura por el japonés desde la barra de notificaciones o algo así? Sería muy cómodo!

Con el teclado japonés de google, está en la store, no tiene pérdida


Gracias amigo, probado y funcionando a la perfección!
Por cierto, qué técnicas y libros de estudio utilizáis para la memorización de kanjis ? A mi personalmente es la parte que más me cuesta y creo que estaría bien saber qué trucos utilizamos cada uno! :p


Por ahora estoy probando con Kanji para recordar 1 y la verdad es que por el momento me funciona.
Dark Sora escribió:
AkrosRockBell escribió:
Dark Sora escribió:Sabéis si existe alguna app para android con la que pueda cambiar el sistema de escritura por el japonés desde la barra de notificaciones o algo así? Sería muy cómodo!

Con el teclado japonés de google, está en la store, no tiene pérdida


Gracias amigo, probado y funcionando a la perfección!
Por cierto, qué técnicas y libros de estudio utilizáis para la memorización de kanjis ? A mi personalmente es la parte que más me cuesta y creo que estaría bien saber qué trucos utilizamos cada uno! :p


Para un primer acercamiento Kanji para recordar + Anki + constancia.
¿Es viable aprender a hablar japones sin saber leerlo o escribirlo?

Me apetece aprenderlo y llevo años viendo anime, con lo cual he conseguido "oido". Pero paso bastante de los silabarios y sobretodo de los kanjis, me hecha mucho para atrás. Otra cosa sería ir aprendiéndolos mientras voy estudiando la gramática y el vocabulario (me refiero a tener todo en romanji pero a base de ver cosillas que se me vaya quedando el hiragana).
Hachi escribió:¿Es viable aprender a hablar japones sin saber leerlo o escribirlo?

Me apetece aprenderlo y llevo años viendo anime, con lo cual he conseguido "oido". Pero paso bastante de los silabarios y sobretodo de los kanjis, me hecha mucho para atrás. Otra cosa sería ir aprendiéndolos mientras voy estudiando la gramática y el vocabulario (me refiero a tener todo en romanji pero a base de ver cosillas que se me vaya quedando el hiragana).


A no ser que tengas contacto con japoneses para practicar y estar en continuo aprendizaje lo veo difícil.
Ray_McCoy escribió:
Dark Sora escribió:Buenas!
Ayer descrubrí una aplicación (para Android, no se si para iOS estará) para aprender kanjis que la verdad pienso que ayuda muchísimo y hace que todo sea un poco más fácil y entretenido. No se si la habréis comentado ya o no, pero bueno, la aplicación se llama KanjiSenpai. Muy recomendable!!


Una aplicación interesante.

Emplea el "SRS" (estudio espaciado), igual que ANKI. Y de hecho, es muy parecido a este programa, sólo que ya tiene listas de vocabulario hechas y divididas en lecciones. [oki]


Jeje, perdonad que conteste a este mensaje pero es que me ha hecho gracia ver esta referencia a mi aplicación, no lo esperaba en EOL :)

Como dice Ray_McCoy, el algoritmo base de aprendizaje es el mismo SRS de Anki. La diferencia principal es que Anki es genérico y Kanji Senpai es específico para Japonés por lo que incorpora para cada palabra todos los aspectos a estudiar (significado, escritura de trazos, lectura, etc.).
Este año espero incluir frases de ejemplo con dos objetivos: añadir contexto y matices de uso (imprescindible a partir del vocabulario N3) y acostumbrar al estudiante a leer frases.

Pues nada, seguimos estudiando!
Salther escribió:
Ray_McCoy escribió:
Dark Sora escribió:Buenas!
Ayer descrubrí una aplicación (para Android, no se si para iOS estará) para aprender kanjis que la verdad pienso que ayuda muchísimo y hace que todo sea un poco más fácil y entretenido. No se si la habréis comentado ya o no, pero bueno, la aplicación se llama KanjiSenpai. Muy recomendable!!


Una aplicación interesante.

Emplea el "SRS" (estudio espaciado), igual que ANKI. Y de hecho, es muy parecido a este programa, sólo que ya tiene listas de vocabulario hechas y divididas en lecciones. [oki]


Jeje, perdonad que conteste a este mensaje pero es que me ha hecho gracia ver esta referencia a mi aplicación, no lo esperaba en EOL :)

Como dice Ray_McCoy, el algoritmo base de aprendizaje es el mismo SRS de Anki. La diferencia principal es que Anki es genérico y Kanji Senpai es específico para Japonés por lo que incorpora para cada palabra todos los aspectos a estudiar (significado, escritura de trazos, lectura, etc.).
Este año espero incluir frases de ejemplo con dos objetivos: añadir contexto y matices de uso (imprescindible a partir del vocabulario N3) y acostumbrar al estudiante a leer frases.

Pues nada, seguimos estudiando!


Yo la utilizo prácticamente a diario. Enhorabuena por el trabajo, es una app realmente buena para el estudio de kanjis!
Dark Sora escribió:Yo la utilizo prácticamente a diario. Enhorabuena por el trabajo, es una app realmente buena para el estudio de kanjis!

Gracias Dark Sora. Muchos métodos son buenos (algunos más eficientes que otros) pero lo que realmente te hace progresar es estudiar/practicar cada día.

Actualmente mi rutina diaria de estudio es:
  • utilizar KanjiSenpai con un objetivo de 20 minutos (con fallos, repeticiones, etc. es más o menos media hora)
  • leer un libro, unas dos o tres páginas. Los leo con Amazon Kindle (en Android), esto me permite buscar palabras más o menos fácilmente. Actualmente estoy con 面白南極料理人
  • Si veo series o películas siempre en VO (últimente sin subtitulos)
  • Los juegos en VO (Monster Hunter!)

La idea es presentarme al N2 (tengo el N3) el año que viene, este lo veo justo.
Muy buenas, al final me he tirado a la piscina y voy a empezar de 0 a estudiar este fantastico idioma. Hace unos días recibi los libros que compre que son el kana para recordar (con el que estoy actualmente), la esencia del japonés y en vez del minna no nihongo, he comprado el nihongo que es de la misma editorial que el kana para recordar. Así que os enviare una solicitud al grupo de g+, para intentar aprender de ustedes.

Un saludo
Salther escribió:
Ray_McCoy escribió:
Dark Sora escribió:Buenas!
Ayer descrubrí una aplicación (para Android, no se si para iOS estará) para aprender kanjis que la verdad pienso que ayuda muchísimo y hace que todo sea un poco más fácil y entretenido. No se si la habréis comentado ya o no, pero bueno, la aplicación se llama KanjiSenpai. Muy recomendable!!


Una aplicación interesante.

Emplea el "SRS" (estudio espaciado), igual que ANKI. Y de hecho, es muy parecido a este programa, sólo que ya tiene listas de vocabulario hechas y divididas en lecciones. [oki]


Jeje, perdonad que conteste a este mensaje pero es que me ha hecho gracia ver esta referencia a mi aplicación, no lo esperaba en EOL :)

Como dice Ray_McCoy, el algoritmo base de aprendizaje es el mismo SRS de Anki. La diferencia principal es que Anki es genérico y Kanji Senpai es específico para Japonés por lo que incorpora para cada palabra todos los aspectos a estudiar (significado, escritura de trazos, lectura, etc.).
Este año espero incluir frases de ejemplo con dos objetivos: añadir contexto y matices de uso (imprescindible a partir del vocabulario N3) y acostumbrar al estudiante a leer frases.

Pues nada, seguimos estudiando!


¿Eres el creador de Kanji Senpai? Qué coincidencia entonces. :)

Por cierto, al margen de lo ya comentado de tu aplicación, en lo que se refiere a funcionamiento y contenido, creo que te has currado mucho también el aspecto visual. [oki]

Digo esto, porque yo estoy desarrollando una aplicación que dentro de poco lanzaré como beta, para que la vaya probando quien esté interesado, y paradójicamente, lo que más quebraderos de cabeza me está dando es el tema visual de la interface.

Tengo tanta información que mostrar en la aplicación, y toda es tan importante, que dar prioridad a unas cosas y no a otras, resaltarlas, etc. me hace perder mucho tiempo pensando cómo mostrarlas.

La aplicación en sí es un popurrí de varias cosas, pero sobre todo haciendo hincapié en el análisis de textos grandes en japonés. Poder resaltar partes, analizarlas, visualizar furigana, acepciones y definiciones en varios idiomas, ejemplos de uso, diccionarios, etc.

Por el grupo de facebook voy soltando cosillas cada pocos días, lo que voy cambiando o añadiendo, etc. Pero más o menos ahora puedo enseñar esto, aunque el aspecto visual lo he cambiado un poco.

- Un módulo tipo "rikaichan", como el plugin que tiene firefox para mostrar definiciones para palabras marcadas con el ratón, pero válido para cualquier aplicación que esté corriendo en android. Da igual si es un navegador, un pdf, o el word. Lo que sea. Detecta morfemas, inflexiones, conjugaciones, etc. Y lo he programado como si fuera una ventana independiente que se puede posicionar donde se quiera, y cambiar de tamaño, mientras se esté navegando, leyendo, o haciendo lo que sea.

- Un analizador morfológico. Se pueden resaltar distintas partes del texto, como verbos, desinencias, flexiones, adjetivos, etc. Lo que sea. Se puede inyectar furigana, mirar definiciones, kanjis, conjugar palabras, etc. También se podrá exportar el texto ya analizado, en formato compatible html + etiquetas ruby, etc. (Sigo añadiendo funciones) La intención es poder emplearlo como herramienta para la lectura de cualquier cosa en japonés, ayudando a identificar distintas partes que todavía puedan costarte leerlas.

- Diccionario japonés --> español/ inglés
- Diccionario de kanjis. En este sentido, estoy intentando hacer algo que tiene que ver con el método Heisig, pero todavía tengo que clasificar un montón de cosas y me va a llevar tiempo.
- Ah, importante. La aplicación funcionará completamente offline. No depende de terceras aplicaciones, webs, o bases de datos ajenas. Es totalmente independiente.

Todavía tengo un montón de trabajo por delante, pero ya digo, el tema visual me trae de cabeza. Lo que es en sí la programación de los algoritmos y las bases de datos, me lleva menos tiempo que decidirme por un color o un widget específico para mostrar luego la información. [qmparto] De nada sirve trabajarse un montón de cosas, si luego la información resultante no se muestra debidamente. [noop]

Aquí algunas capturas (están un poco desfasadas, ya digo que el aspecto visual ha cambiado un poco, y también aparece cierta información "debug" que el usuario final no va a ver)

(Tengo que corregir pequeños "offsets" del furigana, que a veces se "apelotona" cuando la palabra contiene pocos kanjis, pero su lectura es muy larga)
Imagen

Imagen
Ray_McCoy escribió:¿Eres el creador de Kanji Senpai? Qué coincidencia entonces. :)

Por cierto, al margen de lo ya comentado de tu aplicación, en lo que se refiere a funcionamiento y contenido, creo que te has currado mucho también el aspecto visual. [oki]

Digo esto, porque yo estoy desarrollando una aplicación que dentro de poco lanzaré como beta, para que la vaya probando quien esté interesado, y paradójicamente, lo que más quebraderos de cabeza me está dando es el tema visual de la interface.
[...]


Muy, muy interesante! Quiero ser betatester!!!!

Utilizo Amazon Kindle para leer libros en Japonés, pero el diccionario es un rollo. Lo tengo "hackeado" para añadir un diccionario comprado Japonés -> Inglés (como no puedes añadir diccionarios nuevos, y ese no está disponible, tienes que copiarlo sobre una existente que no uses, por ejemplo "Holandés"). No necesitas tener el teléfono rooteado.
Pero ese no es el problema, sino que no es capaz de detectar los verbos correctamente y ni siquiera puede seleccionar correctamente las palabras (esto si que molesta).

Por cierto, KanjiSenpai tiene una función oculta que permite detectar e incorporar vocabulario de un texto. Utilizo la libreria kuromoji (modificada para funcionar en Android). Pero no tengo claro si realmente activar esta función... El diccionario es bastante grande! Te has currado el analizador o usas alguna librería? Permites exportar el vocabulario detectado (con las formas de diccionario)? Eso permitiría enlazarlo a Kanji Senpai :)

Sobre el aspecto gráfico te ocurre lo que a mi. Somos programadores, no diseñadores gráficos. Lo ideal es tener en el equipo a un especialista en UX en Android. No es mi caso, pero me fijo en otras aplicaciones, pido opiniones, etc.
Salther escribió:
Ray_McCoy escribió:¿Eres el creador de Kanji Senpai? Qué coincidencia entonces. :)

Por cierto, al margen de lo ya comentado de tu aplicación, en lo que se refiere a funcionamiento y contenido, creo que te has currado mucho también el aspecto visual. [oki]

Digo esto, porque yo estoy desarrollando una aplicación que dentro de poco lanzaré como beta, para que la vaya probando quien esté interesado, y paradójicamente, lo que más quebraderos de cabeza me está dando es el tema visual de la interface.
[...]


Muy, muy interesante! Quiero ser betatester!!!!

Utilizo Amazon Kindle para leer libros en Japonés, pero el diccionario es un rollo. Lo tengo "hackeado" para añadir un diccionario comprado Japonés -> Inglés (como no puedes añadir diccionarios nuevos, y ese no está disponible, tienes que copiarlo sobre una existente que no uses, por ejemplo "Holandés"). No necesitas tener el teléfono rooteado.
Pero ese no es el problema, sino que no es capaz de detectar los verbos correctamente y ni siquiera puede seleccionar correctamente las palabras (esto si que molesta).

Por cierto, KanjiSenpai tiene una función oculta que permite detectar e incorporar vocabulario de un texto. Utilizo la libreria kuromoji (modificada para funcionar en Android). Pero no tengo claro si realmente activar esta función... El diccionario es bastante grande! Te has currado el analizador o usas alguna librería? Permites exportar el vocabulario detectado (con las formas de diccionario)? Eso permitiría enlazarlo a Kanji Senpai :)

Sobre el aspecto gráfico te ocurre lo que a mi. Somos programadores, no diseñadores gráficos. Lo ideal es tener en el equipo a un especialista en UX en Android. No es mi caso, pero me fijo en otras aplicaciones, pido opiniones, etc.


Por eso me decidí a intentar programar algo que ayude a la lectura de textos japoneses. Es realmente complicado, sobre todo al principio, porque tienes que tener en cuenta factores como:
- Conocer los kanjis que aparezcan
- Conocer la lectura de esos kanjis, o en su defecto cómo se pronuncia la palabra donde aparecen
- Saber cómo se conjugan los verbos que aparecen, para poder reconocerlos
- Saber si lo que estás leyendo es una partícula, o parte del "okurigana" de una palabra, etc.

Y además, siempre usando herramientas adicionales como diccionarios, traductores, etc. mientras la fuente original se encuentra en un libro, tablet, etc. Lo que yo pretendo es poder leer lo que tú quieras, y poder analizarlo en el mismo dispositivo donde lo estás leyendo, con toda la comodidad.

Pues primero miré varios algoritmos de reconocimiento morfológico, pero todo lo que suele haber es sobre todo referente a idiomas occidentales. El japonés, como no contempla espacios entre palabras, supone un problema gordísimo a la hora de reconocerlas....

Luego vi algunas librerías muy potentes que ya hay, e intenté destriparlas y ver cómo funcionaban. El quid está en que usan un algoritmo Viterbi para tratar cadenas en modelos ocultos de Markov. A partir de ahí, y con las listas "stoptags" que hay por ahí, y las bases de datos que te hagas tú mismo, puedes adaptar el código.

En realidad uso varias cosas, algunas ya hechas, otras adaptadas por mí, y otras programadas por mí desde cero. Por ejemplo, las librerías de reconocimiento morfológico detectan morfemas, pero cometen fallos (te dicen siempre que "行ける" es verbo ichidan en forma diccionario, pero en realidad puede ser un "行く" en su forma potencial. Algunas ni siquiera reconocen palabras como "朝ご飯", cuyo kanji 朝 dicen que se lee ちょう) , y aun produciendo aciertos no detallan las conjugaciones. Todo eso lo he ido adaptando.

Respecto a exportar texto, es algo que todavía no tengo definido del todo, y supongo que depende de las necesidades que vaya viendo a medida que use la aplicación. Tengo claro que puede ser interesante exportarlo a html, por ejemplo, para poder presentarlo con otras aplicaciones, ya con morfemas marcados, furigana incrustado, y todo eso. Exportar bloques de texto con sus definiciones, conjugaciones, etc, se podría hacer también.

Ésta es mi primera aplicación para android. Todo empezó como una cabezonería mía para no darme por vencido cuando intentaba leer en periódicos o textos adultos japoneses, y te dabas cuenta de que es una tortura inhumana XD ... tienes que pertrecharte con diccionarios, traductores, listas de verbos y conjugaciones, para echar mano de ello cuando no entiendas algo. Pero sobre todo, estás atado a hacer todo eso en un sitio concreto, porque hablamos de usar un cuaderno para anotar cosas que no entiendes, un libro electrónco que contiene el texto original, o estar leyendo en PC con software asistente que proporciona herramientas.

Así que empecé a darle vueltas, mirar algunas cosas... y me dije, "pues vamos a intentarlo. Si todavía no hay nada que me ofrezca lo que yo pido, voy a crearlo yo. Yo quiero leer lo que sea, cuando sea, donde sea. Y si no entiendo algo, poder identificarlo y aprenderlo, cuando sea y donde sea".

Y bueno, me lo estoy pasando bien. Poco a poco las cosas salen y estoy aprendiendo muchísimo sobre una plataforma de desarrollo como es android, que nunca me había interesado, pero que ahora me parece muy potente. La realidad es que hoy en día cualquiera lleva un dispositivo inteligente en su bolsillo, en cualquier momento, vaya donde vaya. Y poder tener una herramienta así y poder usarla cuando y donde tú quieras, me parece muy atractiva.
Ray_McCoy escribió:
Salther escribió:
Ray_McCoy escribió:¿Eres el creador de Kanji Senpai? Qué coincidencia entonces. :)

Por cierto, al margen de lo ya comentado de tu aplicación, en lo que se refiere a funcionamiento y contenido, creo que te has currado mucho también el aspecto visual. [oki]

Digo esto, porque yo estoy desarrollando una aplicación que dentro de poco lanzaré como beta, para que la vaya probando quien esté interesado, y paradójicamente, lo que más quebraderos de cabeza me está dando es el tema visual de la interface.
[...]


Muy, muy interesante! Quiero ser betatester!!!!

Utilizo Amazon Kindle para leer libros en Japonés, pero el diccionario es un rollo. Lo tengo "hackeado" para añadir un diccionario comprado Japonés -> Inglés (como no puedes añadir diccionarios nuevos, y ese no está disponible, tienes que copiarlo sobre una existente que no uses, por ejemplo "Holandés"). No necesitas tener el teléfono rooteado.
Pero ese no es el problema, sino que no es capaz de detectar los verbos correctamente y ni siquiera puede seleccionar correctamente las palabras (esto si que molesta).

Por cierto, KanjiSenpai tiene una función oculta que permite detectar e incorporar vocabulario de un texto. Utilizo la libreria kuromoji (modificada para funcionar en Android). Pero no tengo claro si realmente activar esta función... El diccionario es bastante grande! Te has currado el analizador o usas alguna librería? Permites exportar el vocabulario detectado (con las formas de diccionario)? Eso permitiría enlazarlo a Kanji Senpai :)

Sobre el aspecto gráfico te ocurre lo que a mi. Somos programadores, no diseñadores gráficos. Lo ideal es tener en el equipo a un especialista en UX en Android. No es mi caso, pero me fijo en otras aplicaciones, pido opiniones, etc.


Por eso me decidí a intentar programar algo que ayude a la lectura de textos japoneses. Es realmente complicado, sobre todo al principio, porque tienes que tener en cuenta factores como:
- Conocer los kanjis que aparezcan
- Conocer la lectura de esos kanjis, o en su defecto cómo se pronuncia la palabra donde aparecen
- Saber cómo se conjugan los verbos que aparecen, para poder reconocerlos
- Saber si lo que estás leyendo es una partícula, o parte del "okurigana" de una palabra, etc.

Y además, siempre usando herramientas adicionales como diccionarios, traductores, etc. mientras la fuente original se encuentra en un libro, tablet, etc. Lo que yo pretendo es poder leer lo que tú quieras, y poder analizarlo en el mismo dispositivo donde lo estás leyendo, con toda la comodidad.

Pues primero miré varios algoritmos de reconocimiento morfológico, pero todo lo que suele haber es sobre todo referente a idiomas occidentales. El japonés, como no contempla espacios entre palabras, supone un problema gordísimo a la hora de reconocerlas....

Luego vi algunas librerías muy potentes que ya hay, e intenté destriparlas y ver cómo funcionaban. El quid está en que usan un algoritmo Viterbi para tratar cadenas en modelos ocultos de Markov. A partir de ahí, y con las listas "stoptags" que hay por ahí, y las bases de datos que te hagas tú mismo, puedes adaptar el código.

En realidad uso varias cosas, algunas ya hechas, otras adaptadas por mí, y otras programadas por mí desde cero. Por ejemplo, las librerías de reconocimiento morfológico detectan morfemas, pero cometen fallos (te dicen siempre que "行ける" es verbo ichidan en forma diccionario, pero en realidad puede ser un "行く" en su forma potencial. Algunas ni siquiera reconocen palabras como "朝ご飯", cuyo kanji 朝 dicen que se lee ちょう) , y aun produciendo aciertos no detallan las conjugaciones. Todo eso lo he ido adaptando.

Respecto a exportar texto, es algo que todavía no tengo definido del todo, y supongo que depende de las necesidades que vaya viendo a medida que use la aplicación. Tengo claro que puede ser interesante exportarlo a html, por ejemplo, para poder presentarlo con otras aplicaciones, ya con morfemas marcados, furigana incrustado, y todo eso. Exportar bloques de texto con sus definiciones, conjugaciones, etc, se podría hacer también.

Ésta es mi primera aplicación para android. Todo empezó como una cabezonería mía para no darme por vencido cuando intentaba leer en periódicos o textos adultos japoneses, y te dabas cuenta de que es una tortura inhumana XD ... tienes que pertrecharte con diccionarios, traductores, listas de verbos y conjugaciones, para echar mano de ello cuando no entiendas algo. Pero sobre todo, estás atado a hacer todo eso en un sitio concreto, porque hablamos de usar un cuaderno para anotar cosas que no entiendes, un libro electrónco que contiene el texto original, o estar leyendo en PC con software asistente que proporciona herramientas.

Así que empecé a darle vueltas, mirar algunas cosas... y me dije, "pues vamos a intentarlo. Si todavía no hay nada que me ofrezca lo que yo pido, voy a crearlo yo. Yo quiero leer lo que sea, cuando sea, donde sea. Y si no entiendo algo, poder identificarlo y aprenderlo, cuando sea y donde sea".

Y bueno, me lo estoy pasando bien. Poco a poco las cosas salen y estoy aprendiendo muchísimo sobre una plataforma de desarrollo como es android, que nunca me había interesado, pero que ahora me parece muy potente. La realidad es que hoy en día cualquiera lleva un dispositivo inteligente en su bolsillo, en cualquier momento, vaya donde vaya. Y poder tener una herramienta así y poder usarla cuando y donde tú quieras, me parece muy atractiva.


Buenas tardes, podríais aceptarme en el grupo de G+.

Un saludo
Bueno pues al final he estado pensando a ponerme a aprender Japones pero necesito que me resolvais unas dudas

en la escuela a de idiomas a la que voy no tienen por eso tendría que aprender por mi mismo así que hay viene un problema el idioma hablado y el oído, en principio en el oído no habría mucho problema ya que escucho bastante anime y musica japonesa y ya empiezo a distinguir cosas aunque no sepa lo que significan, así que para estas dos partes necesitaría de alguna página web o algún sitio o algo de eso para hacer oído y practicar hablando
Y después por supuesto esto lo de los silabarios japoneses el Katakana y el Hiragana (Kana), así que mi pregunta ¿parta un principiante debería tomarme los dos en serio o sería mejor ir centrándome en uno y después en otro, y centrado en esto he visto que Satori ediciones ha sacado un libro llamado Koi, manual Básico de japones, en su presentación en el salón del manga dijeron que iba enfocado al mundo de castellanoparlantes alguno que le haya echado un vistazo y sepa si es bueno, y ya de paso pregunto por otros libros como pueda ser Kana para recordar y otros

Tambien me gustaría comentar, que yo ya no se si este año me podría apuntar al examen al menos de lo Básico, pero me gustaría hacerlo para al menos obtener una certificación de que algo se de japones, así que tenedlo en cuenta para vuestras recomendaciones y tal
Mirate el "kana para recordar" en poco menos de 2 semanas te los sabes todos xD y son dificiles de olvidar con esa técnica, te lo aseguro. Empieza con el hiragana. Otra cosa son los kanjis. Pero primero yo me basaba en eso.
Despues si vas a ir de manera autodidacta, recomiendo "kira-teaching" y seguir ciertos libros que hemos comentado en los grupos de estudio de google+ y facebook. De todos modos seguro que mas de uno t epuede especificar mejor.
Esta por internet algunas paginas del kana para recordar, prueba y nos cuentas. Por lo que costaba, yo me lo pille.
Animo!
Tengo otro problemilla con los repasos en anki.
Creé un mazo con el vocabulario que damos en la escuela de idiomas, por ahora tengo 320 cartas, que ya me las he estudiado todas.
Bueno, quería subir los repasos, porque me salen solo 16 cada día, una miseria, así que en Repasos puse el Intervalo máximo a 6 días.
Tenía entendido que si ponía eso repasaría las 320 cartas en 6 días, osea, 53-54 cartas al día, pero me siguen saliendo solo 16, alguien sabe que estoy haciendo mal?
Una pregunta de KanjiSenpai. ¿Sabéis si es posible "eliminar" de la lista que te estés aprendiendo un kanji? Es que por más que le indique que ya conozco cómo se dice "Uno", al siguiente repaso me vuelve a aparecer.
Buenas Tardes

Me alegra encontrar un grupo dedicado al estudio del idioma japones [360º] espero poder colaborar en lo que mas pueda (aclaro mi conocimiento es básico en cuanto a kanas e identifico uno que otro kanji), pero para estar mas 'empapado con ustedes me gustaría saber cual es el nombre de la comunidad de G+ pues quiero aportar con aquello que considere elemental para nuestro aprendizaje [ayay] [bye] [oki]

Espero poder serles de ayuda así como creo que ustedes lo serán para mi

[ayay] :O [tomaaa] [fiu] que pena ya me di cuenta de cual era la comunidad. por favor agreguenme pues quiero tener mas gente con quien practicar el japones
Acabo de solicitar entrar en el grupo de estudio de google plus. Tengo recien sacado el noken n5 y espero poder mejorar en el estudio con los consejos obtenidos para sacar los próximos niveles. Un saludo
Hola a todos, acabo de solicitar unirme a la comunidad de G+, estoy empezando a aprender el hiragana y he leido por aqui que las medidas de la caligrafia son importantes aparte de saberte el silabario al dedillo, estoy aprendiendo por el libro de japones en viñetas 1, y quiero preguntar si alguien sabe de algun tipo de "cuadernillo rubio" pero de japones?

Es que los trazados de los hiraganas me los dan para aprenderlo y hacerlos correctamente, pero hacer que parezacan de verdad silabas del hiragana y no simples garabatos me trae de cabeza... Gracias por vuestra ayuda ^^.
heuver escribió:Hola a todos, acabo de solicitar unirme a la comunidad de G+, estoy empezando a aprender el hiragana y he leido por aqui que las medidas de la caligrafia son importantes aparte de saberte el silabario al dedillo, estoy aprendiendo por el libro de japones en viñetas 1, y quiero preguntar si alguien sabe de algun tipo de "cuadernillo rubio" pero de japones?

Es que los trazados de los hiraganas me los dan para aprenderlo y hacerlos correctamente, pero hacer que parezacan de verdad silabas del hiragana y no simples garabatos me trae de cabeza... Gracias por vuestra ayuda ^^.


buenas, tengo unos pdf tanto para hiragana como para katakana, a mediodia llego a casa y te las paso. En cuanto al aprendizaje de los silabarios yo te recomiendo "kana para recordar" es un buen libro.Un saludo

edit:

aqui los tienes

Hiragana
Katakana

Un saludo y ánimo, no te desanimes , merece la pena
azigta escribió:buenas, tengo unos pdf tanto para hiragana como para katakana, a mediodia llego a casa y te las paso. En cuanto al aprendizaje de los silabarios yo te recomiendo "kana para recordar" es un buen libro.Un saludo

edit:

aqui los tienes

Hiragana
Katakana

Un saludo y ánimo, no te desanimes , merece la pena



Gracias, ahora ire a imprimirlo y me pondre cual niño que ha vuelto de su primera clase de parbulo XD

Y gracias tabien por la recomendacion del libro de "Kana para recordar", he empezado a leerlo y hace que se te queden en la menete a base de explicaciones "curiosas" por decirlo de alguna manera XD me va ha ser una gran ayuda. Gracias ^^
Ya han mandado los diplomas de los huevos del Noken. ¿Alguno se ha presentado? ¿Que tal os ha ido?
Ray_McCoy escribió:Ésta es mi primera aplicación para android. Todo empezó como una cabezonería mía para no darme por vencido cuando intentaba leer en periódicos o textos adultos japoneses, y te dabas cuenta de que es una tortura inhumana XD ... tienes que pertrecharte con diccionarios, traductores, listas de verbos y conjugaciones, para echar mano de ello cuando no entiendas algo. Pero sobre todo, estás atado a hacer todo eso en un sitio concreto, porque hablamos de usar un cuaderno para anotar cosas que no entiendes, un libro electrónco que contiene el texto original, o estar leyendo en PC con software asistente que proporciona herramientas.

Así que empecé a darle vueltas, mirar algunas cosas... y me dije, "pues vamos a intentarlo. Si todavía no hay nada que me ofrezca lo que yo pido, voy a crearlo yo. Yo quiero leer lo que sea, cuando sea, donde sea. Y si no entiendo algo, poder identificarlo y aprenderlo, cuando sea y donde sea".

Y bueno, me lo estoy pasando bien. Poco a poco las cosas salen y estoy aprendiendo muchísimo sobre una plataforma de desarrollo como es android, que nunca me había interesado, pero que ahora me parece muy potente. La realidad es que hoy en día cualquiera lleva un dispositivo inteligente en su bolsillo, en cualquier momento, vaya donde vaya. Y poder tener una herramienta así y poder usarla cuando y donde tú quieras, me parece muy atractiva.


Cómo va la cosa? Ya podemos probar la app? :)
Hola @Salther,

La app lleva un mes más o menos en la store de google. Buscando por "Dokugakusha" la podéis encontrar. [oki]
Me acabo de bajar app, luego si tengo un rato, te cuento. Pero por el momento, veo un gran trabajo
Hola a todos, ¿alguien se presenta al examen de julio en Granada?
Buenas, pongo aquí el enlace al otro post que abrí ya que me parece que el subforo indicado para ello es el Rincón del Eoliano, a ver si alguno me podéis recomendar un poquito cursos online para aprender Japonés (tanto de pago como gratuitos). He mirado bastante pero no he visto nada que me convenza demasiado.
hilo_cursos-de-japones-online_2102008

Saludos
Un profesor que me gusta mucho mucho como explica es Kira sensei, en su web pone un plan de estudio que me parece bastante bueno:
http://www.kira-teachings.com/como-empe ... r-japones/

Los Minna no nihongo los puedes encontrar en pdf, los de kanjis que pone yo no los encontré, así que me compre el Kanji para recordar, y con eso más sus videos en youtube ya tienes para mucho mucho tiempo de aprendizaje.
Disculpadme los del japo, prometo no desviar mucho el hilo, pero me gustaria contestar a este forero y le han cerrao el hilo mandandole aqui.

@comandoRIP
El japo y el chino comparten bastantes cosas, asi que te voy a dar la info de lo que pasa en chino y a lo mejor te sirve para el japones tambien.
Extranjero es 外国人 (wai guo ren). Siendo 外 fuera, 国 pais, y 人 persona.
Si quieres decir que alguien "sale" podemos hacer tres cosas.
出去 (qu chu), siendo 出 salida y 去 ir, refiriendose a salir de un sitio.
去玩 (qu wan), siendo 玩 divertise; salir de marcha, a divertirse.
O la que yo creo que te interesa a ti, 去外面 (qu wai mian), salir fuera. Donde 面 se utiliza con el sentido de direccion imprecisa, por ejemplo:
里面(li mian), dentro.
后面 (hou mian), hacia atras.
@Ray_McCoy qué ha pasao con el grupo de fb? He ido a entrar que hacía eones que no me pasaba y ya no estaba. Habéis hecho limpieza de inactivos o algo? :_(
Jo, ahora que estaba ahí dándole con el Anki a diario :(
AkrosRockBell escribió:@Ray_McCoy qué ha pasao con el grupo de fb? He ido a entrar que hacía eones que no me pasaba y ya no estaba. Habéis hecho limpieza de inactivos o algo? :_(
Jo, ahora que estaba ahí dándole con el Anki a diario :(


Socio, lo avisé en mayo... :(

Dije que cerraría el grupo, porque ya empezaba a causar un efecto opuesto al que era deseable. Es decir, que en vez de animar a la gente a estudiar y a practicar juntos, a ayudarnos a resolver dudas, etc. todo lo más no dejaba de ser un "contenedor" de gente que ya no decía ni "mu".

Lo comenté muchas veces, el japonés es un idioma jodido e ingrato. Sobre todo esto último, es un idioma muy ingrato. Y comprendo perfectamente las obligaciones personales de cada uno, y entiendo que participar en el grupo no es fácil para todos. Lo que pasa es que cuando yo propongo ejercicios, y me tomo la molestia de tomar scans de libros o transcribir directamente preguntas/ respuestas, y veo que NADIE lo lee... no es que nadie, o casi nadie (debo ser justo y había un par de personas que sí participaban de vez en cuando) lo corrija/ intente hacer, no. Es que nadie los leía, macho. :(

Llegamos a ser más de 1000 personas y en aquel momento se tomó la decisión de echar a casi todos, porque sólo entraban niños o spamers, o gente que hablaba de cosas que no tenían nada que ver con esto. Creí que era mejor así, y quedarnos los que "realmente queremos participar". Pero tampoco funcionó... nos quedamos 20 personas y todo seguía igual.

Así que decidí borrar el grupo. Lo comenté un par de días antes, para que al menos supiérais las razones. Aparte de eso, también borré mi cuenta de fb. Me jode porque tenía muchos contactos japoneses, y gente muy maja en general, la verdad. Pero también necesitaba tomarme un respiro, por mi parte (estaba estresadísimo por el curro y muchas cosas) y retomar esto desde otra perspectiva, si acaso, dentro de un tiempo.

Ahora con la aplicación me envían feedback de cosas que quieren cambiar/ incluir, y cuando voy metiendo código, me siguen dando ganas de retomar el japo. Pero quiero descansar un poco.
Ray_McCoy escribió:
AkrosRockBell escribió:@Ray_McCoy qué ha pasao con el grupo de fb? He ido a entrar que hacía eones que no me pasaba y ya no estaba. Habéis hecho limpieza de inactivos o algo? :_(
Jo, ahora que estaba ahí dándole con el Anki a diario :(


Socio, lo avisé en mayo... :(

Dije que cerraría el grupo, porque ya empezaba a causar un efecto opuesto al que era deseable. Es decir, que en vez de animar a la gente a estudiar y a practicar juntos, a ayudarnos a resolver dudas, etc. todo lo más no dejaba de ser un "contenedor" de gente que ya no decía ni "mu".

Lo comenté muchas veces, el japonés es un idioma jodido e ingrato. Sobre todo esto último, es un idioma muy ingrato. Y comprendo perfectamente las obligaciones personales de cada uno, y entiendo que participar en el grupo no es fácil para todos. Lo que pasa es que cuando yo propongo ejercicios, y me tomo la molestia de tomar scans de libros o transcribir directamente preguntas/ respuestas, y veo que NADIE lo lee... no es que nadie, o casi nadie (debo ser justo y había un par de personas que sí participaban de vez en cuando) lo corrija/ intente hacer, no. Es que nadie los leía, macho. :(

Llegamos a ser más de 1000 personas y en aquel momento se tomó la decisión de echar a casi todos, porque sólo entraban niños o spamers, o gente que hablaba de cosas que no tenían nada que ver con esto. Creí que era mejor así, y quedarnos los que "realmente queremos participar". Pero tampoco funcionó... nos quedamos 20 personas y todo seguía igual.

Así que decidí borrar el grupo. Lo comenté un par de días antes, para que al menos supiérais las razones. Aparte de eso, también borré mi cuenta de fb. Me jode porque tenía muchos contactos japoneses, y gente muy maja en general, la verdad. Pero también necesitaba tomarme un respiro, por mi parte (estaba estresadísimo por el curro y muchas cosas) y retomar esto desde otra perspectiva, si acaso, dentro de un tiempo.

Ahora con la aplicación me envían feedback de cosas que quieren cambiar/ incluir, y me siguen dando ganas de retomar el japo, pero quiero descansar un poco.


Lo de Mayo lo leí, pero lo de estos últimos días si que no lo vi, ahora estoy de becario en una " carnica" y me pasp de 8 a 8 allí. Sinceramente ni sabía que hubiese tanta gente, pero sí que cuando podía pasarme te veía poner cositas así tipo ejercicios básicos y la gente pasaba en su onmensa mayoría.
Así que entiendo y respeto tu decisión, me parece lo más lógico del mundo. Por mi parte cualquier cosa me encuentras aquí fácil o en twitter, y como te he dicho en g+, te debo un testeo decente de la app, así que disfruta de ese descanso [oki]
Nos leemos compi
AkrosRockBell escribió:
Ray_McCoy escribió:
AkrosRockBell escribió:@Ray_McCoy qué ha pasao con el grupo de fb? He ido a entrar que hacía eones que no me pasaba y ya no estaba. Habéis hecho limpieza de inactivos o algo? :_(
Jo, ahora que estaba ahí dándole con el Anki a diario :(


Socio, lo avisé en mayo... :(

Dije que cerraría el grupo, porque ya empezaba a causar un efecto opuesto al que era deseable. Es decir, que en vez de animar a la gente a estudiar y a practicar juntos, a ayudarnos a resolver dudas, etc. todo lo más no dejaba de ser un "contenedor" de gente que ya no decía ni "mu".

Lo comenté muchas veces, el japonés es un idioma jodido e ingrato. Sobre todo esto último, es un idioma muy ingrato. Y comprendo perfectamente las obligaciones personales de cada uno, y entiendo que participar en el grupo no es fácil para todos. Lo que pasa es que cuando yo propongo ejercicios, y me tomo la molestia de tomar scans de libros o transcribir directamente preguntas/ respuestas, y veo que NADIE lo lee... no es que nadie, o casi nadie (debo ser justo y había un par de personas que sí participaban de vez en cuando) lo corrija/ intente hacer, no. Es que nadie los leía, macho. :(

Llegamos a ser más de 1000 personas y en aquel momento se tomó la decisión de echar a casi todos, porque sólo entraban niños o spamers, o gente que hablaba de cosas que no tenían nada que ver con esto. Creí que era mejor así, y quedarnos los que "realmente queremos participar". Pero tampoco funcionó... nos quedamos 20 personas y todo seguía igual.

Así que decidí borrar el grupo. Lo comenté un par de días antes, para que al menos supiérais las razones. Aparte de eso, también borré mi cuenta de fb. Me jode porque tenía muchos contactos japoneses, y gente muy maja en general, la verdad. Pero también necesitaba tomarme un respiro, por mi parte (estaba estresadísimo por el curro y muchas cosas) y retomar esto desde otra perspectiva, si acaso, dentro de un tiempo.

Ahora con la aplicación me envían feedback de cosas que quieren cambiar/ incluir, y me siguen dando ganas de retomar el japo, pero quiero descansar un poco.


Lo de Mayo lo leí, pero lo de estos últimos días si que no lo vi, ahora estoy de becario en una " carnica" y me pasp de 8 a 8 allí. Sinceramente ni sabía que hubiese tanta gente, pero sí que cuando podía pasarme te veía poner cositas así tipo ejercicios básicos y la gente pasaba en su onmensa mayoría.
Así que entiendo y respeto tu decisión, me parece lo más lógico del mundo. Por mi parte cualquier cosa me encuentras aquí fácil o en twitter, y como te he dicho en g+, te debo un testeo decente de la app, así que disfruta de ese descanso [oki]
Nos leemos compi


Gracias man [beer]

Que te salgan bien esas prácticas y pilles curro, ya verás como sí. Sobre la app no te preocupes, ya va por 1.12 y es estable. Se la va bajando bastante gente, aunque todavía tengo pendiente terminar una buena base de datos esp-jap (que es lo que más me piden).

De todas formas soy tan terco que quizá vuelva a hacer algo dentro de un mes o más adelante, sobre grupos de estudio o lo que sea. A fb volveré, a ver si recupero contactos, eso seguro.

Mientras tanto, lo mismo digo, aquí nos seguimos leyendo y en G+ (aunque ya ni me acordaba) sé que todavía seguís algunos con ello.

Un saludo.
Hostis, que buena, no había visto esto antes, a ver si me paso por este hilo de vez en cuando.

Yo tengo el N5 y me tengo que sacar el N4 aunque llevo un año sin tocar japonés ni con un palo, tengo mucho trabajo por delante.
340 respuestas
13, 4, 5, 6, 7