The Cure escribió:Un buen doblaje puede ayudar mucho a un juego.
Aquí no hablamos de actores que son doblados, sino de personajes que son doblados.
Disfruté como un enano con The curse of Monkey Island o Metal Gear Solid y quizás una parte se la debo al un buen doblaje que enriquecía la experiencia de juego. Si alguien dice que leer subtítulos es mejor o más natural que escuchar la voz de un actor miente.
Al menos para mi, creo que un juego con un buen doblaje ayuda a sumergirse en la historia.
No acabo de entender como hay tanto detractor del doblaje español, ya no únicamente en los juegos sino también en otros medios como el cine o la televisión.
Personalmente no creo poseer un dominio del inglés (por ejemplo) para ver una sitecom y entender todo perfectamente, aunque claro está que si se conoce bien un idioma no hay ningún inconveniente e incluso es mejor.
Dentro de las opiniones personales (mías) prefiero ver Friends doblada que en su idioma original. Ya sea por estar acostumbrado, porque encuentre que las voces son más acordes con el aspecto del personaje que interpretan o cualquier otro motivo que se me haya podido escapar.
Ahora mismo, al parecer, esta tercera parte de la saga está recibiendo una muy buena acogida como pre-order y una inversión en un estudio de doblaje decente siempre ayudaría a las ventas.
De cualquier modo yo compraré el juego aunque no venga doblado al español, pero me jode (y esa es la palabra) que no vaya a salir doblado en mi lengua materna y sí en ruso o portugués.
Y si la excusa es la piratería en España pues me da la risa ...
WiiBoy escribió:soy el unico que ve un poco exagerado que se venda ya la pre order cuando el juego sale en febrero del 2015? xD
seaculorum escribió:Yo tambien firmé la petición anterior... que me parece que se han hecho 2 peticiones con un copypaste... menuda caraja llevamos.
Entiendo perfectamente a San Telmo, el doblaje del 1 vino en español y ni Peter lo compró... se le criticó mucho y parte de su crítica fue el pésimo doblaje que llevaba xD A falta de 9 meses DUDO MUCHISIMO que se le encienda la bombilla a CD Projekt y decidan hacer el doblaje para nosotros... ni se van a gastar un duro ni tiempo en esto.
Tambien me parece egoista lo de que salen en otros idiomas menos hablados y en el nuestro no, RockStar no traduce más que al inglés creo y subtitula todo, osea que si fuera de esta manera nadie pedia nada? no es una vergüenza?
El problema es que en esos paises ese juego se vende como aqui el FIFA o el PES y es un dineral!! aqui la minoria lo compramos, de mis amigos que conozco solo uno espera este juego
alanwake escribió:WiiBoy escribió:soy el unico que ve un poco exagerado que se venda ya la pre order cuando el juego sale en febrero del 2015? xD
Mi opinión es que la preorder normal fisica o digital pues temprano la verdad,pero hablando de la edición super tocha si lo veo normal
ya que será muy limitada,yo el mismo dia que se anunció dicha edición ya reservé la mia.
Senegio escribió:No creo que precisamente no haya críticas a Rockstar por sus "no doblajes". La diferencia es que Rockstar no margina a unos idiomas mientras que a otros les da apoyo. Rockstar no dobla nada y punto. Críticas hay y habrá hasta que lo cambien, pero el tema es que CD Projekt dobla a idiomas menores que el español, y al español no
Por supuesto que hay mejores dobladores en inglés... solo hay que ver lo grande que es EEUU como para ver que hay más probabilidad de encontrar una buena voz que en España. El doblaje de The Witcher 1 en español haría llorar al niño Jesús. Era lamentable (sin embargo ahí está Watch Dogs, Alan Wake... o en series Juego de Tronos, The Walking Dead, LOST... Todas con buenas voces)
Aunque me gustaría que doblaran el 3. Si lo hacen con otras voces distintas al 1 y son buenas voces, me lo pondré en español. Sino, seguiré con el inglés, igual que con Mass Effect o The Witcher 2, que no me he muerto xD
Gaiden escribió:El doblaje del 1 es muy malo, pero eso no quita para que el 3 pudiera llevar un doblaje de calidad como tantísimos juegos. Lo digo por el absurdo argumento de algunos de "como el doblaje del 1 fue una mierda no quiero doblaje para el 3" Lógica aplastante oiga
_Corvo_ escribió:Las voces en inglés de el juego son muy buenas, de hecho, la voz del emperador es la del actor que hace de tywin lannister
EduAAA escribió:Gaiden escribió:El doblaje del 1 es muy malo, pero eso no quita para que el 3 pudiera llevar un doblaje de calidad como tantísimos juegos. Lo digo por el absurdo argumento de algunos de "como el doblaje del 1 fue una mierda no quiero doblaje para el 3" Lógica aplastante oiga
La logica es esta:
Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano.
Gaiden escribió:EduAAA escribió:.La logica es esta:
Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano
La lógica es que si el 3 viene doblado tú podrás jugarlo en inglés si así lo prefieres, y ya está.
Arcadiu escribió:Gaiden escribió:EduAAA escribió:.La logica es esta:
Como el doblaje del 1 era una mierda tuve que jugarlo en ingles y me hice a la voz de todos los personajes.
El dos siguio con la misma voz asi que perfecto, y habiendo jugado al 1 y al 2 en ingles, pues el 3 lo juego en ingles tambien ya que me resultaria raro ahora oirle hablar en castellano
La lógica es que si el 3 viene doblado tú podrás jugarlo en inglés si así lo prefieres, y ya está.
Esk eso es algo que por aqui parece que no se entiende... que doblen un juego no significa que tengas que jugarlo en el idioma doblado (leches yo no juego en francés por estar doblado a ese idioma).
La lógica es esta (por seguir con la linea jajaja): Cuantas más opciones mejor a los usuarios mejor (con esto y con todo).
Un Saludo.
almondo escribió:_Corvo_ escribió:Las voces en inglés de el juego son muy buenas, de hecho, la voz del emperador es la del actor que hace de tywin lannister
No mezclemos, la voz del emperador sera una nueva incorporacion en TW3, y las voces de TW1 eran buenas, fue el mismo estudio y personas que doblaron Warcraft3, lo que no se entiende como pudo salir tal doblaje bananero, esperemos a ver los resultados, que algunos defienden el ingles me da a mi por no entenderlo, porque tela con defender el doblaje en ingles del uno.
Lo de que por ser más doblan mejor es una chorrada, anda que no hay cosas en catalán que están mejor dobladas. Al final lo que decanta la balanza es saber el idioma y la pasta que se hayan dejado en cada estudio de doblaje
EN japón se dobla por la distribuidora, este juego va a vender en japón una mierda y menos.
El debate es estéril, el motivo es simplemente económico, la saga no es que no venda en España, es que aquí se ha esperado a comprar la saga a 5 pavos los dos y presumir de la hazaña, se presume de comprar la key rusa a mitad de precio de TW3( Se ve que pagar 50 pavos por TW3 también es un timo para los amantes de las excusas), y luego decimos que porque sale en Ruso xD.
ibero18 escribió:Vaya veo uan foto que parece digna de un video porno con la tía apunto de recibir .
Por lo que veo mi querida 5750 no va a poder tirar esto ni al mínimo, ¿sera hora de jubilarla después de tres años?.
Gaiden escribió:ibero18 escribió:Vaya veo uan foto que parece digna de un video porno con la tía apunto de recibir .
Por lo que veo mi querida 5750 no va a poder tirar esto ni al mínimo, ¿sera hora de jubilarla después de tres años?.
Esa tarjeta hace 3 años ya era floja..yo creo que si tienes micro q acompañe ya te va tocando jubilarla, si.
Danilo87 escribió:Hace una pila de años que los leí, vas a acabar de leer voltereta, finta y grosellas hasta los huevos jajajjaa.
eso iba a comentar yo. terminas de las fintas hasta donde comentas xDDanilo87 escribió:Hace una pila de años que los leí, vas a acabar de leer voltereta, finta y grosellas hasta los huevos jajajjaa.
Ivantxo escribió:P.D. Por cierto el juego es una cosa y los libros es otra, al menos el autor de la obra lo deja bastante claro. No deja de ser un basado en ... por mucho que duela, aunque no en mi caso que con que el juego me mole, o no me aburra dependiendo del caso, casi que me es igual que haya licencias poeticas que decia aquel
almondo escribió:Esa famosa entrevista que queda de ignorante para arriba con los videojuegos xD. Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.
Yo lo tengo claro, si vendes los derechos apechugas, y sera el aficionado el que decida que le gusta más..que ya han demostrado escritores como sanderson( en este caso por muerte) que se puede mejorar al autor original de una obra cumbre de la literatura fantástica.
Si yo vendo algo pasa a ser de otro, o según lo pactado. ¿ Que sera lo siguiente, Epic diciendo a MS que Gears xone no es valido como argumento?
Paboh escribió:No sabía que el autor de los libros renegara de la adaptación de los videojuegos, pensaba que era todo lo contrario.
Esto me recuerda un poco a lo ocurrido con Stephen King y la adaptación de el Resplandor por Kubrick.
Stephen King llegó a odiar a muerte al maestro Kubrick, renegaba totalmente de la adaptación e incluso mas tarde el mismo hizo su propia adaptación con una TV-Movie.
Me imagino que el ego de S. King no pudo soportar que Kubick hiciera una de las mejores películas de terror adulterando su obra original.
Paboh escribió:¿silfredo a que te refieres con lo del destino del cocinero negro?
Senegio escribió:No soltéis spoilers de los libros por Dios, que me los estoy leyendo xDDD.
silfredo escribió:Senegio escribió:No soltéis spoilers de los libros por Dios, que me los estoy leyendo xDDD.
Que yo sepa el unico spoiler del libro ya te lo suelta cada entrega del personaje en los juegos...
silfredo escribió:Paboh escribió:¿silfredo a que te refieres con lo del destino del cocinero negro?
Eso ya es un spoiler de la novela y la peli (pero el destino de este varia en las dos)
Por cierto, viendo el nuevo video del juego ingame, me preocupa el tamaño de los subtitulos, muy pequeños, y mas si vamos a jugar en 1080p
pero esa novela, que novela es? por que la ultima que yo sepa estaba ya escrita incluso de antes de sacar sus relatos de el brujo, y es una precuela, trata de los padres¿? de Geralt. pero poco mas se hasta que lo leaalmondo escribió:Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.
Takun escribió:pero esa novela, que novela es? por que la ultima que yo sepa estaba ya escrita incluso de antes de sacar sus relatos de el brujo, y es una precuela, trata de los padres¿? de Geralt. pero poco mas se hasta que lo leaalmondo escribió:Me hace mucha gracias estos que venden los derechos y luego lloran, casualmente cuando iba a sacar otra novela ya que no es la primera contradicción que comete, que también dijo hace una década que Geralt se había acabado, muerto, que no le preguntaran más por él, y este año ha sacado otro del brujo.
PD: usar el boto de spoilers por favor -_-
Crivil escribió:
Sapkowski nucna ha llorado por las adaptaciones, no valora el mundo de los videojuegos, que es diferente.
La novela, Estación de Tormentas, es estilo a los dos primeros libros, relatos cortos más o menos interconectados, protagonizada por Geralt y en la que salen muchos de los personajes clásicos de la saga y ambientada justo antes de los acontecimientos de la primera novela.
Y Sapkowski acabó hace 15 años la saga y dijo que no tenía pensado volver a escribir sobre Geralt, pero sencillamente cambió de opinión. Y yo que me alegro.
Senegio escribió:Crivil escribió:
Sapkowski nucna ha llorado por las adaptaciones, no valora el mundo de los videojuegos, que es diferente.
La novela, Estación de Tormentas, es estilo a los dos primeros libros, relatos cortos más o menos interconectados, protagonizada por Geralt y en la que salen muchos de los personajes clásicos de la saga y ambientada justo antes de los acontecimientos de la primera novela.
Y Sapkowski acabó hace 15 años la saga y dijo que no tenía pensado volver a escribir sobre Geralt, pero sencillamente cambió de opinión. Y yo que me alegro.
No está en español la de Estación de Tormentas, ¿no?. No la veo en la web de ECI
Esto de que haga precuelas de los libros cuando lleva 7... xD
Geralt tiene casi 100 años
SquareEnixUltra escribió:¿Alguien sabe cuales son los requisitos recomendados y los requisitos mínimos para este juego en PC?
Gracias.