[HO] The Witcher 3: Wild Hunt | GOTY Edition

El doblaje del 1º es bastante malillo pero no obliga como en la mayor parte de los juegos a comertelo por narices, asi que tampoco creo que sea para meterse un taladro en los oidos. Aun con todo yo lo jugue en español total porque asi lo prefiero, me es mas comodo que estar leyendo todo el rato

A mi lo que me deja KO es la gente que dice que hay que jugar con voces en ingles porque es lo original, en todo caso seria en polaco, como ejemplo estoy jugando Drakensang River of Time (Es Aleman) y en muchos foros abogan por la VO que segun ellos seria el ingles, porque la española dicen que es una mierda y poco fiel al original [facepalm]

Ya si hablamos de los ingleses/americanos que dicen que los juegos hay que jugarlos en ingles porque es lo original pero en cuanto sale un juego, algun indie mas que nada, sin ingles desde el principio, montan unos lios monumentales olvidandose del origen del juego y pataleando por una version en ingles

Conclusion, me parece genial que a los bohemios de la VO les guste jugar en ingles, aunque el juego sea polaco, pero algunos jugamos sin cuestionarnos si la pronunciacion es fiel al original o se han tomado alguna libertad porque pensaban que quedaba peor o mejor, vamos, lo habitual es jugar por diversion y no de forma academica y tomando notas [+risas]

Si un doblaje es malo pues se mejora a la proxima, porque tambien salen juegos malos y no por eso se aboga por acabar con los videojuegos ¿no? [risita]
Un buen doblaje puede ayudar mucho a un juego.
Aquí no hablamos de actores que son doblados, sino de personajes que son doblados.

Disfruté como un enano con The curse of Monkey Island o Metal Gear Solid y quizás una parte se la debo al un buen doblaje que enriquecía la experiencia de juego. Si alguien dice que leer subtítulos es mejor o más natural que escuchar la voz de un actor miente.

Al menos para mi, creo que un juego con un buen doblaje ayuda a sumergirse en la historia.

No acabo de entender como hay tanto detractor del doblaje español, ya no únicamente en los juegos sino también en otros medios como el cine o la televisión.
Personalmente no creo poseer un dominio del inglés (por ejemplo) para ver una sitecom y entender todo perfectamente, aunque claro está que si se conoce bien un idioma no hay ningún inconveniente e incluso es mejor.

Dentro de las opiniones personales (mías) prefiero ver Friends doblada que en su idioma original. Ya sea por estar acostumbrado, porque encuentre que las voces son más acordes con el aspecto del personaje que interpretan o cualquier otro motivo que se me haya podido escapar.

Ahora mismo, al parecer, esta tercera parte de la saga está recibiendo una muy buena acogida como pre-order y una inversión en un estudio de doblaje decente siempre ayudaría a las ventas.

De cualquier modo yo compraré el juego aunque no venga doblado al español, pero me jode (y esa es la palabra) que no vaya a salir doblado en mi lengua materna y sí en ruso o portugués.
Y si la excusa es la piratería en España pues me da la risa ...
El doblaje del 1 es muy malo, pero eso no quita para que el 3 pudiera llevar un doblaje de calidad como tantísimos juegos. Lo digo por el absurdo argumento de algunos de "como el doblaje del 1 fue una mierda no quiero doblaje para el 3" Lógica aplastante oiga ¬_¬
The Cure escribió:Un buen doblaje puede ayudar mucho a un juego.
Aquí no hablamos de actores que son doblados, sino de personajes que son doblados.

Disfruté como un enano con The curse of Monkey Island o Metal Gear Solid y quizás una parte se la debo al un buen doblaje que enriquecía la experiencia de juego. Si alguien dice que leer subtítulos es mejor o más natural que escuchar la voz de un actor miente.

Al menos para mi, creo que un juego con un buen doblaje ayuda a sumergirse en la historia.

No acabo de entender como hay tanto detractor del doblaje español, ya no únicamente en los juegos sino también en otros medios como el cine o la televisión.
Personalmente no creo poseer un dominio del inglés (por ejemplo) para ver una sitecom y entender todo perfectamente, aunque claro está que si se conoce bien un idioma no hay ningún inconveniente e incluso es mejor.

Dentro de las opiniones personales (mías) prefiero ver Friends doblada que en su idioma original. Ya sea por estar acostumbrado, porque encuentre que las voces son más acordes con el aspecto del personaje que interpretan o cualquier otro motivo que se me haya podido escapar.

Ahora mismo, al parecer, esta tercera parte de la saga está recibiendo una muy buena acogida como pre-order y una inversión en un estudio de doblaje decente siempre ayudaría a las ventas.

De cualquier modo yo compraré el juego aunque no venga doblado al español, pero me jode (y esa es la palabra) que no vaya a salir doblado en mi lengua materna y sí en ruso o portugués.
Y si la excusa es la piratería en España pues me da la risa ...


Evidentemente que venga doblado es mejor, hay gente que no entiende ingles, o que no puede leer y fijarse en el escenario a la vez... pero si entiendes el Ingles, siempre sera mejor verlo en ese idioma. La calidad de los dobladores esta a años luz de la nuestra en videojuegos.

Hay doblajes bien hechos, como el de MGS, que disfrute muchisimo en mi infancia, y me gustaria que todo el resto de MGS hubieran salido doblados con Alfonso Valles interpretando a Solid Snake, pero en la mayoria de casos el doblaje no es asi.
soy el unico que ve un poco exagerado que se venda ya la pre order cuando el juego sale en febrero del 2015? xD
WiiBoy escribió:soy el unico que ve un poco exagerado que se venda ya la pre order cuando el juego sale en febrero del 2015? xD

Mi opinión es que la preorder normal fisica o digital pues temprano la verdad,pero hablando de la edición super tocha si lo veo normal
ya que será muy limitada,yo el mismo dia que se anunció dicha edición ya reservé la mia.
Gente, sabéis si los comics están en algún lado en español?
Vamos a ver del primero es mala la voz del protagonista, por eso se jode todo. Pero ni todos los pesonajes están pésimamente interpretados ni es para exagerar tanto el doblaje de Geralt.

Aunque no entiendo eso de empezar una saga como esta en la 2ª o 3ª entrega del videojuego y sin haberte leido los libros, ni jugado a los anteriores. Pierdes una barbaridad si no conoces a Geralt en los libros y al resto de personajes. Si no conoces su mundo, la visión cruda, realista y a veces cruel como la vida misma del autor de la obra. Si no ves lo bien plasmada que está en el primero y la obra maestra que es.

seaculorum escribió:Yo tambien firmé la petición anterior... que me parece que se han hecho 2 peticiones con un copypaste... XD menuda caraja llevamos.

Entiendo perfectamente a San Telmo, el doblaje del 1 vino en español y ni Peter lo compró... se le criticó mucho y parte de su crítica fue el pésimo doblaje que llevaba xD A falta de 9 meses DUDO MUCHISIMO que se le encienda la bombilla a CD Projekt y decidan hacer el doblaje para nosotros... ni se van a gastar un duro ni tiempo en esto.

Tambien me parece egoista lo de que salen en otros idiomas menos hablados y en el nuestro no, RockStar no traduce más que al inglés creo y subtitula todo, osea que si fuera de esta manera nadie pedia nada? no es una vergüenza?

El problema es que en esos paises ese juego se vende como aqui el FIFA o el PES y es un dineral!! aqui la minoria lo compramos, de mis amigos que conozco solo uno espera este juego [+risas]


Ni más ni menos. No da asco ir conduciendo en un GTA y hostiarse contra todo porque estás leyendo subtitulos. O tener que ir parando solo para leerlos. O en su defecto grabarlo en video para leerlos despues de la misión. Y todo el mundo está satisfecho con ello. Y comparados con los presupuestos de RockStar los de CD Projekt son unos mendigos.

Los que compramos RPGs de todo tipo somos minoría, los que tenemos el género como el que más nos gusta con mucha diferencia. En esos paises donde se dobla a otros idiomas sale rentable doblarlo, como aquí sale rentable doblar el fifa, el pes y el cod anual. Es lo que hay, eso y apreder como mínimo algo de inglés. Y si aprendes jugando, mejor aún.
No creo que precisamente no haya críticas a Rockstar por sus "no doblajes". La diferencia es que Rockstar no margina a unos idiomas mientras que a otros les da apoyo. Rockstar no dobla nada y punto. Críticas hay y habrá hasta que lo cambien, pero el tema es que CD Projekt dobla a idiomas menores que el español, y al español no

Por supuesto que hay mejores dobladores en inglés... solo hay que ver lo grande que es EEUU como para ver que hay más probabilidad de encontrar una buena voz que en España. El doblaje de The Witcher 1 en español haría llorar al niño Jesús. Era lamentable (sin embargo ahí está Watch Dogs, Alan Wake... o en series Juego de Tronos, The Walking Dead, LOST... Todas con buenas voces)

Aunque me gustaría que doblaran el 3. Si lo hacen con otras voces distintas al 1 y son buenas voces, me lo pondré en español. Sino, seguiré con el inglés, igual que con Mass Effect o The Witcher 2, que no me he muerto xD
alanwake escribió:
WiiBoy escribió:soy el unico que ve un poco exagerado que se venda ya la pre order cuando el juego sale en febrero del 2015? xD

Mi opinión es que la preorder normal fisica o digital pues temprano la verdad,pero hablando de la edición super tocha si lo veo normal
ya que será muy limitada,yo el mismo dia que se anunció dicha edición ya reservé la mia.


Han puesto la pre reserva muy temprano, pero de todas maneras que la compre quién quiera. En mi caso, al reservarlo en GOG tengo acceso a 3 juegos de regalo, un cómic y algunos de los extras. De todas maneras, lo iba a comprar de salida cómo ya hice en su momento con el 1 y el 2.

Por el tema del doblaje, la verdad es que yo lo jugaré en inglés pero entiendo que lo queráis doblado y no me importa que lo esté mientras tenga selector. Yo con el primero ya tuve suficiente, la verdad...
En todo caso, quién haya hecho el texto en inglés de la petición online, que le pegue un repaso porque parece de traductor de google. No lo digo con acritud eh? me parece bien la petición :)
Senegio escribió:No creo que precisamente no haya críticas a Rockstar por sus "no doblajes". La diferencia es que Rockstar no margina a unos idiomas mientras que a otros les da apoyo. Rockstar no dobla nada y punto. Críticas hay y habrá hasta que lo cambien, pero el tema es que CD Projekt dobla a idiomas menores que el español, y al español no

Por supuesto que hay mejores dobladores en inglés... solo hay que ver lo grande que es EEUU como para ver que hay más probabilidad de encontrar una buena voz que en España. El doblaje de The Witcher 1 en español haría llorar al niño Jesús. Era lamentable (sin embargo ahí está Watch Dogs, Alan Wake... o en series Juego de Tronos, The Walking Dead, LOST... Todas con buenas voces)

Aunque me gustaría que doblaran el 3. Si lo hacen con otras voces distintas al 1 y son buenas voces, me lo pondré en español. Sino, seguiré con el inglés, igual que con Mass Effect o The Witcher 2, que no me he muerto xD

Eso es lo que digo... quizás lo que tengan que hacer es no doblar a ninguno para que dejen de "atacarle" en este sentido :-| Así piensan algunos y es muy egoista.

No doblan porque no les saldrá los números con los españoles...

La misma recogida de firmas ya revela lo que importa a los jugadores de nuestro idioma esto: bien claro pone que son 500 millones de hispanohablantes y en 4 días no llevan ni 500 firmas... 500 firmas serian el 0.001%

La realidad es que de los 500 millones ni la mitad de la mitad jugará a juegos y de esa cantidad ni la mitad de la mitad de la mitad jugará juegos de este estilo... Por no hablar de los latinos de EEUU que todos hablan inglés y no entran en esos "jugadores" hispanohablantes.

Hablemos en cifras: En Japón (idioma más minoritario que el español) está la ciudad de Tokyo la cual tiene el 70% del total de habitantes de España, sí amigos, una ciudad contiene el 70% de habitantes que estan desperdigados por nuestro mapa... En esa ciudad TODOS los jovenes poseen consolas SONY lo más seguro y el videojuego está muy arraigado en ellos (joer hasta en las discotecas hay salas de videojuegos) atentos a la noticia: " Japon Bate Records: En Japón, tan solo en los dos primeros días se han vendido más de 320.000 unidades de la consola de nueva generación."... Además sus records de ventas ya os digo que no seran COD, FIFA o PES... son otro tipo de juegos.

Ya os digo que sale más rentable, no importa el número de hispanohablantes, importa el número de potenciales compradores, y lamentablemente no estamos entre ello.. lo saben muy bien ya que al comprar su juego las ventas iran por sectores, además de cuando te registrar en sus juegos o sus foros tienen fichados el numero de jugadores que compran sus juegos y no les deben salir los números cuando traducen a otros idiomas y no al nuestro...

Que es lo que hace que lo traduzcan a su idioma y no al nuestro?? hace falta dar más datos? hay mucha pobreza en los hispanohablantes, no todos pueden permitirse una PS4 o un PC, muchos ni teléfono móvil...

Yo soy el primero que si el doblaje en español es bueno, lo disfruto y lo juego en español, no tengo la necesidad de escuchar inglés. Pero creo que hablo con mi cabeza y no con mi "orgullo" cuando aporto estos datos ya que leo gente que parece que les estan atacando con esto... Es lo que nos hemos ganado a pulso los españoles y es la clase de jugadores que tenemos los que nos hace que algunas compañias nos dejen de lado.

EDITO: Mirar cuantas páginas tiene el hilo de The Witcher 2, unas 350 en 3 años y si leeis, no a todo el mundo le gusta, hay gente que el combate le resulta tedioso, politiqueo, no se enteran, etc...

EDITO2: Por si estais preguntandoos, "¿bueno vale y en Brasil y Rusia?" que decir de Rusia, mirar las cifras de Steam, es un mercado en auge como el Brasileño, en el mundo de las empresas nada se hace al tuntun, todo lleva rigurosos estudios de mercado y ya os digo que si han doblado en esos idiomas y no al nuestro es por una razón de peso, no porque les caigamos mal :-| Son buena gente, no mienten y bla bla, pero a la hora de tocarse los bolsillos todo el mundo recela...

Por cierto, R* como empresa que es y con muchisimo mas capital que CD Projekt ya podria doblar hasta en suagili...................... no se, me parece increible lo de "R* no se le puede achacar nada porque ellos no doblan para nadie" sin embargo son los que mas tienen y mas posibilidades hay, en cambio una empresa como CD Projekt como dobla a otros mercados y al español no, es una puta vergüenza...
EduAAA está baneado por "Saltarse el baneo con un clon"
Gaiden escribió:El doblaje del 1 es muy malo, pero eso no quita para que el 3 pudiera llevar un doblaje de calidad como tantísimos juegos. Lo digo por el absurdo argumento de algunos de "como el doblaje del 1 fue una mierda no quiero doblaje para el 3" Lógica aplastante oiga ¬_¬


La logica es esta:

Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano.
almondo está baneado por "clon de usuario baneado"
_Corvo_ escribió:Las voces en inglés de el juego son muy buenas, de hecho, la voz del emperador es la del actor que hace de tywin lannister

No mezclemos, la voz del emperador sera una nueva incorporacion en TW3, y las voces de TW1 eran buenas, fue el mismo estudio y personas que doblaron Warcraft3, lo que no se entiende como pudo salir tal doblaje bananero, esperemos a ver los resultados, que algunos defienden el ingles me da a mi por no entenderlo, porque tela con defender el doblaje en ingles del uno.

Lo de que por ser más doblan mejor es una chorrada, anda que no hay cosas en catalán que están mejor dobladas. Al final lo que decanta la balanza es saber el idioma y la pasta que se hayan dejado en cada estudio de doblaje

EN japón se dobla por la distribuidora, este juego va a vender en japón una mierda y menos.

El debate es estéril, el motivo es simplemente económico, la saga no es que no venda en España, es que aquí se ha esperado a comprar la saga a 5 pavos los dos y presumir de la hazaña, se presume de comprar la key rusa a mitad de precio de TW3( Se ve que pagar 50 pavos por TW3 también es un timo para los amantes de las excusas), y luego decimos que porque sale en Ruso xD.
EduAAA escribió:
Gaiden escribió:El doblaje del 1 es muy malo, pero eso no quita para que el 3 pudiera llevar un doblaje de calidad como tantísimos juegos. Lo digo por el absurdo argumento de algunos de "como el doblaje del 1 fue una mierda no quiero doblaje para el 3" Lógica aplastante oiga ¬_¬


La logica es esta:

Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano.

La lógica es que si el 3 viene doblado tú podrás jugarlo en inglés si así lo prefieres, y ya está.
Gaiden escribió:
EduAAA escribió:
La logica es esta:

Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano
.

La lógica es que si el 3 viene doblado tú podrás jugarlo en inglés si así lo prefieres, y ya está.


Esk eso es algo que por aqui parece que no se entiende... que doblen un juego no significa que tengas que jugarlo en el idioma doblado (leches yo no juego en francés por estar doblado a ese idioma).

La lógica es esta (por seguir con la linea jajaja): Cuantas más opciones mejor a los usuarios mejor (con esto y con todo).

Un Saludo.
Arcadiu escribió:
Gaiden escribió:
EduAAA escribió:
La logica es esta:

Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano
.

La lógica es que si el 3 viene doblado tú podrás jugarlo en inglés si así lo prefieres, y ya está.


Esk eso es algo que por aqui parece que no se entiende... que doblen un juego no significa que tengas que jugarlo en el idioma doblado (leches yo no juego en francés por estar doblado a ese idioma).

La lógica es esta (por seguir con la linea jajaja): Cuantas más opciones mejor a los usuarios mejor (con esto y con todo).

Un Saludo.

Si esa es la cosa, si viene doblado pues bienvenido sea, mejor para más gente.

Lo que se está intentado explicar es el por qué de esta decisión; algunos damos motivos y para otros simplemente es menosprecio e insulto hacia los españoles. Parece que esto no se entiende tampoco. Creo que todos hemos firmado, no negamos que seria genial que se doble, lo que no se puede ir es con esos aires.
almondo escribió:
_Corvo_ escribió:Las voces en inglés de el juego son muy buenas, de hecho, la voz del emperador es la del actor que hace de tywin lannister

No mezclemos, la voz del emperador sera una nueva incorporacion en TW3, y las voces de TW1 eran buenas, fue el mismo estudio y personas que doblaron Warcraft3, lo que no se entiende como pudo salir tal doblaje bananero, esperemos a ver los resultados, que algunos defienden el ingles me da a mi por no entenderlo, porque tela con defender el doblaje en ingles del uno.

Lo de que por ser más doblan mejor es una chorrada, anda que no hay cosas en catalán que están mejor dobladas. Al final lo que decanta la balanza es saber el idioma y la pasta que se hayan dejado en cada estudio de doblaje

EN japón se dobla por la distribuidora, este juego va a vender en japón una mierda y menos.

El debate es estéril, el motivo es simplemente económico, la saga no es que no venda en España, es que aquí se ha esperado a comprar la saga a 5 pavos los dos y presumir de la hazaña, se presume de comprar la key rusa a mitad de precio de TW3( Se ve que pagar 50 pavos por TW3 también es un timo para los amantes de las excusas), y luego decimos que porque sale en Ruso xD.


No si ahora vamos a tener la culpa de comprar los juegos de oferta o de que nos salgan más baratos en Rusia o en Brasil.

En el formato físico siempre se ha tirado de importación y nadie se lleva las manos a la cabeza por ello, no entiendo por qué es diferente cuando se compra una key rusa. Bien que nos quejamos cuando en XboxOne quisieron meter bloqueo de región pero en digital según algunos nos tenemos que joder y pagar los precios españoles por cojones (y de salida claro), si no es que no apoyamos al estudio.

En fin. Esto es otro debate ya...
Chorrito de imágenes/wallpapers, a 1080.

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen
Vaya veo uan foto que parece digna de un video porno con la tía apunto de recibir XD.

Por lo que veo mi querida 5750 no va a poder tirar esto ni al mínimo, ¿sera hora de jubilarla después de tres años?.
ibero18 escribió:Vaya veo uan foto que parece digna de un video porno con la tía apunto de recibir XD.

Por lo que veo mi querida 5750 no va a poder tirar esto ni al mínimo, ¿sera hora de jubilarla después de tres años?.

Esa tarjeta hace 3 años ya era floja..yo creo que si tienes micro q acompañe ya te va tocando jubilarla, si.
Gaiden escribió:
ibero18 escribió:Vaya veo uan foto que parece digna de un video porno con la tía apunto de recibir XD.

Por lo que veo mi querida 5750 no va a poder tirar esto ni al mínimo, ¿sera hora de jubilarla después de tres años?.

Esa tarjeta hace 3 años ya era floja..yo creo que si tienes micro q acompañe ya te va tocando jubilarla, si.



Era floja pero me costo 60 euros nueva y he podido jugar a todo lo que me ha interesado sin problemas. con el X4 645 que tengo seguramente compre una 750 TI, sobretodo por el consumo eléctrico.

Pero bueno es un poco offtopic.

A mi me preocupa un poco el sistema de combate, el del 2 no me acabo de convencer.
El sistema de combate en este en teoría han querido imitar el de los batman, que a mi modo de ver son cojonudos..pero a mi viendo el vídeo de la confe de MS en el E3, ese que lucha con los lugareños junto a la cabaña de una mujer, lo ví un poco tosco, no se si serían las animaciones, el combate en si, que los enemigos no hacían nada o que xD Pero bueno habrá que probarlo, yo creo que será bueno.
A mi el del 2 no me desagradó, lo que pasa es que se hace raro estar dando volteretas de un lado para otro constantemente...pero claro yo he empezado ahora con los libros, y geralt da volteretas todo el rato XD
Y en el 1 tambien dabas volteretas, lo que pasa que el combate del 2 es un coñazo bastante grande porque se hace largo de forma inecesaria y es practicamente un hit and roll . Sere de los pocos pero yo me quedo con el combate del 1 de calle y el sistema de potis era tal y como yo me lo imaginaba en los libros, no como en el 2 que te meten un bufete de x seg/min y ale

El witcher 2 es demasiado botonero y es lo que me mata del todo, es un juego que se basa en voltereta toque, voltereta toque y mas que un brujo pareces una mosca cojonera. Me da la impresion que el juego se hizo con la consola en mente y salio pues eso un juego hack and slash con toques roleros y au, para muestra a ver quien es el listo que juega sin pad [+risas]

A mi el video me ha quitado las dudas porque si el juego es como el 2 conmigo que no cuenten, espero no herir sensibilidades XD

P.D. Por cierto el juego es una cosa y los libros es otra, al menos el autor de la obra lo deja bastante claro. No deja de ser un basado en ... por mucho que duela, aunque no en mi caso que con que el juego me mole, o no me aburra dependiendo del caso, casi que me es igual que haya licencias poeticas que decia aquel :)
Hace una pila de años que los leí, vas a acabar de leer voltereta, finta y grosellas hasta los huevos jajajjaa.
Danilo87 escribió:Hace una pila de años que los leí, vas a acabar de leer voltereta, finta y grosellas hasta los huevos jajajjaa.



+1

A mi aun me reconcome no conocer ese olor... xD
Danilo87 escribió:Hace una pila de años que los leí, vas a acabar de leer voltereta, finta y grosellas hasta los huevos jajajjaa.
eso iba a comentar yo. terminas de las fintas hasta donde comentas xD
el juego esta basado, cierto, pero la historia continua y esta seguida de cerca por el autor (o eso lei por algun lado xD)
Pues a mi el sistema de combate de Witcher 2 o 3 no me recuerda para nada a los Batman, este último te límitas a hacer combos semiatuomaticos e ir enlazandolos entre varios enemigos, de hecho en los juegos del murcielago (al menos a los que he jugado) te va autotargeteando entre enemigos y saltando el solo entre ellos para ir atizandolos.

Que The Witcher 2/3 no pare de hacer cabriolas en las luchas no quiere decir que el sistema sea el mismo, de hecho en los libros describe su lucha de ese modo.
Lo de Batman lo mentaba pq CDPROJECTK dijo que se habían fijado en el sistema de los batman para los combates en witcher 3, que les gustaba mucho. Lo que supongo no querrá decir que lo hayan calcado al 100%, igual solo han cogido ideas, base..no se. Habrá que esperar. De todas maneras si le he metido tropecientas horas al Skyrim con un """""combate"""" sumamente arcaico y ridículo al lado del de The Witcher 2, seguro que con el del 3 no tengo problemas [+risas]

Nuevo vídeo: http://www.vandal.net/video/27688/the-w ... ilidad#720

Ilustraciones:
Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen
Yo creo que en lo que se habrán fijado del combate del Batman es en la agilidad del personaje más que el estilo de combate.

A mi tanto el combate del 1 como del 2 no me gustaron. No sé si cambiaría algo jugarlo con mando (yo lo hacía con teclado), pero era algo tosco y a mi los juegos de esquivar, pegar, esquivar, pegar, etc no me gustan mucho. Lo que vi en el E3 del combate tampoco me pareció gran diferencia comparado con el 2. Veremos estos meses mientras sacan vídeos, pero no creo que vaya a haber una gran evolución
almondo está baneado por "clon de usuario baneado"
Ivantxo escribió:P.D. Por cierto el juego es una cosa y los libros es otra, al menos el autor de la obra lo deja bastante claro. No deja de ser un basado en ... por mucho que duela, aunque no en mi caso que con que el juego me mole, o no me aburra dependiendo del caso, casi que me es igual que haya licencias poeticas que decia aquel :)


Esa famosa entrevista que queda de ignorante para arriba con los videojuegos xD. Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.

Yo lo tengo claro, si vendes los derechos apechugas, y sera el aficionado el que decida que le gusta más..que ya han demostrado escritores como sanderson( en este caso por muerte) que se puede mejorar al autor original de una obra cumbre de la literatura fantástica.


Si yo vendo algo pasa a ser de otro, o según lo pactado. ¿ Que sera lo siguiente, Epic diciendo a MS que Gears xone no es valido como argumento?
No sabía que el autor de los libros renegara de la adaptación de los videojuegos, pensaba que era todo lo contrario.

Esto me recuerda un poco a lo ocurrido con Stephen King y la adaptación de el Resplandor por Kubrick.
Stephen King llegó a odiar a muerte al maestro Kubrick, renegaba totalmente de la adaptación e incluso mas tarde el mismo hizo su propia adaptación con una TV-Movie.
Me imagino que el ego de S. King no pudo soportar que Kubick hiciera una de las mejores películas de terror adulterando su obra original.
almondo escribió:Esa famosa entrevista que queda de ignorante para arriba con los videojuegos xD. Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.

Yo lo tengo claro, si vendes los derechos apechugas, y sera el aficionado el que decida que le gusta más..que ya han demostrado escritores como sanderson( en este caso por muerte) que se puede mejorar al autor original de una obra cumbre de la literatura fantástica.


Si yo vendo algo pasa a ser de otro, o según lo pactado. ¿ Que sera lo siguiente, Epic diciendo a MS que Gears xone no es valido como argumento?


Eso no quita que, y yo lo prefiero asi, que es una interpretacion de geralt segun CDproyect. Es oficial pero al autor no le ha emocionado la interpretacion de su obra y si alguien puede opinar de Geralt con conocimiento de causa es su autor, nos guste o no.
Y que conste que no lo digo desde la defensa del autor porque me parezca una obra de culto, solo considero magnificas los dos primeros volumenes, los demas ni fu ni fa

Con esto quiero decir que no se puede tomar lo que ocurre en los libros como palabra de dios porque solo hay que ver las dos entregas del juego para ver que son como la noche y el dia. El combate mismo es bien distinto y las potis tambien, vamos que a saber como sera en el 3 exactamente pero a mi me ha gustado mucho el video y lo veo de accion pero mucho mas contundente que en el 2 y eso me gusta mucho :D
Paboh escribió:No sabía que el autor de los libros renegara de la adaptación de los videojuegos, pensaba que era todo lo contrario.

Esto me recuerda un poco a lo ocurrido con Stephen King y la adaptación de el Resplandor por Kubrick.
Stephen King llegó a odiar a muerte al maestro Kubrick, renegaba totalmente de la adaptación e incluso mas tarde el mismo hizo su propia adaptación con una TV-Movie.
Me imagino que el ego de S. King no pudo soportar que Kubick hiciera una de las mejores películas de terror adulterando su obra original.

Me imagino que lo del autor tiene que ver conque los videojuegos comienzen en el final del ultimo libro, donde este mato al personaje, por lo que seria el tipico mosqueo de que el autor intentaba salirse de su creacion mas famosa y que esta se resiste a morir, los famosos casos de Holmes, el prota de Las minas del rey salomon, etc.
En cuanto a El resplandor y King, el mosqueo de este ultimo siempre vino por el destino del cocinero negro y sobre todo el que eligiera a Nicolson con prota, ya que el concepto de la historia era Jack Torrence descendiendo a la locura y con Nicolson desde el minuto uno se sabe que le falta un par de tornillos, eso y el destino del hotel al final de la historia, ya que en la historia original el hotel era pasto de las llamas y en la peli no le pasa nada.
¿silfredo a que te refieres con lo del destino del cocinero negro?
Paboh escribió:¿silfredo a que te refieres con lo del destino del cocinero negro?

Eso ya es un spoiler de la novela y la peli (pero el destino de este varia en las dos)
Por cierto, viendo el nuevo video del juego ingame, me preocupa el tamaño de los subtitulos, muy pequeños, y mas si vamos a jugar en 1080p
No soltéis spoilers de los libros por Dios, que me los estoy leyendo xDDD.
Yo creo que el autor tendría que ver los juegos como una obra distinta, igual que Jeff Lindsay con Dexter, Terry Goodkind con la espada de la verdad o Jim Butcher con Harry Dresden. Si comparas las obras alternativas con los libros siempre te chirriarán muchas cosas, como en juego de tronos que pese a ser una gran serie a mi me chirrían muchas cosas.
Por cierto hay tambien una serie que es adaptación de los libros por si os interesa https://www.youtube.com/playlist?list=P ... F606D760F4
A ver, el autor vendió los derechos y se desentendió. No participa en lo proyectos posteriores (no lo hizo con la peli o las series polaca -infames, denominarlas adaptación es un insulto enorme-, ni con comics). Según él desconoce la ambientación de los videojuegos, los considera NO canónicos (como todas las adptaciones, por lo dicho antes) y, además, considera el medio (los videojuegos) como algo menor y que a ÉL no le interesa. No es que esté en contra de la adaptación en sí.

Por otro lado las novelas son reverenciadas en Polonia a un nivel inimaginable y los de CDPR son fieles de manera tremenda, homenajeando la saga en miles de detalles y decisiones. Aunque hay licencias son mínimas y muchas entendibles por el cambio de formato.

(Lo digo como seguidor de Sapko desde el 2001 que se empezó a publicar en España y que sigo el día a día de los juegos y del autor)
Senegio escribió:No soltéis spoilers de los libros por Dios, que me los estoy leyendo xDDD.

Que yo sepa el unico spoiler del libro ya te lo suelta cada entrega del personaje en los juegos...
silfredo escribió:
Senegio escribió:No soltéis spoilers de los libros por Dios, que me los estoy leyendo xDDD.

Que yo sepa el unico spoiler del libro ya te lo suelta cada entrega del personaje en los juegos...


No me he leído el mensaje. Como acostumbro en los foros, leo del último mensaje al primero para evitar spoilers, y el primer mensaje que he leído ha sido el tuyo:

silfredo escribió:
Paboh escribió:¿silfredo a que te refieres con lo del destino del cocinero negro?

Eso ya es un spoiler de la novela y la peli (pero el destino de este varia en las dos)
Por cierto, viendo el nuevo video del juego ingame, me preocupa el tamaño de los subtitulos, muy pequeños, y mas si vamos a jugar en 1080p


Así que he dejado de leer. Me refiero a que evitéis empezar con spoilers de los libros, y si lo hacéis usad la etiqueta spoiler. Que voy por el tercero y aunque los juegos ya me hayan spoileado cosas, no me apetecería que me los spoilearan en el hilo del tercer juego
Senegio estabamos hablando de El Resplandor no de The Witcher, ha sido un pequeño offtopic xD
almondo escribió:Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.
pero esa novela, que novela es? por que la ultima que yo sepa estaba ya escrita incluso de antes de sacar sus relatos de el brujo, y es una precuela, trata de los padres¿? de Geralt. pero poco mas se hasta que lo lea

PD: usar el boto de spoilers por favor -_-
Takun escribió:
almondo escribió:Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.
pero esa novela, que novela es? por que la ultima que yo sepa estaba ya escrita incluso de antes de sacar sus relatos de el brujo, y es una precuela, trata de los padres¿? de Geralt. pero poco mas se hasta que lo lea

PD: usar el boto de spoilers por favor -_-



Sapkowski nucna ha llorado por las adaptaciones, no valora el mundo de los videojuegos, que es diferente.

La novela, Estación de Tormentas, es estilo a los dos primeros libros, relatos cortos más o menos interconectados, protagonizada por Geralt y en la que salen muchos de los personajes clásicos de la saga y ambientada justo antes de los acontecimientos de la primera novela.

Y Sapkowski acabó hace 15 años la saga y dijo que no tenía pensado volver a escribir sobre Geralt, pero sencillamente cambió de opinión. Y yo que me alegro.
deadlyp está baneado por "Clon de usuario baneado"
O esto es consola (dicen que PC)
Imagen

O tenemos nuevo downgrade a la vista:
Imagen
Crivil escribió:
Sapkowski nucna ha llorado por las adaptaciones, no valora el mundo de los videojuegos, que es diferente.

La novela, Estación de Tormentas, es estilo a los dos primeros libros, relatos cortos más o menos interconectados, protagonizada por Geralt y en la que salen muchos de los personajes clásicos de la saga y ambientada justo antes de los acontecimientos de la primera novela.

Y Sapkowski acabó hace 15 años la saga y dijo que no tenía pensado volver a escribir sobre Geralt, pero sencillamente cambió de opinión. Y yo que me alegro.


No está en español la de Estación de Tormentas, ¿no?. No la veo en la web de ECI

Esto de que haga precuelas de los libros cuando lleva 7... xD
Senegio escribió:
Crivil escribió:
Sapkowski nucna ha llorado por las adaptaciones, no valora el mundo de los videojuegos, que es diferente.

La novela, Estación de Tormentas, es estilo a los dos primeros libros, relatos cortos más o menos interconectados, protagonizada por Geralt y en la que salen muchos de los personajes clásicos de la saga y ambientada justo antes de los acontecimientos de la primera novela.

Y Sapkowski acabó hace 15 años la saga y dijo que no tenía pensado volver a escribir sobre Geralt, pero sencillamente cambió de opinión. Y yo que me alegro.


No está en español la de Estación de Tormentas, ¿no?. No la veo en la web de ECI

Esto de que haga precuelas de los libros cuando lleva 7... xD


Salio en noviembre en polaco, está en traducción pero yo no lo esperaría a corto plazo, el traductor de la saga es muy bueno pero lo hace a su ritmo. La saga de Geralt, siendo estrictos, son 5 novelas. Los dos primeros (y este nuevo) son precuelas cuajadas de relatos cortos conectados levemente entre sí y teniendo en cuenta que
Geralt tiene casi 100 años
puede escribir muchas de estas.

En cuanto al downgrade no os parece plausible que habiendo salido en el E3 en la conferencia de Microsoft, ¿no hayan llevado la versión OP de PC allí para no eclipsar totalmente a las de consola?

Además que la imagen que sacáis aunque salga así harán falta 1000 euros solo en gráficas para moverlo en esa caliadd.
Creo que nos hemos vuelto un poco paranoicos con el downgrade eh XD

No digo que de una versión de muestra a la final quizás ciertos "toques" se pierdan, pero en las imágenes de arriba poca conclusión podemos sacar, no?

Geralt en cada una lleva 2 tipos de armaduras diferentes y peinado, aunque igual está en la misma zona (un pantano) no está en el mismo escenario, en uno hay agua y el otro hay plantas y barro... o no me parece que haya agua. En uno su armadura metálica refleja mientras que en el otro en la cota de malla + cuero pues poco tiene para reflejar, no es hierro o la textura plana para que brille...

Los arboles me parecen igual.

Ahora que en el de abajo parece que el gif lo han sacado a "60FPS" y el de arriba a "30FPS" XD

Se mostró bastante en los gameplays, me parece un trabajo gráfico más que decente el que han hecho, decir que es "vistoso" es quedarse corto en cuanto al diseño... yo no me voy a preocupar nada por ese tema. Hasta en consolas luce genial y no sabemos ni que resolución tiene.

EDITO: Tambien podria ser que en uno llevara el "hiperealismo" activado para mostrar un gameplay visualmente impactante y el otro pues es el juego mostrando su parte más de movimiento y acciones.
Sabéis de algún gameplay que se vea a 1080p?

Todos los vídeos que visto de este juego no tienen demasiada calidad
¿Alguien sabe cuales son los requisitos recomendados y los requisitos mínimos para este juego en PC?
Gracias.
SquareEnixUltra escribió:¿Alguien sabe cuales son los requisitos recomendados y los requisitos mínimos para este juego en PC?
Gracias.


Se desconocen porque el juego está sin terminar y el proceso de optimización es lo último que hacen.
23291 respuestas