Mejoras para Final Fantasy 6 de SNES [Parche liberado]

1, 2, 3, 4, 5
javisoto99 escribió:Buenas, estoy usando el parche 1.1 NTSC, y bueno, decir que quedó de lo lindo, aunque aun no me acostumbre a algunos terminos por ahi XD


Como el juego USA tiene un lenguaje tan "coloquial", quise mantenerlo en esta versión, pero eso implica usar algunas expresiones que pueden sonar raro fuera de España :)

javisoto99 escribió:... sin contar algun glitch grafico sin importancia


¿Podrías describirme alguno de estos glitches? En la consola no he visto ninguno, quizá podría ser cosa del ZSNES


javisoto99 escribió:...hasta que he llegado a esta batalla, donde la flecha para dar las ordenes desaparece hasta que mato a la grua de la izquierda
Imagen

Aqui si hay mas importancia, porque puede confundir a la hora de dar las ordenes, en esa imagen la flecha se ve a medias al seleccionar el comando Espada


Uf, sí, eso me parece importante... ¿podrías enviarme alguna partida guardada antes de esa lucha? Así podría comprobar qué pasa. Yo esa batalla la pasé sin problemas, pero también es verdad que luego he hecho cambios en el código y alguno ha podido afectar a esa parte.
A mi me pasó al contrario con el Zelda, por un cambió en el código al traducir en el ZSNES se mostraba bien el primer jefe, pero luego en la Super se colgaba el combate. Me recomendaron testear con el higan y la verdad es que el "defecto" se veía 1:1 igual que la super :)

Por si te vale para testearlo, javisoto99 [oki]

Un Saludo!
Esto es importante, cabe recalcar que zsnes es el peor emulador para testeo.

El más correcto sería bsnes, pero pide demasiados recursos (a mi apenas me arranca).

higan o snes9x son mejores opciones.
josete2k escribió:Esto es importante, cabe recalcar que zsnes es el peor emulador para testeo.


De hecho, yo creo que en la escena nadie lo usa y apenas nadie para jugar en el PC.
El problema del ZSNES es que tiene muchos hacks para hacer funcionar los juegos (a cambio de necesitar pocos recursos) y claro en cuanto le cambias de sitio la rutina en el juego o le añades un JMP, el emulador no la detecta y aparece el "error".

El bsnes yo ni me atrevo a ponerlo, demasiado talibán ... no creo que me arranque ni la intro XD

Un Saludo!
magno escribió:
javisoto99 escribió:Buenas, estoy usando el parche 1.1 NTSC, y bueno, decir que quedó de lo lindo, aunque aun no me acostumbre a algunos terminos por ahi XD


Como el juego USA tiene un lenguaje tan "coloquial", quise mantenerlo en esta versión, pero eso implica usar algunas expresiones que pueden sonar raro fuera de España :)


¿Podrías describirme alguno de estos glitches? En la consola no he visto ninguno, quizá podría ser cosa del ZSNES


Uf, sí, eso me parece importante... ¿podrías enviarme alguna partida guardada antes de esa lucha? Así podría comprobar qué pasa. Yo esa batalla la pasé sin problemas, pero también es verdad que luego he hecho cambios en el código y alguno ha podido afectar a esa parte.


Bueno, aunque aun no me acostumbro a ver las magias nombradas como "hielo, fuego, rayo, vida, escaneo" y cosas asi, y un poco lo mismo con objetos como "magicite o teleporte"(terminado en "e" y no en "a") si se compara con las traducciones oficiales de otros FF [poraki]
Otros glitches graficos sin importancia son simplemente que a veces en mitad de algun evento que haya en mitad de una batalla, se ve un trozo pequeño del personaje en el cuadro de abajo donde este la conversacion, pero no tiene importancia, quizas intente poner alguna imagen si me pasa otra vez. Save con esa batalla ya no tengo, guarde, no se me ocurrio hacer una copia para mandarla
¿Qué emulador usas compañero?
josete2k escribió:¿Qué emulador usas compañero?

ZSNES 1.51, no se si habra otro emu de SNES para linux, pero si este me va bien, tampoco tengo porque cambiarlo
Snes9x también funciona el linux
javisoto99 escribió:
josete2k escribió:¿Qué emulador usas compañero?

ZSNES 1.51, no se si habra otro emu de SNES para linux, pero si este me va bien, tampoco tengo porque cambiarlo


Hombre, si de verdad quieres ayudar con los reportes de fallos tienes que usar un emulador que no tenga hacks... como te dije higan si tienes ubuntu, está en los repositorios oficiales y se instala en un pispas ;)

Un Saludo!
javisoto99 escribió:ZSNES 1.51, no se si habra otro emu de SNES para linux, pero si este me va bien, tampoco tengo porque cambiarlo


Hombre, no te va bien por lo que estás diciendo, ya que te aparecen glitchs y bugs gráficos. Por ejemplo, eso que dices de que aparecen trozos de personajes en las batallas, no me pasa en la consola real, por lo que es fallo del emulador.
D_Skywalk escribió:El bsnes yo ni me atrevo a ponerlo, demasiado talibán ... no creo que me arranque ni la intro XD

Un Saludo!

josete2k escribió:Esto es importante, cabe recalcar que zsnes es el peor emulador para testeo.
El más correcto sería bsnes, pero pide demasiados recursos (a mi apenas me arranca).

higan o snes9x son mejores opciones.


Solo queria comentar que bsnes es higan, solo que cambio de nombre cuando añadio los demas sistemas de nintendo,creo recordar, asi que la fidelidad del emu,recursos consumidos etc... seran casi los mismos en higan que bsnes.


Saludos.
magno escribió:
javisoto99 escribió:ZSNES 1.51, no se si habra otro emu de SNES para linux, pero si este me va bien, tampoco tengo porque cambiarlo


Hombre, no te va bien por lo que estás diciendo, ya que te aparecen glitchs y bugs gráficos. Por ejemplo, eso que dices de que aparecen trozos de personajes en las batallas, no me pasa en la consola real, por lo que es fallo del emulador.

Supongo que sera eso, cosa del emu, ya me ha vuelto a pasar lo de la flecha desaparecida en una batalla random y en el esper de Narshe. Mirare por ahi a ver si es por cosa de configuracion o algo

Bueno, hago un edit para mostrar un dialogo que creo que si habria que arreglar:
Imagen
Si fuera Relm el que estuviera en la cueva, si tendria sentido el dialogo, pero con Shadow no, porque dudo que el sea una chica [poraki]
Buenas magno queria parchear la traduccion decir que tenia ya la rom correcta y sin cabezera..... cuando queria usar la aplicacion que recomiendas para parchear me encontre que no funciona en.win7 ni compatibilidad xp sp2 y 3 ni ejecutando con administtador....

Realmente fuciona en.win7 gracias
Hay multitud de apps para aplicar un ips.

Lunar ips por ejemplo
Ok gracias josete..... pasame tu web donde tienes las traducciones para descargarlas y jugar en el flashcart
Yo no tengo traducciones ni web... XD
josete2k escribió:Yo no tengo traducciones ni web... XD



No seas cuentero que vi que traduciste el mario rpg.... no tienes web de esas de romhacking?

si te da verguenza envialo por privado si eso jajaja
Lo tradujo holy, está en la web de magno.
OsQuiLLa escribió:
josete2k escribió:Yo no tengo traducciones ni web... XD


No seas cuentero que vi que traduciste el mario rpg.... no tienes web de esas de romhacking?

si te da verguenza envialo por privado si eso jajaja


JAJAJA, qué cacao llevas, OsQuiLLA!! [qmparto]



javisoto99 escribió:Bueno, hago un edit para mostrar un dialogo que creo que si habria que arreglar:
Imagen
Si fuera Relm el que estuviera en la cueva, si tendria sentido el dialogo, pero con Shadow no, porque dudo que el sea una chica [poraki]


El problema de ese diálogo es que si puede ser diferentes personajes los que estén en la cueva, no hay manera de distinguir cuándo hay que sacar el diálogo en femenino o en masculino... pero gracias por avisar, lo revisaré a ver qué se puede hacer.
Supongo que una frase más neutra...


"Aquí no podemos hacerle nada.
Vayamos todos a Thamasa en la
aeronave."
josete2k escribió:Supongo que una frase más neutra...


"Aquí no podemos hacerle nada.
Vayamos todos a Thamasa en la
aeronave."


Claro, cómete el ella y quedas como un señor [fumando]
También se podría sustituir el "hacer algo por ella" por "ayudarle".

"Aquí no podemos ayudarle.
Vayamos todos a Thamasa en la
aeronave."
Daniley escribió:También se podría sustituir el "hacer algo por ella" por "ayudarle".

"Aquí no podemos ayudarle.
Vayamos todos a Thamasa en la
aeronave."


Es la opción por la que me he decantado finalmente :D
Hola gente! Estoy alucinado por el curro que se ha pegado desinteresadamente magno con esta retraducción. La verdad es que me encantaría jugarlo pero tengo una partida empezada con 20 horas. ¿Sabéis si sería posible coger un savestate de mi partida y que funcionase con esta rom retraducida?
Billie_Joe escribió:¿Sabéis si sería posible coger un savestate de mi partida y que funcionase con esta rom retraducida?


Si la partida guardada es desde el menú del juego, sí puedes seguirla. Si la grabaste con el emulador, no.
Si tu caso es éste último, simplemente carga la partida con el emulador con la ROM antigua, vete al mapamundi y graba con la opción guardar del menú. Luego aplica mi parche y carga la partida desde la pantalla de inicio del juego.
Si cambiaste los.nombres tal vez salgan caracteres que no deban.
Muchas gracias! Juego en Super Nintendo con el sd2snes y sin cambiar los nombres, así que espero no tener problemas. Un saludo!
magno escribió:
Daniley escribió:También se podría sustituir el "hacer algo por ella" por "ayudarle".

"Aquí no podemos ayudarle.
Vayamos todos a Thamasa en la
aeronave."


Es la opción por la que me he decantado finalmente :D


Podríais pensar en la gente que usa los laísmos, ¡les vais a volver locos! [sonrisa]

¿Que tal "aquí no podemos ayudar"?. Así en el juego sigue quedando claro cual es el contexto (que aquí ya no podemos ayudarla).
Pues no había cambiado los nombres y sí me ha pasado el problema de los caracteres... ¿Hay alguna solución posible? [buuuaaaa]
Billie_Joe escribió:Pues no había cambiado los nombres y sí me ha pasado el problema de los caracteres... ¿Hay alguna solución posible? [buuuaaaa]


Los nombres salen mal porque la tabla de caracteres no es la misma, da igual que dejaras lo que vienen por defecto o no. Si quieres mádame el SRM de la partida y te lo intento corregir.
magno escribió:
Billie_Joe escribió:Pues no había cambiado los nombres y sí me ha pasado el problema de los caracteres... ¿Hay alguna solución posible? [buuuaaaa]


Los nombres salen mal porque la tabla de caracteres no es la misma, da igual que dejaras lo que vienen por defecto o no. Si quieres mádame el SRM de la partida y te lo intento corregir.


serás mi ídolo si me lo arreglas [toctoc]

EDIT: solucionado, eres grande magno!
Hola magno. Estoy jugando a ratos a este divertido juego con tu traducción y he encontrado un par de ¿errores? Utilizo el último parche: 1.0 NTSC.

El primero error se trata más bien de una recomendación. El personaje que habla en la siguiente imagen abrevia las palabras y para resaltarlo utilizas las comillas pero hay una palabra que no has entrecomillado:

Imagen

Se trata de la palabra marchao ¿no crees que para mantener el estilo tendría que entrecomillarse?

El segundo error ya es más claro:

Imagen

Falta una "o" en esperaremos :)

Gracias por la traducción, si encuentro algo más lo comentaré por aquí. [360º]
Gracias por el reporte XD
Bueno, creo que es el momento de darle una mirada a este juego y mas con el trabajo tuyo Magno.

Disfrute muchísimo la traducción que le hiciste al Chrono Trigger y ahora le toca a FFVI :cool:

Desde ya, gracias por este desinteresado trabajo :)
Hola! Un par más de erratas:

Imagen

Supongo que la frase sería ¿Quién es esa gente que va contigo? en lugar de "quiénes"


Imagen

"consiguiendo" en lugar de "conseguiendo" :)


Y a seguir jugando [360º]
Estoy ahora mismo intentando conseguir a Shadow, y hay que ir al coliseo a apostar la "Striker". ¿Alguien sabe como se le ha traducido el nombre a este arma?

EDIT: ya la he encontrado. Para el que lo quiera saber, es una daga y se llama Golpeadora (evidentemente... [+risas] )
Hola, un nuevo reporte. A partir de ahora iré modificando este mensaje actualizando la fecha para no monopolizar el hilo [risita] Además lo pondré en spoiler para no desvelar la trama del juego...

Actualizado a 01/06/14:

Imagen
"Creo que me quedaré aquí y me presentaré voluntario para el ejército..."

Imagen
En esta ocasión el que habla le dice al grupo lo que deben hacer, así que sería: "tendréis que colaros de alguna manera..."

Imagen
"Están furiosos..."


Y eso es todo de momento. :)
237 respuestas
1, 2, 3, 4, 5