[HO] Catherine

Lucas Kane escribió:
BSTCloud escribió:Muy bonito un catherine 2, pero yo quiero mi persona 5, así que la secuela de catherine puede esperar :o


Lo que queremos es que traduzcan y lancen el Yakuza Kenzan! (vale, no es de Atlus; pero es que tu firma... no he podido evitarlo)

Uf... ni te digo. No tengo muchas esperanzas y habrá que importarlo tarde o temprano [+risas] A ver si con el of the end se animan, como es más de zombies que están de moda en occidente...

Yo también tengo ganas de catherine, que conste, pero quiero un SMT en el horizonte [snif] y si es persona mejor, que me encantan.

EDIT: Buenas ventas, 200k. Si es que... ¡para que vea atlus lo que consigue con sus juegos cuando los promociona!
De nuevo, una lastima que no trajera dual audio (Ingles-Japonés).

El juego seguro no ocupa mas de 5GB ¿Porque no meterle las dos versiones? ¿Acaso dejarle el audio en japones representaba gastar más plata? Joder, tenia que ser un maldito friki del audio original. Esperemos que en Europa si venga con el audio japones, sino me voy a perder un gran titulo, porque NO pienso jugarlo con las voces en Ingles. [buaaj]
charly_corr escribió:De nuevo, una lastima que no trajera dual audio (Ingles-Japonés).

El juego seguro no ocupa mas de 5GB ¿Porque no meterle las dos versiones? ¿Acaso dejarle el audio en japones representaba gastar más plata? Joder, tenia que ser un maldito friki del audio original. Esperemos que en Europa si venga con el audio japones, sino me voy a perder un gran titulo, porque NO pienso jugarlo con las voces en Ingles. [buaaj]


No deberíais criticar tanto el doblaje cuando realmente lo habréis oído en un par de trailers. Voy por el final del juego y la verdad, me parece un doblaje estupendo con buenas voces y una buena interpretación. Vale que te mole jugar a los juegos en V.O., eso es respetable, pero no jugar a un juego porque no te de la opción? Absurdo.

Estoy seguro al 95% de que no va a dejar cambiar el audio en la versión europea, pero no deberías perderte este juegazo, en serio.
Maeth escribió:
charly_corr escribió:De nuevo, una lastima que no trajera dual audio (Ingles-Japonés).

El juego seguro no ocupa mas de 5GB ¿Porque no meterle las dos versiones? ¿Acaso dejarle el audio en japones representaba gastar más plata? Joder, tenia que ser un maldito friki del audio original. Esperemos que en Europa si venga con el audio japones, sino me voy a perder un gran titulo, porque NO pienso jugarlo con las voces en Ingles. [buaaj]


No deberíais criticar tanto el doblaje cuando realmente lo habréis oído en un par de trailers. Voy por el final del juego y la verdad, me parece un doblaje estupendo con buenas voces y una buena interpretación. Vale que te mole jugar a los juegos en V.O., eso es respetable, pero no jugar a un juego porque no te de la opción? Absurdo.

Estoy seguro al 95% de que no va a dejar cambiar el audio en la versión europea, pero no deberías perderte este juegazo, en serio.

Lo que haré yo en ese caso será jugarlo en PC. Me parece muy bien que se hayan currado el doblaje en inglés, pero estamos en las mismas. Si es cel shading, si es animación nipona o intenta imitarla, mas si el juego procede de oriente, el audio que se pide en Europa es el japonés. Y es justo lo que se critica, puesto que no cuesta nada incluir un selector.
El que no lo juegue porque no no viene con las voces originales... debe de estar muy zumbado de la cabeza XD Y mas con este juego, que hay que jugarlo si o si. Ademas, si razonamos un poco... no sorprende para nada, Atlus nunca ha traido un juego con selector de voz. Atlus no es NIS :S
Qué envidia a los que ya teneis la Love is Over de PlanetAxel >,< cuánto creeis que llegarán las de VideGamePlus? [buuuaaaa]
Dejaré claro que yo soy el primero al que le gustaría jugarlo en japonés; y que lo ideal sería que incluyera todos los idiomas posibles, con selector de idioma. Cuantas más opciones apra el usuario mejor, siempre.

Dicho esto, coincido con Yuluga en que no vas a pasar de jugar al juego si no tienes esa posibilidad. Y dentro de tener que apechugar con el doblaje en inglés, mejor hacerlo con uno bueno, como es este.

Y no solo eso, la sincrinización labial original se modificó para aproximarse más al inglés, como dijo Michelle Ruff, dobladora americana de Katherine, cuando estaba empezando su trabajo en el juego allá por marzo, que algunas escenas ya se habían adaptado al inglés y otras estaban en proceso.

http://www.vg247.com/2011/03/24/catheri ... ce-acting/

Si a eso le sumamos que el juego supuestamente se desarrolla en USA, pues... un doblaje en inglés tampoco es el fin del mundo
Yo jugarlo lo jugaré de un modo u otro, porque el juego lo merece, pero vaya, que manda webs que a día de hoy no sepan lo que demandamos en Europa, siendo el mercado que más pasta les da.
The Last Saiyan escribió:
Maeth escribió:
charly_corr escribió:De nuevo, una lastima que no trajera dual audio (Ingles-Japonés).

El juego seguro no ocupa mas de 5GB ¿Porque no meterle las dos versiones? ¿Acaso dejarle el audio en japones representaba gastar más plata? Joder, tenia que ser un maldito friki del audio original. Esperemos que en Europa si venga con el audio japones, sino me voy a perder un gran titulo, porque NO pienso jugarlo con las voces en Ingles. [buaaj]


No deberíais criticar tanto el doblaje cuando realmente lo habréis oído en un par de trailers. Voy por el final del juego y la verdad, me parece un doblaje estupendo con buenas voces y una buena interpretación. Vale que te mole jugar a los juegos en V.O., eso es respetable, pero no jugar a un juego porque no te de la opción? Absurdo.

Estoy seguro al 95% de que no va a dejar cambiar el audio en la versión europea, pero no deberías perderte este juegazo, en serio.

Lo que haré yo en ese caso será jugarlo en PC. Me parece muy bien que se hayan currado el doblaje en inglés, pero estamos en las mismas. Si es cel shading, si es animación nipona o intenta imitarla, mas si el juego procede de oriente, el audio que se pide en Europa es el japonés. Y es justo lo que se critica, puesto que no cuesta nada incluir un selector.


Si cuesta cuando estamos hablando de un juego multiplataforma. Como es normal no van a sacar una version distinta para x360 y para ps3. No hay que olvidar que en x360 no tienen blu-ray. Además, está confirmado lo del PC? no se hasta que punto tiene ATLUS experiencia en pcs (diría que no ha sacado ni un juego para pc). Y repito, este es un buen doblaje como todos los juegos de ATLUS que salen doblados.

edito: estais seguros que la gran mayoria en europa quiere voces originales? yo no lo tengo tan claro. Yo soy de ver las cosas en original en cuanto hay oportunidad pero la mayoria de gente que conozco si no está en español le da igual en que idioma hablado esté ya que tampoco lo entiende.
Yuluga escribió:El que no lo juegue porque no no viene con las voces originales... debe de estar muy zumbado de la cabeza XD Y mas con este juego, que hay que jugarlo si o si. Ademas, si razonamos un poco... no sorprende para nada, Atlus nunca ha traido un juego con selector de voz. Atlus no es NIS :S

No hace falta decir más.
Que solo traiga inglés no es ninguna novedad. Quejarse es normal, ahora no comprarlo... es un poco de weeabos :/ sin ánimo de ofender a nadie. El doblaje inglés es bueno. ¿La experiencia no es la misma? Poh claro, pero eso pasa cuando el doblaje japonés es mejor, es peor, y cuano es directamente. Es cuestión de acostumbrarse. Pero si empiezas con la mentalidad de "Dios esto es una mierda que asco de voces prefiero las japos omg wtf derldprs" pues así no disfrutas nada.

PD: Yo también preferiría jugarlo en VO pero no me voy a quejar. No es un doblaje de los PENCOS, que los de atlus siempre están hechos con muchas ganas.
Jugado y acabado la primera vez, supongo que me ha tocado el final "bueno" (o verdadero, no lo tengo muy claro) con Katherine.
Algo que me ha extrañado al final... (lo pongo en spoiler, aunque me parece una tontería)
 
Después de los títulos de crédito, aparece un pantallazo en negro y oyes el ruido del tráfico... no pasa nada... sólo te pone en la parte inferior-derecha "push x", le das y se acabó... ¿?¿?¿?

Por lo demás, este juego me ha causado el "efecto tetris". Al irme a dormir, me pongo a ordenar bloques...
Sir Arthur escribió:
The Last Saiyan escribió:
Maeth escribió:
No deberíais criticar tanto el doblaje cuando realmente lo habréis oído en un par de trailers. Voy por el final del juego y la verdad, me parece un doblaje estupendo con buenas voces y una buena interpretación. Vale que te mole jugar a los juegos en V.O., eso es respetable, pero no jugar a un juego porque no te de la opción? Absurdo.

Estoy seguro al 95% de que no va a dejar cambiar el audio en la versión europea, pero no deberías perderte este juegazo, en serio.

Lo que haré yo en ese caso será jugarlo en PC. Me parece muy bien que se hayan currado el doblaje en inglés, pero estamos en las mismas. Si es cel shading, si es animación nipona o intenta imitarla, mas si el juego procede de oriente, el audio que se pide en Europa es el japonés. Y es justo lo que se critica, puesto que no cuesta nada incluir un selector.


Si cuesta cuando estamos hablando de un juego multiplataforma. Como es normal no van a sacar una version distinta para x360 y para ps3. No hay que olvidar que en x360 no tienen blu-ray. Además, está confirmado lo del PC? no se hasta que punto tiene ATLUS experiencia en pcs (diría que no ha sacado ni un juego para pc). Y repito, este es un buen doblaje como todos los juegos de ATLUS que salen doblados.

edito: estais seguros que la gran mayoria en europa quiere voces originales? yo no lo tengo tan claro. Yo soy de ver las cosas en original en cuanto hay oportunidad pero la mayoria de gente que conozco si no está en español le da igual en que idioma hablado esté ya que tampoco lo entiende.

Igual lo del PC era un rumor, pero ojalá se confirme, ya que me aseguraría de jugar con voces en japo antes o después. Te aseguro que todos los que vemos anime, que no somos pocos, preferimos las voces en japo. Si no tuviera esa estética me daría igual, sinceramente, ese es el problema. No sé cuánto ocupa el juego pero diría que cabe perfectamente esa posibilidad.

Como digo jugarlo lo haré igualmente, antes o después, ya que no me importa esperar a una reducción de precio o a su supuesto lanzamiento en PC.
estoy por el 3 capitulo y el juego me parece una maravilla, me encanta la dificultad que tienen los "puzzles".

ademas el doblaje me parece muy bueno, pensaba que estaria peor, pero se sale.
Jugarlo en difícil es la muerte x_x aparte que si uno falla en mover un bloque mal ya fuiste xD es un reto, empece ayer un nuevo juego uno en difícil y uno normal para ver el final con Catherine las voces en ingles no son malas ya cuando uno se acostumbra pero repito hubiera preferido dual audio para este juego hubiera ido excelente pero no queda de otra quizá si uno le pide a Atlus se lo piense aunque no espero un milagro XD
Sobre el tema del doblaje,el que este acostumbrado a ver anime en japones (Past,aunque yo tambien me incluyo) es normal que sea una patada en los huevos que nos obliguen a jugar a un juego de estetica anime en inglés.Yo ya me he pasado el juego tropecientas veces en japonés,así que por mi parte ya puedo morir tranquilo habiendomelo pasado con las voces originales.

Las voces yankis pueden gustar más o menos,pero son lo que son,una m*erda al lado de las originales,le habrán puesto todo el sentimiento al doblaje que querais,pero en eso se ha quedado,por que de tanto intentarlo se nota un doblaje forzado,no como en el original que sientes como si el doblador de verdad se estuviera sintiendo de esa forma.

El tema de la re-sincronización de labios,humo,eso es lo que es,ya que yo me he puesto a comprobar entre las dos versiones si es verdad y para darse cuenta hay que estar muy atento a los labios,cosa que la gente es el ultimo sitio donde no se va a fijar.

Luego esta la excusa de que siendo para PS3 y 360 no caben las dos voces,diré que eso es otra tontería como una casa,solo hay que ver juegos como el Record of Agarest War,para comprobar que las voces inglesas y japonesas si caben en un disco de sobra,y ese juego es Full Voice,así que no será por dialogos.

En resumen,no las han metido por que no les ha dado la real gana,así de claro y así de simple.Yo lo acabaré jugando con las voces en inglés si no tengo más remedio,aunque si me acabé hartando de ellas en la demo lo más seguro es que le ponga el mute a las escenas de vídeo y me quedaré tan tranquilo.
Por cosas como esta precisamente evito cogerle cariño a las voces japonesas antes de tiempo. Prefiero jugar la versión que pueda entender hablen en el idioma que hablen, y mientras no esté acostumbrado a alguna voz entran todas igual.

Por cierto, ¿en la versión final las cutscenes animes tienen el volumen MUCHO más alto que el resto igual que en la demo? Espero que hayan corregido eso D:
manologod2 escribió:Sobre el tema del doblaje,el que este acostumbrado a ver anime en japones (Past,aunque yo tambien me incluyo) es normal que sea una patada en los huevos que nos obliguen a jugar a un juego de estetica anime en inglés.Yo ya me he pasado el juego tropecientas veces en japonés,así que por mi parte ya puedo morir tranquilo habiendomelo pasado con las voces originales.

Las voces yankis pueden gustar más o menos,pero son lo que son,una m*erda al lado de las originales,le habrán puesto todo el sentimiento al doblaje que querais,pero en eso se ha quedado,por que de tanto intentarlo se nota un doblaje forzado,no como en el original que sientes como si el doblador de verdad se estuviera sintiendo de esa forma.

El tema de la re-sincronización de labios,humo,eso es lo que es,ya que yo me he puesto a comprobar entre las dos versiones si es verdad y para darse cuenta hay que estar muy atento a los labios,cosa que la gente es el ultimo sitio donde no se va a fijar.

Luego esta la excusa de que siendo para PS3 y 360 no caben las dos voces,diré que eso es otra tontería como una casa,solo hay que ver juegos como el Record of Agarest War,para comprobar que las voces inglesas y japonesas si caben en un disco de sobra,y ese juego es Full Voice,así que no será por dialogos.

En resumen,no las han metido por que no les ha dado la real gana,así de claro y así de simple.Yo lo acabaré jugando con las voces en inglés si no tengo más remedio,aunque si me acabé hartando de ellas en la demo lo más seguro es que le ponga el mute a las escenas de vídeo y me quedaré tan tranquilo.

Hay una gran diferencia entre full-voice en las cinemáticas que de la forma en que se narran en el Agarest (estilo visual novel).
BSTCloud escribió:
Por cierto, ¿en la versión final las cutscenes animes tienen el volumen MUCHO más alto que el resto igual que en la demo? Espero que hayan corregido eso D:


Segun han dicho páginas atras ese fallo si que sigue estando en la versión completa.

pcp the clown escribió:Hay una gran diferencia entre full-voice en las cinemáticas que de la forma en que se narran en el Agarest (estilo visual novel).


El Agarest lo he puesto como ejemplo,pero vamos,que en un disco caben perfectamente las dos voces :o
Tengo ganas de probar este juego, cuando este baratillo cae seguro.
manologod2 escribió:
BSTCloud escribió:
Por cierto, ¿en la versión final las cutscenes animes tienen el volumen MUCHO más alto que el resto igual que en la demo? Espero que hayan corregido eso D:


Segun han dicho páginas atras ese fallo si que sigue estando en la versión completa.

pcp the clown escribió:Hay una gran diferencia entre full-voice en las cinemáticas que de la forma en que se narran en el Agarest (estilo visual novel).


El Agarest lo he puesto como ejemplo,pero vamos,que en un disco caben perfectamente las dos voces :o


no se pueden comparar juegos así como así. Catherine con inglés diria que ya ocupa los 8gbs, tamaño de un dvd de x360. Si le metes japonés ya supera ese límite de 1 dvd. Agarest Wars seguramente tenia sitio para otro audio. Otro tema sería que el juego hubiese salido únicamente en ps3 con lo que podrían haber aprovechado perfectamente el tamaño de un blu-ray para meterle otro doblaje. De todas formas como se ha dicho ATLUS USA no saca sus juegos con voces en japonés.

Eso del no les cuesta nada meter otro idioma siempre me ha echo gracia -_-

Además, el juego original solo tiene un audio poner 2 significaria hacer cambios de codigo en el juego cosa que seguramente sea mas costosa e innecesaria una vez que el juego ya está acabado.
Sir Arthur escribió:
no se pueden comparar juegos así como así. Catherine con inglés diria que ya ocupa los 8gbs, tamaño de un dvd de x360. Si le metes japonés ya supera ese límite de 1 dvd. Agarest Wars seguramente tenia sitio para otro audio. Otro tema sería que el juego hubiese salido únicamente en ps3 con lo que podrían haber aprovechado perfectamente el tamaño de un blu-ray para meterle otro doblaje. De todas formas como se ha dicho ATLUS USA no saca sus juegos con voces en japonés.

Eso del no les cuesta nada meter otro idioma siempre me ha echo gracia -_-

Además, el juego original solo tiene un audio poner 2 significaria hacer cambios de codigo en el juego cosa que seguramente sea mas costosa e innecesaria una vez que el juego ya está acabado.


Claro,o sea que a un grupo de sceners les cuesta na y menos añadir un conjunto de voces a un juego,pero para Index Holdings es un trabajo muy dificil y costoso Imagen

En mi pueblo eso se llamar ser unos vagos y pensar poco en el usuario,simple y llanamente,ya que si tuvieran dos dedos de frente sabrían perfectamente la calidad del doblaje japonés y se lo hubieran añadido,que por recursos no será,siendo un juego propio.

Y para mi la excusa de que al ser multiplataforma no se pueden meter dos voces esta muy trillada ya,eh.
Con lo que hacen los sceners te refieres por ejemplo a los undub? eso es sustituir audio no añadir uno nuevo, que es una cosa totalmente distinta.

Trillado lo de multiplataforma? Yo diria que es totalmente normal que una compañia quiera sacar un producto lo más aproximado en las 2 plataformas y es algo que pasa y seguirá pasando.

Bueno, lo dejo porque no nos vamos a entender :-)
manologod2 escribió:Sobre el tema del doblaje,el que este acostumbrado a ver anime en japones (Past,aunque yo tambien me incluyo) es normal que sea una patada en los huevos que nos obliguen a jugar a un juego de estetica anime en inglés.Yo ya me he pasado el juego tropecientas veces en japonés,así que por mi parte ya puedo morir tranquilo habiendomelo pasado con las voces originales.

Las voces yankis pueden gustar más o menos,pero son lo que son,una m*erda al lado de las originales,le habrán puesto todo el sentimiento al doblaje que querais,pero en eso se ha quedado,por que de tanto intentarlo se nota un doblaje forzado,no como en el original que sientes como si el doblador de verdad se estuviera sintiendo de esa forma.

El tema de la re-sincronización de labios,humo,eso es lo que es,ya que yo me he puesto a comprobar entre las dos versiones si es verdad y para darse cuenta hay que estar muy atento a los labios,cosa que la gente es el ultimo sitio donde no se va a fijar.

Luego esta la excusa de que siendo para PS3 y 360 no caben las dos voces,diré que eso es otra tontería como una casa,solo hay que ver juegos como el Record of Agarest War,para comprobar que las voces inglesas y japonesas si caben en un disco de sobra,y ese juego es Full Voice,así que no será por dialogos.

En resumen,no las han metido por que no les ha dado la real gana,así de claro y así de simple.Yo lo acabaré jugando con las voces en inglés si no tengo más remedio,aunque si me acabé hartando de ellas en la demo lo más seguro es que le ponga el mute a las escenas de vídeo y me quedaré tan tranquilo.

Menos mal que tú me entiendes :o
Yo veo muchos amines en japonés subtítulado en español o inglés... pero en videojuegos prefiero oir las voces en inglés que en japonés, por que aun no entiendo el japonés al escucharlo y hay varios juegos que no me gusta leer si ya estan doblado en un idioma que entienda.

En Catherine el VA en inglés es igual que el del Persona 4.... EXCELENTE!! y punto. xD Incluso hay algunas voces de los personajes del Persona 4.
Pues ni ingles ni japones, que venga doblado al castellano y santas pascuas, que para leer ya tengo los libros.
Que yo ahora recuerde, Atlus siempre ha lanzado los juegos unicamente con el doblaje ingles... no se que queja viene ahora con este, si es lo que lleva haciendo siempre la compañia. [+risas]

Atlus no es como NISA, que ellos si mantienen los dos en el juego.
Me hace muchísima gracia que digáis que en el doblaje japonés las voces son mas creíbles y que los dobladores "lo sienten". Vamos a ver, no es una película, no hay actores, así que tanto en Japón como en USA se han utilizado dobladores profesionales. De hecho por muy anime que sea, intenta representar un ambiente americanizado, por lo que me es mas creíble ver a un tal Vincent Brooks, un tal Orlando o una tal Catherine hablando en inglés que en japonés.

Me lo he terminado esta mañana y el doblaje americano me parece estupendo, y precisamente en este juego creo que me ha gustado más que jugarlo en japonés. Vale que preferiría el selector para que el resto de vosotros pudiera elegir, pero lloro sangre al veros decir que queda fatal ver a los personajes hablar en inglés. En Persona 4, un juego de ambientación MUY japonesa, os hubiera dado la razón, pero aquí no.
Maeth escribió:Me hace muchísima gracia que digáis que en el doblaje japonés las voces son mas creíbles y que los dobladores "lo sienten". Vamos a ver, no es una película, no hay actores, así que tanto en Japón como en USA se han utilizado dobladores profesionales. De hecho por muy anime que sea, intenta representar un ambiente americanizado, por lo que me es mas creíble ver a un tal Vincent Brooks, un tal Orlando o una tal Catherine hablando en inglés que en japonés.

¿Que parte de "obligarnos a ver anime en inglés" no entiendes?

Por muy "americanizado" que sea en el entorno del juego,no quita que sea más tirando a anime que a otra cosa,y sinceramente,veo muy pobre la excusa de que por que tengan nombres extranjeros tengan que hablar en un idioma extranjero.

Esto trata de que una empresa no deja ninguna opción a elegir las voces originales,a las voces yankis.

Para lo demás,algo que dije hace unos mensajes en este hilo:

Las voces yankis pueden gustar más o menos,pero son lo que son,una m*erda al lado de las originales,le habrán puesto todo el sentimiento al doblaje que querais,pero en eso se ha quedado,por que de tanto intentarlo se nota un doblaje forzado,no como en el original que sientes como si el doblador de verdad se estuviera sintiendo de esa forma.


Le pese a quien le pese,es así.

PD:Esto va de opiniones y de las prioridades de cada uno,habrá a quien le de lo mismo las voces,pero a mi y a mucha gente en un juego con este estilo tan propio de los japoneses no me van a hacer pasarme el juego con unas voces que me hacen vomitar cada vez que las escucho.
Delnegado escribió:Pues ni ingles ni japones, que venga doblado al castellano y santas pascuas, que para leer ya tengo los libros.


Imagen

Esto ya es el colmo de la vagancia xD
tokoro escribió:
Delnegado escribió:Pues ni ingles ni japones, que venga doblado al castellano y santas pascuas, que para leer ya tengo los libros.


Imagen

Esto ya es el colmo de la vagancia xD

Hombre, yo pienso como el... prefiero tener un doblaje a tener que leer en pantalla y no poder centrarme unicamente en la imagen


Pero bueno, en lo hilos de juegos japos al final siempre pasa lo mismo... así que por favor, dejemos el tema por que nunca llega a ningún lado.
Namco69 escribió:
tokoro escribió:
Delnegado escribió:Pues ni ingles ni japones, que venga doblado al castellano y santas pascuas, que para leer ya tengo los libros.


Imagen

Esto ya es el colmo de la vagancia xD

Hombre, yo pienso como el... prefiero tener un doblaje a tener que leer en pantalla y no poder centrarme unicamente en la imagen


Pero bueno, en lo hilos de juegos japos al final siempre pasa lo mismo... así que por favor, dejemos el tema por que nunca llega a ningún lado.


No, si a mi me da igual que lo doblen al español, es mas le daría una oportunidad, pero es que me ha recordado a lo que dijo un amigo mio que me dio dolor de barriga xD : "Yo no me compro un juego para tener que leer subtitulos"

Yo esas cosas las veo muy americanas xD
Yo solo dire una cosa... me parece muy triste... TRISTE Y LAMENTABLE, que un juegazo como Catherine tan esperado (lanzamiento mas importante de Atlus y con tantas ventas en su primera semana, gente de Europa incluso lo ha importado "bastante") es anunciado en Europa y traducido al Español... La gente venga poniendole la coletilla, ahora (antes no cuando se sabia) de que no traiga selector de voces (incluso algunas andan esperando esto por aquí, para la versión Europea [qmparto]). Nos hemos vuelto locos? o lo decis para no gastaros ni un duro en el juego? Encima que se dignan hasta a ponerle textos en Español!! Luego diran que solo nos llegan los juegos en Ingles y los que cruzan el charco [noop] Así no se puede ser gamer en la vida [rtfm]
manologod2 escribió:
Maeth escribió:Me hace muchísima gracia que digáis que en el doblaje japonés las voces son mas creíbles y que los dobladores "lo sienten". Vamos a ver, no es una película, no hay actores, así que tanto en Japón como en USA se han utilizado dobladores profesionales. De hecho por muy anime que sea, intenta representar un ambiente americanizado, por lo que me es mas creíble ver a un tal Vincent Brooks, un tal Orlando o una tal Catherine hablando en inglés que en japonés.

¿Que parte de "obligarnos a ver anime en inglés" no entiendes?

Por muy "americanizado" que sea en el entorno del juego,no quita que sea más tirando a anime que a otra cosa,y sinceramente,veo muy pobre la excusa de que por que tengan nombres extranjeros tengan que hablar en un idioma extranjero.

Esto trata de que una empresa no deja ninguna opción a elegir las voces originales,a las voces yankis.

Para lo demás,algo que dije hace unos mensajes en este hilo:

Las voces yankis pueden gustar más o menos,pero son lo que son,una m*erda al lado de las originales,le habrán puesto todo el sentimiento al doblaje que querais,pero en eso se ha quedado,por que de tanto intentarlo se nota un doblaje forzado,no como en el original que sientes como si el doblador de verdad se estuviera sintiendo de esa forma.


Le pese a quien le pese,es así.

PD:Esto va de opiniones y de las prioridades de cada uno,habrá a quien le de lo mismo las voces,pero a mi y a mucha gente en un juego con este estilo tan propio de los japoneses no me van a hacer pasarme el juego con unas voces que me hacen vomitar cada vez que las escucho.

Lo que no entiendo es que, cómo podéis decir la mayoría que las voces en japonés son mejor que las del inglés, si el idioma japonés no lo entendéis? Lo evidente es que lo pongan en inglés o en castellano dicho juego cuando llegue a nuestro territorio, porque son idiomas "entendibles", o se deberían de haber aprendido en la educación obligatoria, esto los editores lo saben.
Ahora reflexionemos, para qué queremos voces en japonés si no entendemos?
Yo os lo digo, los que preferís las voces en japonés sois unos salidos, que preferís el hentai y los gemidos japonesas (agudos), que las pelis porno de calidad y en carne y hueso con gemidos de oh yeah! (más grave).
Si no es eso, no lo entiendo, así de claro.
Follonero_Jess escribió:Lo que no entiendo es que, cómo podéis decir la mayoría que las voces en japonés son mejor que las del inglés, si el idioma japonés no lo entendéis? Lo evidente es que lo pongan en inglés o en castellano dicho juego cuando llegue a nuestro territorio, porque son idiomas "entendibles", o se deberían de haber aprendido en la educación obligatoria, esto los editores lo saben.
Ahora reflexionemos, para qué queremos voces en japonés si no entendemos?
Yo os lo digo, los que preferís las voces en japonés sois unos salidos, que preferís el hentai y los gemidos japonesas (agudos), que las pelis porno de calidad y en carne y hueso con gemidos de oh yeah! (más grave).
Si no es eso, no lo entiendo, así de claro.


¿Ahora resulta que la calidad de los doblajes depende de si se conoce o no el idioma? Como esta el patio... Yo prefiero las voces japonesas, y no porque me guste el hentai, que no, o los gemidos, simplemente me gusta mas para los juegos japoneses, es así de simple, generalmente los doblajes japoneses suelen ser mejores que los americanos en las producciones japonesas eso es así y no hay vuelta de hoja. Hay un mundo entre jugar un JRPG o cualquier juego japonés con voces en japonés a jugarlo con voces en inglés.
Follonero_Jess escribió:Lo que no entiendo es que, cómo podéis decir la mayoría que las voces en japonés son mejor que las del inglés, si el idioma japonés no lo entendéis? Lo evidente es que lo pongan en inglés o en castellano dicho juego cuando llegue a nuestro territorio, porque son idiomas "entendibles", o se deberían de haber aprendido en la educación obligatoria, esto los editores lo saben.
Ahora reflexionemos, para qué queremos voces en japonés si no entendemos?
Yo os lo digo, los que preferís las voces en japonés sois unos salidos, que preferís el hentai y los gemidos japonesas (agudos), que las pelis porno de calidad y en carne y hueso con gemidos de oh yeah! (más grave).
Si no es eso, no lo entiendo, así de claro.

[/quote]
Me parece que no sabes bien la de perlas que has soltado,chavalín.

1º- Si prefiero las voces japonesas en un juego japones es por que son las ORIGINALES,y hasta el fín de nuestros días en un juego japonés su doblaje va a estar siempre por encima de cualquier otro.

2º- ¿Que tiene que ver que yo prefiera un idioma aunque no lo entienda de oidas?,no sé si lo sabías,pero de toda la vida existe algo que se llama VOSE,para los que quieren disfrutar una obra en su versión original,pero no entienden el idioma a la perfección.

3º- A lo ultimo,yo veo Hentai,juego Eroges y veo porno de toda la vída,y no por ello prefiero un doblaje en inglés.

Ale,ahora de vuelta a la cueva ;)
Ya he avisado de que se deje de lado el tema de los doblajes, que en el hilo oficial de todo juego japones pasa lo mismo y no se llega a ninguna conclusión.
A la tercera empiezo a editar mensajes y a poner infracciones.

Saludos
si acaso lo consigo, sera el platino mas dificil de todos los que tengo, por encima de vanquish (el ultimo reto ufff), demons souls, etc..
Cuanto dura? Porque llevo unas dos horas y pico, y lo estoy disfrutando como un enano (aunque imagino que me quedará mucho).
No voy a negar que me gustaría un Catherine a lo JRPG (Persona) con este mtoro gráfico, que me parece genial. Pero tampoco puedo decir que la actual jugabilidad no me guste, de hecho, me enamora totalmente. Y mira que yo pensaba antes de empezarlo que no, pero con solo unas fases ya ha enseñado diferentes mecanicas que lo hacen muy divertido, y sobre todo retador. Porque después de estar más de una hora con el tira y afloja que me resultó la primera fase de la segunda pesadilla, cuando por fin logre subir me sentí como un auténtico DIOS. Indescriptible la sensación que provoca. E, imagino, más avanzado será mejor. Por decir estoy jugando en la máxima dificultad. Y no pienso bajarla, aunque tenga que estar cinco horas dandole a la misma pantalla. Está todo tan medido..... por eso me niego a aceptar opiniones que he leido de que está desbalanceado, porque no es así. Todo lo contrario, todo esta hecho y puesto por un motivo. Por ejemplo: cuando en la segunda fase de la segunda pesadilla, te dan el primer objeto utilizable (una caja de esas innamovibles), y la usas al tuntún para salir de un pequeño apuro, ves que al llegar al final de fase vas a necesitarla (aunque no estoy seguro porque supongo que con un poco de maña se puede solucionar sin tener que usarla). Pues bien, hay dos opciones: moror y volver a intentarlo desde el checkpoint que te deja cerca del objetivo pero sin la posibilidad de usar la caja, o bien volver a empezar la fase entera pero sabiendo que sorteando ese pequeño traspiés que te parecio tener y por ello obligó a usar el objeto, podrás luego pasar facilmente la fase. Es una penalización perfectamente medida, que puede joder cuando la ves por primera vez, pero que luego comprendes, aceptas e incluso veneras. Un auténtico JUEGAZO, lo único que me jode es que 'solamente' dure 15 horas (de media y según la persona), aunque sé que hay otros modos y por supuesto con la decisiones y finales cambiantes habrá que darle muchas pasadas bien.
No sé cuánta gente había pedido en videogamesplus.ca pero a mí me acaba de llegar de ahí la E.C. del Catherine en perfecto estado. :P
LAT2005 escribió:No sé cuánta gente había pedido en videogamesplus.ca pero a mí me acaba de llegar de ahí la E.C. del Catherine en perfecto estado. :P

Yo aun la estoy esperando. Espero que me llegue hoy.
Holaaaa.

Hoy me acaba de llegarvel juego, jejeje me muerdo las uñas por meterle mano y ponerme al 100% con el. He ojeado el artbook así como las dedicatorias del director y demás miembros claves el staff del juego. Ahora a ver que final consigo desbloquear.

Por cierto Manologod2 si quieres por privado te puedo pasar una guía en ingles que tiene los requisitos para desbloquear los todos los finales. Un saludo
wooooooooooooooooooooo lo van a sacar en español (L) el juego es buenisimo yo tengo la version nipona y esta genial
Voy a hacer una recomendación, y esa es que guardeis partida SIEMPRE que podais, u os pasará la que me pasó a mi antes. Que perdí más de una hora de jugar por dejarme llevar y enlazar finalización de segunda pesadilla, que no fue nada fácil, y ya me tuvo otra hora tirando de vidas y volver a empezar con la historia, escenas, bar..... y que, al no contar con ello, volví a la torre para encontrarme con nuevas mecanicas que sortear, pero que como siempre te toman un tiempo hacerte a ellas y muertes de por medio. Por lo cual, palme las no pocas vidas que tenía, y como esto no tiene guardado automático, tuve que volver a la pantalla de inicio para encontrarme con la única posibilidad de empezar desde donde hace una hora. Total, hora perdidas. No pasa nada, eso sí, porque me está gustando tanto todo que gustosamente voy a hacerlo todo, ahora sí salvando partida cuando toque aunque no descarto volver a olvidar ese 'detalle', porque algo parecido me pasó con la primera hora ^^
Hola hoy kiero comprar este jueguito pero me gustaria saber un par de cosas :

1 la version americana no viene con subtitulos en español?
2 el juego siempre tiene la misma jugabilidad de subir la torre como el demo? no es nada mas?
3 y el juego es buen merece la pena no ? saludos.....
Les ha llegado esta mañana a casa de mis padres, esta noche ya tengo planes xD
Vaya mierda,ha pasado una semana desde que me lo enviaron los de planetaxel y todavia no ha llegado -.-
Que suerte a los que os ha llegado. A mi aun ná de ná.
Yo lo estoy probando ahora y los trofeos me aparecen en japo :-?
raysanxyxx escribió:Yo lo estoy probando ahora y los trofeos me aparecen en japo :-?


Si, se comentó unas hojas atrás. Si pones el idioma de la consola en inglés, te aparecen bien.
Asahy escribió:
raysanxyxx escribió:Yo lo estoy probando ahora y los trofeos me aparecen en japo :-?


Si, se comentó unas hojas atrás. Si pones el idioma de la consola en inglés, te aparecen bien.

Ok! me toca borrar la instalacion
2211 respuestas