Bueno, es la discusión de siempre. Yo nunca he tenido ese problema porque leo en inglés desde pequeño, cuando muchos juegos o los jugabas en inglés, o no los jugabas. Tampoco cuesta saber inglés cuando es algo que te enseñaban en el colegio. Además, hoy en día entre que muchas webs que visito a diario están en inglés y que las series/pelis también las veo en versión original, pues digamos que el inglés forma parte de mi vida diaria. Ahora, no por eso voy a dejar de respetar a los que lo quieren en castellano, catalán o gallego. Faltaría más.
Pero a pesar de ello, que un juego llegue en inglés no debe ser un drama desde el punto de vista que todos tenemos la posibilidad de aprender ese idioma, y quién no lo haya hecho por los motivos personales que sean pues lo va a tener más complicado siendo como son las cosas. Está muy bien quejarse y defender el derecho a que Divinity 2 esté en castellano, pero es ocio y es un negocio, por tanto van a hacer lo que les parezca a ellos bien, sin que importe mucho lo que unos pocos digan en un foro. Es así, y llevamos años con este tipo de discusiones, como he dicho válidas, pero que no llevan a ninguna parte. Aún así, con un poco de suerte y tiempo, el juego acaba llegando en castellano.
Eso sí, otro debate sería el de traducciones profesionales o hechas por fans. Aquí ya me toca un poco la pera el asunto, porque es un poco como el rollo de montarte una empresa a base de becarios que trabajan de gratis. Hay mucha picaresca y mucho morro empresarial. Pero lo dicho, eso es harina de otro percal. A mi modo de ver, si lo traducen al castellano, que sea pagando.