HILO PRINCIPAL del grupo de estudio de japonés para EOLianos

1, 2, 3, 4, 57
Yo estoy con Katakana, así que de momento no me puedo poner con el Minna.
Una duda al respecto. En el "Kana para recordar", al finalizar Hiragana, te remiten a la tabla de diptongos, pero no me empano de mucho. ¿Qué debería hacer con ella?

Y otra cosa, algun texto o sitio o lo que sea donde pueda practicar el leer hiragana?
Pues nada, sin prisa.

Lo importante es ir practicando cosas, a medida que podamos o tengamos tiempo para ello.

Los que estáis metidos todavía con el kana, y habéis terminado el "kana para recordar", sobre todo os recomiendo que escribáis TODOS LOS DIAS, la tabla entera de hiragana y katanaka.

No es lo mismo leer hiragana que escribirlo. Cuando se trata de escribirlo cuesta más recordarlo, y para que se asiente bien en la memoria, lo mejor es escribirlo. Además, así se aprende uno el orden de los trazos, y eso es muy útil para diferenciar kanas que san muy parecidos. (Esto con el katakana es fundamental, porque hay sílabas muy parecidas).

God_Sephiroth escribió:Yo estoy con Katakana, así que de momento no me puedo poner con el Minna.
Una duda al respecto. En el "Kana para recordar", al finalizar Hiragana, te remiten a la tabla de diptongos, pero no me empano de mucho. ¿Qué debería hacer con ella?

Y otra cosa, algun texto o sitio o lo que sea donde pueda practicar el leer hiragana?


En la comunidad de G+ hemos subido libros de lectura sencilla (o infantiles) que emplean sólo hiragana, o hiragana con kanji+ furigana (transcripción en hiragana).

Lo de los diptongos, es familiarizarte a su lectura y reconocimiento. No es lo mismo leer きう , que きゅ. Básicamente, hazte a la idea de que las sílabas や、ゆ、よ, pueden formar diptongos con otras sílabas. (cuando aparecen escritas en pequeñito)

También, cuando se combinan esas sílabas con し、じ, por ejemplo, no se forma diptongo sino otro sonido: しょ no se lee "shio", sino "sho".

Para reconocer la diferencia de sonido, ponte los audios del Minna no nihongo y escucha el vocabulario.

También tendrás que tener en cuenta cuando encuentres la sílaba つ escrita en pequeñito. Esto significa que la siguiente sílaba se prolonga en su pronunciación. Por ejemplo: ちょっと, ("un poco") se lee "chotto")

Por un lado tienes que ちょ no se lee "chio", sino "cho", y por otra parte tienes que っと no se lee "tsuto", sino "tto".

PD:
Todo esto al principio parece raro, pero te aseguro que en un par de días, cuando comiences a aprender vocabulario, lo vas a reconocer y a leer con total soltura.
He enviado una solicitud! :D

Hace tiempo que deje mi estudio pero tengo ganas de retomarlo, a ver si me animo :D
Bueno, yo hace unas horas que me he apuntado y me han aceptado ya.

Aunque me he presentado por Google+ no lo he hecho por aquí.

Me saqué en Diciembre el Noken 5, y la verdad es que desde entonces no he vuelto a estudiar nada (por unas cosas o por otras no he vuelto a abrir un libro...).

La parte buena es que ahora mismo llevo un mes viviendo en Tokio y me quedan 5 meses más. Así que espero que aunque sea por cercanía se me pegue algo de japonés [carcajad]

Un saludo a todos y espero poder aportar cosas interesantes al grupo.
Yo tambien ya he enviado la solicitud.

No se si os pasa que identifico mas o menos rapido hiragana(katakana pero a la hora de escribirlo me quedo un poco encallado xD. Sera cuestion de ir haciando ejercicios y se ira quedando.

Saludos
Yo le estuve ayer echando un ojo, de momento hasta Lección 5+ me acuerdo todo, pero sí que hay palabras que no había visto y me interesa recordarlas, así que hoy que acabo y no tengo clase hasta el Viernes le pegaré un buen repaso.
Yo me tengo que poner aún con ello, pero de momento hasta que no pueda adquirir el kana para recordar chungo, muchos gastos este mes. Y sí, sé que puedo "comprarlo" por internet y verlo en el PC, pero yo soy un bicho raro de los que prefieren tener el libro en físico, xD.
Batousay escribió:Bueno, yo hace unas horas que me he apuntado y me han aceptado ya.

Aunque me he presentado por Google+ no lo he hecho por aquí.

Me saqué en Diciembre el Noken 5, y la verdad es que desde entonces no he vuelto a estudiar nada (por unas cosas o por otras no he vuelto a abrir un libro...).

La parte buena es que ahora mismo llevo un mes viviendo en Tokio y me quedan 5 meses más. Así que espero que aunque sea por cercanía se me pegue algo de japonés [carcajad]

Un saludo a todos y espero poder aportar cosas interesantes al grupo.

Eso es porque yo hasta las 3 o las 4 no me voy al sobre nunca xD
ahora os acepto al resto
Samus escribió:Yo tambien ya he enviado la solicitud.

No se si os pasa que identifico mas o menos rapido hiragana(katakana pero a la hora de escribirlo me quedo un poco encallado xD. Sera cuestion de ir haciando ejercicios y se ira quedando.

Saludos


Lo que comentas es normal.

Por eso no dejo de aconsejaros a todos los que estáis con el kana, que no os limitéis a leer el libro (suponiendo que sigáis el método Heisig). Tenéis que escribir esos kana, de vuestro puño y letra.

Esto se debe a que no es lo mismo recordar los kana cuando los estás leyendo (ya tienes la imagen de ellos delante de ti y sólo necesitas acceder al sonido de la sílaba), que cuando los tienes que escribir por ti mismo (tienes el sonido de la sílaba identificado pero ahora necesitas acceder a la forma).

Ese proceso inverso de identificación de los kana, tienes que currártelo tú, porque no te lo proporciona el libro. Pero es tan sencillo como escribir los cana de tu propio puño y letra, en serio, no tiene más misterio.

Si todos los días intentas escribir la tabla entera de kanas (y al principio te quedarán huecos porque no los recordarás todos), y escribes unas cuantas veces más los kanas que no recordabas, en pocos días te aprenderás de memoria TODOS los kana, y su orden en la tabla (otra herramienta muy útil para recordar aquellos kana que no te vengan a la memoria)

PD:
Añadidas las primeras entradas de la nueva sección "Minna no nihongo 1-1" (libro 1, lección 1), con la práctica A y varios ejemplos introductorios.
Venga gente, animaros, seguro que hay alguien de vuestro nivel o superior que os pueda echar una mano [oki]
He solicitado unirme. En G+ supongo que soy Alejandro más mis dos apellidos (vamos, digo yo, no he utilizado G+ en la vida...).

Mi nivel es inexistente y no sé muy bien cómo voy a sacar tiempo pero bueno, se intentará [+risas]
Te recomiendo que empieces con el "Kana para recordar", veras que es sencillo y con poco que hagas, avanzaras, y luego repasar, escribir, y seguir asi. Cuando sepas leer sin problemas textos en hiragana y katakana (pese a no entenderlo), Sigue con la gramatica del Minna
Pues nada, a partir de mañana me pongo con el kana. Ya he estado ojeando el libro y anda que no hay, me va a llevar su tiempo [carcajad]

edito: ya he subido dudas :P
He pedido solicutud en el grupo,cuando podais agregarme! ;)
He subido la guía de audios del CD para "Minna no nihongo 1".

Los que hayáis indagado un poco y tengáis los audios del libro, os habréis fijado en que... ¡Oh, no! ¿Cómo sé qué es cada cosa, si todas las pistas de audio se llaman "track"? Pues para que no os pase lo que a mí, que tuve que hacer esto "a mano":

Imagen

(Y es un trabajo de chinos, no de japoneses XD )

He subido la guía original del CD (yo no sabía que existía hasta hace poco), que tiene un índice donde muestra la correspondencia entre los ejercicios, vocabulario, etc. con su respectivo número de track.

Si lo hubiera descubierto antes... [ayay]
Ray_McCoy escribió:He subido la guía de audios del CD para "Minna no nihongo 1".

Los que hayáis indagado un poco y tengáis los audios del libro, os habréis fijado en que... ¡Oh, no! ¿Cómo sé qué es cada cosa, si todas las pistas de audio se llaman "track"? Pues para que no os pase lo que a mí, que tuve que hacer esto "a mano":

Imagen

(Y es un trabajo de chinos, no de japoneses XD )

He subido la guía original del CD (yo no sabía que existía hasta hace poco), que tiene un índice donde muestra la correspondencia entre los ejercicios, vocabulario, etc. con su respectivo número de track.

Si lo hubiera descubierto antes... [ayay]

Bueno, yo llevo un tiempo desconectado del mundo, pero ví tu privado, intentaré mirar como va eso del G+ en poco, a ver.

Por cierto, en esa imagen que pusiste antes el kanji para れんしゅう es 練習, no 連取 como está puesto. El on de toru es しゅ, sílaba corta.

Edit: A ver, acabo de mirarlo y ぶんけい escrito 文系 significa "ciencias sociales, humanidades... " El ぶんけい que tú has puesto que significa patrón de frase es 文型.
Bueno, pues hoy he hecho la primera lección de Kana para recordar. El método es curioso y lo veo bastante bien planteado, veremos si al ponerme dentro de un rato o mañana (o en unos días, que no sé si el fin de semana tendré tiempo) sigo acordándome [+risas]

Eso sí, lo mal que he dibujado toda la vida ahora me pasa factura. Qué dificultad para dibujar distintos el primer "palito" de い y け. Supongo que con práctica poco a poco...

Supongo que las plantillas que subí al grupo me ayudarán pero joe, no veas si voy a gastar en tinta y folios. ¿Alguien sabe de algo en plan cuadernillos Rubio de caligrafía pero en japonés y que sea más "detallista" que las plantillas que subí yo?

Hace falta dibujar tan tan tan bien como pone en el libro? Porque luego tenemos un recuadrito con otras seis caligrafías diferentes, aunque digo yo que a la hora de la verdad la caligrafía allí será como aquí, que cada uno es de su padre y de su madre, no? O al ser un idioma tan "bonito" se preocupan más?

Además, hace falta conocerlos (pregunto ahora, en el futuro doy por hecho que sí) en plan como conocemos el abecedario propio (es decir, que podemos decirlo todo sin problemas), o con reconocerlos sirve? Porque yo ahora mismo puedo reconocerlos y escribirlos, pero dudo que dentro de 6 horas (tiempo que, según el libro se tarda en aprender todo el kana) sea capaz de decir todos de memoria sin olvidar ninguno, al igual que dudo que dentro de esas 6 horas sea capaz de escribir cualquier cosa sin confundirme.

Vamos, que mi pregunta es: qué dominio tengo que tener para pasar al libro del Minna?

Gracias!

edito: para este tipo de consultas, mejor esto que el grupo de G+, no?
Mi experiencia personal...

El hiragana, simplemente "memorizando" no se queda, hay que practicar.

La mejor práctica es empezar con el Minna no nihongo e IR LEYENDO EN VOZ ALTA.
Cuando lleveis un par de lecciones del Minna dominareis la lectura del Hiragana.

El katakana como sale menos cuesta más.

La escritura del hiragana también la dominareis en cuanto hagais dos o tres lecciones del minna (ejercicios y tal).

Para el katakana hay un truco, que es repetir las primeras lecciones del Minna escribiendo en katakana en lugar de en hiragana.

Y una cosa muy importante que han dicho por ahí. OLVIDAOS del romaji. Sólo sirve para entorpecer.

Un saludo a todos.
raistlin_wizard escribió:
Ray_McCoy escribió:He subido la guía de audios del CD para "Minna no nihongo 1".

Los que hayáis indagado un poco y tengáis los audios del libro, os habréis fijado en que... ¡Oh, no! ¿Cómo sé qué es cada cosa, si todas las pistas de audio se llaman "track"? Pues para que no os pase lo que a mí, que tuve que hacer esto "a mano":

Imagen

(Y es un trabajo de chinos, no de japoneses XD )

He subido la guía original del CD (yo no sabía que existía hasta hace poco), que tiene un índice donde muestra la correspondencia entre los ejercicios, vocabulario, etc. con su respectivo número de track.

Si lo hubiera descubierto antes... [ayay]

Bueno, yo llevo un tiempo desconectado del mundo, pero ví tu privado, intentaré mirar como va eso del G+ en poco, a ver.

Por cierto, en esa imagen que pusiste antes el kanji para れんしゅう es 練習, no 連取 como está puesto. El on de toru es しゅ, sílaba corta.

Edit: A ver, acabo de mirarlo y ぶんけい escrito 文系 significa "ciencias sociales, humanidades... " El ぶんけい que tú has puesto que significa patrón de frase es 文型.


Gracias por apuntarlo.

En cualquier caso, es algo que hice hace tiempo... cuando acababa de instalar el teclado japonés para linux, y debí pasar por alto la conversión fonética a kanji. Imagínate, de madrugada, medio ciego de ver tantos kanjis indiscifrables, y con los sesos derretidos de identificar todos los audios con las secciones del libro, "a mano". :(

Era más una anécdota que otra cosa.

Pero bueno, por lo que yo me guío es por el índice que subí al grupo, que es donde se indica la correspondencia de cada *.mp3 con el ejercicio, práctica, o ejemplo del libro. Las carpetas y sus nombres no las he subido, ni tiene por qué afectarle a nadie dichos errores en la traducción, que son míos.

unkblog escribió:Bueno, pues hoy he hecho la primera lección de Kana para recordar. El método es curioso y lo veo bastante bien planteado, veremos si al ponerme dentro de un rato o mañana (o en unos días, que no sé si el fin de semana tendré tiempo) sigo acordándome [+risas]

Eso sí, lo mal que he dibujado toda la vida ahora me pasa factura. Qué dificultad para dibujar distintos el primer "palito" de い y け. Supongo que con práctica poco a poco...

Supongo que las plantillas que subí al grupo me ayudarán pero joe, no veas si voy a gastar en tinta y folios. ¿Alguien sabe de algo en plan cuadernillos Rubio de caligrafía pero en japonés y que sea más "detallista" que las plantillas que subí yo?

Hace falta dibujar tan tan tan bien como pone en el libro? Porque luego tenemos un recuadrito con otras seis caligrafías diferentes, aunque digo yo que a la hora de la verdad la caligrafía allí será como aquí, que cada uno es de su padre y de su madre, no? O al ser un idioma tan "bonito" se preocupan más?

Además, hace falta conocerlos (pregunto ahora, en el futuro doy por hecho que sí) en plan como conocemos el abecedario propio (es decir, que podemos decirlo todo sin problemas), o con reconocerlos sirve? Porque yo ahora mismo puedo reconocerlos y escribirlos, pero dudo que dentro de 6 horas (tiempo que, según el libro se tarda en aprender todo el kana) sea capaz de decir todos de memoria sin olvidar ninguno, al igual que dudo que dentro de esas 6 horas sea capaz de escribir cualquier cosa sin confundirme.

Vamos, que mi pregunta es: qué dominio tengo que tener para pasar al libro del Minna?

Gracias!

edito: para este tipo de consultas, mejor esto que el grupo de G+, no?


Para practicar caligrafía con los kana, lo que yo hago es usar folios cuadriculados (milimetrados). Y así se hace más fácil guardar las proporciones.

Por lo demás... sí, amigo. Tienes que sabértelos como si fuera tu propio abecedario. Tienes que saber leerlos perfectamente, y además escribirlos. Sólo así podrás aprender la gramática japonesa (dijimos que el "romaji" hay que evitarlo por todos los medios), que obviamente se escribe en japonés.

También te digo lo siguiente: cuando yo empecé a aprender los kana, tenía las mismas dudas que tú. Y es más, también era muy muy pesimista en cuanto a creer que realmente pudiera asimilarlos. Pero ahora mismo, y siendo poco modesto, te puedo decir que leo hiragana de forma bastante fluida, y también lo escribo. El Katakana lo leo y escribo también, pero un poco más lento, sencillamente porque no lo he practicado lo suficiente (mi prioridad era el hiragana)

Si practicas todos los días la caligrafía de los kana, e intentas rellenar TODA la tabla entera de memoria, te darás cuenta de que llega un momento en que no se te olvidan. Y a partir de entonces, cuando ya están retenidos en la memoria, lo que interesa es acceder a ellos más y más rápido, para poder leer y escribir con fluidez.

Ah, y tus dudas sobre si debes hacer hincapié en escribir correctamente los kana... sí, yo te diría que sí. Porque si no lo haces, terminarás cogiendo "vicios" y escribiéndolos mal. Apréndete sus trazos (¿de arriba abajo? ¿De izquierda a derecha? Etc.), que además supone una forma más de anclar los caracteres en tu memoria.

Batousay escribió:Mi experiencia personal...

El hiragana, simplemente "memorizando" no se queda, hay que practicar.

La mejor práctica es empezar con el Minna no nihongo e IR LEYENDO EN VOZ ALTA.
Cuando lleveis un par de lecciones del Minna dominareis la lectura del Hiragana.

El katakana como sale menos cuesta más.

La escritura del hiragana también la dominareis en cuanto hagais dos o tres lecciones del minna (ejercicios y tal).

Para el katakana hay un truco, que es repetir las primeras lecciones del Minna escribiendo en katakana en lugar de en hiragana.

Y una cosa muy importante que han dicho por ahí. OLVIDAOS del romaji. Sólo sirve para entorpecer.

Un saludo a todos.


Estoy de acuerdo con lo que dices.

Pero yo, además, añado lo siguiente: no paséis de lección (en el Minna no nihongo) hasta que dominéis completamente dicha lección. ¿Por qué? Fácil, porque las lecciones del libro a simple vista parecen sencillas, cortas... fáciles. Pero no es así, todo lo contrario; y es que si vas dejando huecos de lecciones anteriores, las siguientes no las vas a entender bien.

Destaco sobre todo que hay que aprender TODO el vocabulario de cada lección. Se aprenden muchas palabras, y es imprescindible conocerlas todas, porque se van empleando después en las siguientes lecciones.

Lo mejor es seguir el siguiente sistema:
- Leer el libro de traducciones, y aprender las dos hojas de vocabulario
- Aprender la lección de gramática
- Pasar al libro "Honsatsu" (escrito totalmente en japonés) y leer una y otra, y otra... y otra, y otra vez, todos los ejemplos, apoyándonos también con los audios
- Hacer las prácticas, empleando el nuevo vocabulario aprendido y la gramática

Haciéndolo así las cosas se quedan mucho mejor en la cabeza, se comprende todo mejor, y así es como uno está preparado para pasar a la siguiente lección.

Lo mejor del "Minna no nihongo" es que está repleto de diálogos y ejemplos, que es lo que a la hora de la verdad ayuda a aprender las cosas.

PD:
Y si ya, además, usáis el grupo de estudio para participar entre todos y realizar las prácticas en conjunto, eso también ayuda. ;)
Ok, gracias por los ánimos [+risas] Es que se me hace difícil imaginar que dentro de un tiempo (espero que no mucho) sea capaz de recordar el "alfabeto": Ri, Ku, i, etc. etc. (en el orden correcto claro, he puesto algunos que existen pero sin orden ninguno [+risas] ).
Ray, cuando te refieres a aprenderlos perfectos, te refieres en ese plan, no? Recitando dicho alfabeto como si fuera el nuestro de "a, b, c, etc.".

Batousay, antes de pasar al Minna prefiero saberme de pe a pa el Kana para recordar. O por lo menos tenerlo casi seguro y luego reforzarlo con lecciones del Minna.

Echaré un ojo de todas formas al Minna a ver qué ejercicios trae para Kana y puedo complementarlo con el Kana para recordar.

Gracias!
unkblog escribió:Ok, gracias por los ánimos [+risas] Es que se me hace difícil imaginar que dentro de un tiempo (espero que no mucho) sea capaz de recordar el "alfabeto": Ri, Ku, i, etc. etc. (en el orden correcto claro, he puesto algunos que existen pero sin orden ninguno [+risas] ).
Ray, cuando te refieres a aprenderlos perfectos, te refieres en ese plan, no? Recitando dicho alfabeto como si fuera el nuestro de "a, b, c, etc.".

Batousay, antes de pasar al Minna prefiero saberme de pe a pa el Kana para recordar. O por lo menos tenerlo casi seguro y luego reforzarlo con lecciones del Minna.

Echaré un ojo de todas formas al Minna a ver qué ejercicios trae para Kana y puedo complementarlo con el Kana para recordar.

Gracias!


No te preocupes.

Sobre todo, y después de haber investigado mucho, y haber perdido muchíiiiiiiiiiiiiisimo tiempo haciendo las cosas mal, por mi parte te digo lo siguiente: SACA DE TU MENTE CUALQUIER PENSAMIENTO NEGATIVO. Si piensas que no puedes, no podrás. Es así de simple.

Pero mi ejemplo te tiene que servir para animarte.

Tienes que aprender el orden de la tabla de los kana, de memoria. Pero sólo cuando hayas terminado el libro "kana para recordar", y sepas leerlos. Leer kana es la mitad del trabajo; la otra mitad es saber escribirlo. Y para saber escribirlos, entra en juego practicar la caligrafía.

Primero escribe varias veces cada kana. Aprende sus trazos, que te ayudarán a poder diferenciar kanas muy parecidos. Por ej: シ y ツ parecen muy difíciles de reconocer, pero si sabes escribirlos, enseguida los distingues:
シ comienza por los "dos ojitos" trazándolos de izquierda a derecha, y luego el trazo circular.
ツ comienza por los "dos ojitos" trazándolos de arriba abajo, y luego el trazo circular.

Y el objetivo es poder escribir la tabla entera de hiragana y katakana, de memoria. Esto es:
あ、い、う、え、お
か、き、く、け、こ
。。。
わ、、、、を


Esto te va a ayudar para memorizar los kana, cuando debas escribirlos. Si te aprendes el orden, tienes un elemento más para anclar los caracteres en tu memoria.

IMPORTANTE:
Yo no te recomiendo que leas el "Minna no nihongo", hasta que sepas escribir y leer todos los kana (sobre todo hiragana).

Si empiezas a estudiar del libro, te darás cuenta de que te cuesta mucho leer, o simplemente confundes sílabas, y eso te puede desmotivar. Yo, personalmente, creo que estudiar japonés es una carrera de fondo... muy larga, y la motivación juega un papel protagonista en todo esto.

Si yo fuera tú, daría el paso al libro cuando supieras leer los kana (no hace falta que los escribas de memoria todavía).
Saberse el orden de los kana es obligatorio para saber buscar palabras en el diccionario, ya que no siguen el orden del abecedario normal. El orden es en el que se suelen estudiar (あかさたなはまやらわん) y las vocales (あいうえお), y los sonidos impuros justo después del puro correspondiente.
Un truco para aprenderse el orden y a la vez los Kanas que usó mi profesor.

La cuestión es hacerse unas targetitas con cada uno de los kanas "puros", y todas lar targetitas del mismo tamaño.

Luego (mejor si es en pareja con otro amigo o algo) una competición para ver quien es el más rápido en montar la tabla con las targetitas barajadas, evidentemente.

Un saludo.
Lo del shi y tsu de katakana es más fácil todavía.
shi : se trazan las líneas de arriba a abajo en orden. Luego el trazo curvo empieza por abajo hasta arriba, como el logotivo de Nike más o menos シ
tsu: las "comillas" se trazan de abajo a arriba en orden. El trazo curvo empieza por arriba hacía abajo, y es algo más vertical que el "shi" ツ
N: igual que shi pero con una sola comilla ン
so: como tsu pero una sola comilla ソ
No: tsu pero sin comillas, sólo el trazo curvo丿
en el tsu y similares las comillas son más inclinadas/verticales que en el shi, que son más bien horizontales.
Tíos, sin que le siente mal a nadie...

Pero yo me pregunto lo siguiente: somos 25 tíos metidos en el grupo de estudio, en la comunidad de G+. Pero sólo participamos... a lo sumo dos, tres... quizá si tengo en cuenta mensajes pasados, hasta incluso cuatro personas. El resto estáis desaparecidos en combate...

No sé, quizá yo soy un poco cuadriculado o había concebido todo esto de otra manera, pero ya digo, ¿por qué os apuntáis al grupo en G+ si luego no comentáis nada? :(

Da igual si sabéis mucho, como si sabéis poco. Se trata de participar y aportar cosas, entre todos. Incluso aunque se trate de offtopics como pianos, que hay secciones dedicadas a la cultura propia japonesa y no tiene mucho que ver con el idioma.

PD:
Lo digo sobre todo porque la mayoría de los comentarios que estamos escribiendo en este hilo, se pueden tratar perfectamente en el grupo de G+. Que es más cómodo, recibes feedback al instante, y todo está perfectamente clasificado en temas y secciones.

PD:
Al final la comunidad parece un diálogo cíclico entre AkrosRockBell, a veces Lobogris... y yo. XD
Yo colaboro lo que puedo, que empecé el viernes y hoy he estado fuera de casa [carcajad]
unkblog escribió:Yo colaboro lo que puedo, que empecé el viernes y hoy he estado fuera de casa [carcajad]


No va por nadie en concreto.

Y además, a ti te he leído ya varios mensajes posteando dudas en el grupo, que es de lo que se trata. (yo creo que lo importante de esto es poder echarnos una mano entre todos, no ir de "pros" ni "presumir" o menospreciar al que sabe menos. Sería absurdo... porque somos muchos los que no hemos hecho más que comenzar con esto.)

Pero hay gente, mucha gente, que no participa, ni dice nada...
Pues hala, acabo de poner el video que ha subido el blogger Razi (Un Friki en Japón) sobre los móviles en Japón (más concretamente, como hacer que los móviles de aqui funcionen alli). Espero que lo disfrutéis y tengáis ganas del siguiente vblog.
Buenas, mandé la solicitud para hacer el examen Noken 5 hará un mes, recibí el correo que te mandan diciendo que la solicitud ha sido aceptada, pero no he recibido ningún otro correo donde me diesen un usuario/contraseña, o la tarjeta que hay que imprimir.

Mañana acaba el plazo...
Lo del ツ y シ hay un truco para aprenderse bien la forma, y esque siguen el mismo movimiento que el し y el つ a la hora de escribirse. Podría desarrollar algo más, pero es meterse en historia del hiragana y tampoco quiero liar a la gente. Eso sí, si alguien me quiere preguntar no hay problema.
raistlin_wizard escribió:Lo del ツ y シ hay un truco para aprenderse bien la forma, y esque siguen el mismo movimiento que el し y el つ a la hora de escribirse. Podría desarrollar algo más, pero es meterse en historia del hiragana y tampoco quiero liar a la gente. Eso sí, si alguien me quiere preguntar no hay problema.


Básicamente, que "shi" y "tsu", tanto escritos en hiragana como en katakana, comparten origen de un mismo kanji (し、シ de un mismo kanji; つ、ツ de un mismo kanji). Es decir, que de una misma forma caligráfica derivan dos caracters, (son trozos de éste).

La etimología japonesa me parece realmente interesante. Los kanji no sólo contienen sonidos y significados, sino que son portadores de la historia nipona en sus propios trazos.

Tío, apúntante al grupo en G+ y comentamos más allí. :)
ADORO Kana para recordar. He hecho dos lecciones en dos días que me he puesto. Y es verdad que a veces dudo en alguno, no me acuerdo bien o algo similar (contadas veces, además los ejemplos que aparecen los copio en un papel aparte en castellano para luego traducirlos), pero en general, he avanzado muchísimo más de lo que habría avanzado con un sistema de "escríbelo mil veces" [tadoramo]
Esta tarde voy a ponerme con los Kana, que la semana pasada surgieron imprevistos y esta noche y mañana seguro que no podré.
unkblog escribió:ADORO Kana para recordar. He hecho dos lecciones en dos días que me he puesto. Y es verdad que a veces dudo en alguno, no me acuerdo bien o algo similar (contadas veces, además los ejemplos que aparecen los copio en un papel aparte en castellano para luego traducirlos), pero en general, he avanzado muchísimo más de lo que habría avanzado con un sistema de "escríbelo mil veces" [tadoramo]


Sí, yo también aluciné.

Y es que todo es tan fácil como comprender el mecanismo de nuestra memoria. (que no es baladí). Mientras los niños gozan de una memoria que lo absorbe absolutamente todo, como si fuera una esponja, pero sin pensar en lo que memorizan, la memoria de un adulto es completamente distinta; por el contrario, cuanto más avanza nuestra edad, más nos cuesta memorizar, pero también desarrollamos mucho más nuestra capacidad de procesar información.

Por eso los métodos "nativos" para aprender japonés no sirven para personas adultas (y admiro a quienes se empeñan en seguir con ello, pese a todo. Pero yo ya tengo mi opinión formada y he visto la luz...). Se trata, entonces, de potenciar nuestra memoria imaginativa en favor de memorizar comprendiendo lo que procesamos, porque nuestra memoria visual (a lo que más se recurre en los métodos "nativos") es insuficiente y muy limitada: enseguida cuesta diferenciar caracteres por su enorme parecido, y faltan medios para "anclarlos" en nuestra memoria.

Cuando ves un kanji, por poner un ejemplo, no ves una forma asemajada a algo que visualmente te retrotraiga a su significado (lo que se emplea en los métodos "nativos"). Por el contrario, lo que haces es reconocer los componentes de los que está formado, y enseguida aflora de tu memoria la relación que has creado entre ellos (mediante historias sencillas), para finalmente obtener el significado de dicho kanji. Y así es imposible confundir kanjis parecidos, porque tú ya sabes qué significan sus componentes, y qué sentido y relación hay entre ellos, en vez de basarte en una silueta o una figura visual, que no aportan pistas, ni sentido racional, ni nada de nada.

Ahora te sorprendes a ti mismo aprendiendo kanas. Pero yo estoy flipando con el libro "kanji para recordar". Llevo un buen puñado de kanjis perfectamente asimilados (empecé simplemente probando, desconfiado y bastante pesimista), y repasándolos junto con las tarjetas del programa Anki, veo que está dando más que buenos resultados.

Ya veremos cuando me toque asociar significados y lecturas a los kanji, pero la primera mitad de la tarea (identificar el significado y sus trazos/ componentes) va por buen camino. Y además es entretenido.

PD:
Lo que menos empleo es el katakana. Y a veces, si encuentro una sílaba perezosa (que no me viene a la memoria), enseguida afloran de mi memoria palabras clave, componentes, una historia... y ¡ZAS! ---> la sílaba "ne" (ネ) es el almirante Nelson (el pequeño trazo superior del medio), en su embarcación que es una Fuente gigante (el trazo medio), y se dispone a atracar en el puerto; baja el ancla (el trazo inferior del medio) y extiende la escala (el trazo inferior de la derecha) para por fin bajar a tierra. :)

PD:
La sílaba "fu" (フ) es una Fuente (una Fuente de comida... que más tarde se llenará con fideos de Ramen en otro katakana ---> ラ) cortada por la mitad, de arriba abajo.

PD:
Estas historias sencillas y palabras clave, que quien no siga el método Heisig podría calificar de gilipolleces sin sentido XD , son lo que verdaderamente se queda en tu memoria. Por absurdo que parezca, cuando dotas de sentido y racionalidad la información, lo que estás haciendo es procesarla y memorizarla de forma natural.
Pillo sitio, estoy empezando y en Enero iré a la universidad de Alcalá para recibir clases aunque me piden un poco de nivel.

Supongo que nos veremos mucho más de ahora en adelante [hallow]
Ray_McCoy escribió:
raistlin_wizard escribió:Lo del ツ y シ hay un truco para aprenderse bien la forma, y esque siguen el mismo movimiento que el し y el つ a la hora de escribirse. Podría desarrollar algo más, pero es meterse en historia del hiragana y tampoco quiero liar a la gente. Eso sí, si alguien me quiere preguntar no hay problema.


Básicamente, que "shi" y "tsu", tanto escritos en hiragana como en katakana, comparten origen de un mismo kanji (し、シ de un mismo kanji; つ、ツ de un mismo kanji). Es decir, que de una misma forma caligráfica derivan dos caracters, (son trozos de éste).

La etimología japonesa me parece realmente interesante. Los kanji no sólo contienen sonidos y significados, sino que son portadores de la historia nipona en sus propios trazos.

Tío, apúntante al grupo en G+ y comentamos más allí. :)

Tengo que hacerlo, tengo que hacerlo, pero es que nunca encuentro el momento.

Pues si te gusta eso tienes que mirarte el manyogana y el hentaigana. No digo aprendérselos, que es una locura, pero ver kanas intermedios entre los kanji de los que provienen y los actuales y esas cosas a mí me resulta interesante.

http://www.geocities.jp/ezoushijp/ezous ... ameni.html

Si te miras esta página mira los kana F492 y F493 y se ve que son un paso intermedio entre el tsu actual y el kanji original, que es más parecido al tsu de katakana. Y con respecto al shi tenemos el F382, que se parece bastante también al shi de katakana. Aunque este kana sí es normal verlo hoy en día todavía para alguien que no lo sepa pensará que es el mismo kana escrito guapo, y no un kana arcaico.

La verdad es que tampoco quería comentar esto, porque para alguien que está empezando puede liarle más que ayudarle, pero a mí de siempre me pareció curioso. (La verdad, cuando empecé a estudiar me dio por mirar esto y acabé loco, no fue hasta hace poco que volví a mirarlo de casualidad y me enteré de más).
raistlin_wizard escribió:
Ray_McCoy escribió:
raistlin_wizard escribió:Lo del ツ y シ hay un truco para aprenderse bien la forma, y esque siguen el mismo movimiento que el し y el つ a la hora de escribirse. Podría desarrollar algo más, pero es meterse en historia del hiragana y tampoco quiero liar a la gente. Eso sí, si alguien me quiere preguntar no hay problema.


Básicamente, que "shi" y "tsu", tanto escritos en hiragana como en katakana, comparten origen de un mismo kanji (し、シ de un mismo kanji; つ、ツ de un mismo kanji). Es decir, que de una misma forma caligráfica derivan dos caracters, (son trozos de éste).

La etimología japonesa me parece realmente interesante. Los kanji no sólo contienen sonidos y significados, sino que son portadores de la historia nipona en sus propios trazos.

Tío, apúntante al grupo en G+ y comentamos más allí. :)

Tengo que hacerlo, tengo que hacerlo, pero es que nunca encuentro el momento.

Pues si te gusta eso tienes que mirarte el manyogana y el hentaigana. No digo aprendérselos, que es una locura, pero ver kanas intermedios entre los kanji de los que provienen y los actuales y esas cosas a mí me resulta interesante.

http://www.geocities.jp/ezoushijp/ezous ... ameni.html

Si te miras esta página mira los kana F492 y F493 y se ve que son un paso intermedio entre el tsu actual y el kanji original, que es más parecido al tsu de katakana. Y con respecto al shi tenemos el F382, que se parece bastante también al shi de katakana. Aunque este kana sí es normal verlo hoy en día todavía para alguien que no lo sepa pensará que es el mismo kana escrito guapo, y no un kana arcaico.

La verdad es que tampoco quería comentar esto, porque para alguien que está empezando puede liarle más que ayudarle, pero a mí de siempre me pareció curioso. (La verdad, cuando empecé a estudiar me dio por mirar esto y acabé loco, no fue hasta hace poco que volví a mirarlo de casualidad y me enteré de más).


Interesante página. [oki]

La verdad es que me viene bien, porque la etimología que voy curioseando se limita únicamente a referencias que encuentro por mera casualidad. No sé muy bien cómo buscarla, y recurrir al japonés puro para hacer consultas en google es demasiado pronto para mí.

Es muy curioso observar cómo, de un kanji original como 川, se haya derivado a través del tiempo a otro como Imagen, que a su vez y por la simplificación caligráfica, terminó en Imagen, para que una parte de su trazo nos diera つ.

En cuestión de idiomas, tengo muy claro que el inglés es el más útil de cuantos hay, por su empleo mundial. Pero el japonés es muy muy interesante.
Me paso solamente para comentar una cosilla (una idiotez pero oye, me hace ilusión [carcajad] ). Ahora cuando leo algún manga, como las onomatopeyas, sonido ambiente y similares se mantienen en japonés (a veces los traducen, pero es algo que me parece horrible), ahora presto atención a ver si he dado esos hiraganas en cuestión. Algunos llevan algún complemento (como alguna "tabla de surf" extra) pero bueno, lo ignoro para simplemente reconocer lo que ya conozco [+risas] . No sé, me parece una buena forma de afianzar conocimientos, así repaso y si no termino de acordarme dejo un momento el cómic y lo busco en los apuntes [360º]
Que no sé por qué el kanji de kawa exactamente, si no tiene la lectura tsu, pero bueno.

Pero sí, a mí este tipo de cosas me encantan. Se ve que es un idioma con historia. Más o menos se ven los mismos pasos que hizo el egipcio para pasar de ideogramas (kanji), a usarlos por su lectura en vez de por su significado (manyogana) y luego su simplificación a cursiva.

A mí alguna vez me tiene pasado de decir "Este kanji daba lugar a este hentaigana, por tanto este kanji se tiene que leer igual." Solo me habré fijado en un par de toda la tabla, pero tuve suerte en ese momento y me sirvió XD.

unkblog escribió:Me paso solamente para comentar una cosilla (una idiotez pero oye, me hace ilusión [carcajad] ). Ahora cuando leo algún manga, como las onomatopeyas, sonido ambiente y similares se mantienen en japonés (a veces los traducen, pero es algo que me parece horrible), ahora presto atención a ver si he dado esos hiraganas en cuestión. Algunos llevan algún complemento (como alguna "tabla de surf" extra) pero bueno, lo ignoro para simplemente reconocer lo que ya conozco [+risas] . No sé, me parece una buena forma de afianzar conocimientos, así repaso y si no termino de acordarme dejo un momento el cómic y lo busco en los apuntes [360º]


Claro que es útil, ese tipo de cosas son las que te van dando seguridad con el idioma. Es cuando empiezas a ver que todo va casando y va teniendo sentido, más o menos... XD
He probado con cuadrículas y demás pero na de na, alguien sabe de algún método (plantillas con formas a medio hacer que cada vez guíen menos y similares) para prácticar caligrafía? Porque por mucho que lo intento, no consigo que me termine de salir bien, pierdo los nervios, me sale peor... un círculo vicioso [carcajad]
He encontrado alguna plantilla como la que digo en google pero poca cosa, de apenas unas pocas letras

edito: nada más escribir esto encuentro uno que (a simple vista) parece muy majo. De todas formas no borro el mensaje por si alguien tiene alguno y lo quiere compartir, que son cosas que, sobre todo para los principiantes, no vienen mal
unkblog escribió:He probado con cuadrículas y demás pero na de na, alguien sabe de algún método (plantillas con formas a medio hacer que cada vez guíen menos y similares) para prácticar caligrafía? Porque por mucho que lo intento, no consigo que me termine de salir bien, pierdo los nervios, me sale peor... un círculo vicioso [carcajad]
He encontrado alguna plantilla como la que digo en google pero poca cosa, de apenas unas pocas letras

edito: nada más escribir esto encuentro uno que (a simple vista) parece muy majo. De todas formas no borro el mensaje por si alguien tiene alguno y lo quiere compartir, que son cosas que, sobre todo para los principiantes, no vienen mal


Te doy un consejo:

No seas tan exigente contigo mismo. Tienes que ser consciente de que estás inmerso en un proceso de aprendizaje, y esto conlleva obviamente cometer errores.

Si quieres mejorar la caligrafía, te recomiendo que empieces ya con el "Minna no nihongo", pero sólo la "lección preliminar". Ahí te explican cómo se forman diptongos, cómo se modifican las "moras" según la sílaba, etc. Y puedes comenzar ya a escribir palabras que veas ahí escritas en hiragana. La mejor forma de practicar caligrafía y empezar a retener vocabulario, es escribir dicho vocabulario o incluso pequeñas sentencias gramaticales (lo que encuentres en la "lección preliminar".

Luego ya, cuando empieces por la lección 1, verás que hay mogollón de ejemplos y prácticas para hacer por ti mismo, escribiendo de puño y letra. Así que te vas a hartar a practicar caligrafía.

Lo principal es conocer el orden de los trazos de cada sílaba. Y luego ya, lo demás, viene por sí solo con la práctica y el tiempo.
Yo utilicé estas plantillas... aunque cansan mucho.

Pero bueno, te ponen las cosas trazo a trazo y tal.

http://www.japanese-lesson.com/resources/index.html
-- EDITADO-- Me ha patinado bastante el ego... [ayay]

Pero básicamente me alegra descubrir que estoy reconociendo kanjis cuando los voy viendo escritos.
A mi me gustaría empezar a estudiar japones y si es con vosotros mucho mejor, yo me apunto, lo que no se es que tengo que hacer
sergio-hbk, leete el hilo, hay un tutorial en la primera página, y a lo largo del hilo verás respuestas a muchas dudas de cómo empezar ;) Para cualquier otra duda aquí estamos!

A los que ya saben: he visto esta imagen en facebook y veo hiragana ん y dos kanjis (supongo que son kanjis porque no son ni hiragana ni katakana). Esta misma palabra, podría expresarse en hiragana de la siguiente forma, no?: つんどく Lo digo porque a veces veo kanji, y encima en pequeñito expresado en hiragana, supongo que enfocado a gente que no domina los kanjis.
La imagen en cuestión:
Imagen
unkblog escribió:sergio-hbk, leete el hilo, hay un tutorial en la primera página, y a lo largo del hilo verás respuestas a muchas dudas de cómo empezar ;) Para cualquier otra duda aquí estamos!

A los que ya saben: he visto esta imagen en facebook y veo hiragana ん y dos kanjis (supongo que son kanjis porque no son ni hiragana ni katakana). Esta misma palabra, podría expresarse en hiragana de la siguiente forma, no?: つんどく Lo digo porque a veces veo kanji, y encima en pequeñito expresado en hiragana, supongo que enfocado a gente que no domina los kanjis.
La imagen en cuestión:
Imagen


unkblog, ¿mejor en el grupo de G+, no? ;)

Estamos presentando propuestas, anunciando cosas... fomentando debate, etc. Y en cambio allí no da señales de vida ni el Tato. Es un poco triste, y a la vez poco motivador; somos ya casi 30 EOLianos... pero de los cuales apenas 3, a lo sumo 4, participamos activamente.

Este hilo se ha creado con el fin de presentar el grupo a todo aquel que quiera participar en él, pero no como medio de participación en sí mismo (creamos el grupo porque sabemos que el foro tiene limitaciones, y la red social en cambio presenta muchas ventajas). Pues, como digo, la "chicha" está en Google+. Y además allí enseguida encontrarás todo ese feedback que demandas por aquí.
Ok, pongo la duda allí! La puse aquí porque me parecía más una tontería que una duda seria para ponerla en el grupo pero bueno, para allá que va! :P
Acabo de inscribirme en el grupo de Google. A ver como me va :)
david530 escribió:Acabo de inscribirme en el grupo de Google. A ver como me va :)

ya hace un par de minutos que estás dentro ;D
david530 escribió:Acabo de inscribirme en el grupo de Google. A ver como me va :)


Lo suyo es que postees en el tema abierto (en el grupo de estudio) acerca de nuestro nivel y sistema de estudio. Es decir, que te presentes.

Y te animo a que participes... da igual si sabes mucho o si sabes poco; si tienes mucho o poco tiempo para estudiar. Eso da igual, lo que cuenta es participar y aportar nuestras dudas para que entre todos podamos ayudarnos.

Digo esto último, porque me parece una pena que ahora mismo seamos 32 personas en el grupo de estudio, y en cambio apenas entre 4 ó 5, somos los que participamos más activamente. De verdad, tíos... que aquí lo que cuenta es participar, no saber mucho o saber poco. Que a nadie le dé corte por eso.
340 respuestas
1, 2, 3, 4, 57