si es que ya se ha hablado de esto muchas veces...
una traducción cuesta del orden de unos 100.000 dólares. La compañía desarrolladora gana unos 5 dólares por copia vendida (el resto del precio del juego se va en impuestos, distribuidores, mediadores, royalties, etc.) así que se necesitas 20.000 copias PARA RECUPERAR LA INVERSIÓN. Pero para que merezca la pena el esfuerzo, tiene que ser rentable. Digamos que vender otras 50.000 copias podría estar bien, o apurando unas 40.000 más, para que por lo menos merezca la pena...
Estamos hablando de 60.000 copias POR IDIOMA.
En un juego que vende millones, pues se traduce, se dobla y lo que haga falta...
En un juego cuyas espectativas no llegan ni a esa cantidad, pues se entierra y aquí no ha pasado nada...