FFantasy6 escribió:anarkowars escribió:Que gran trabajo estas haciendo Magno, que ganas de incarle el diente y tener una version en europa digna, sin tanta censura ni chorradas, y todo por culpa de los yankis y su doble moral, pena que NOE siguiera los designios marcados por NOA, en japon entienden los videojuegos como son, una forma mas de entretenimiento.
Claro, por eso luego los japos se copian las versiones USA de varios juegos.
Japaneses y sus pixelacos, esos no censuran no.
¿Te refieres al porno y hentai?, porque eso no tiene nada que ver los videojuegos, al menos que tengas una PC-FX, pero me referia al hecho de quitar las cruces para no hacer referencias a la religion cristina (o mejor dicho, religiones), y otras tantas chorradas provocadas por la censura de Nintendo of America y seguida por Nintendo of Europe, claros ejemplos de esto que hablo es el caso de Super Castlevania IV de SNES, que tambien fue bastante censurado, el color de la sangre en los Mortal Kombat en paises como Alemania, Australia y otros sitios donde ni siquiera salian los juegos por ser demasiado violentos o tal y cual razon, simplemente patetico, pero que le vamos ha hacer, las cosas eran asi, aunque hoy en dia aun sigue siendo asi.
Aunque los japoneses siempre nos tuvieron a los americanos y paletos como lerdos a la hora de jugar videojuegos, como paso con el infame FF Mystic Quest, adaptado segun ellos, a jugadores poco habiles, mas aun siendo un RPG, y la version japonesa era mucho mejor porque era mas dificil y desfiante, al igual que paso con el SMB 2 de NES, que ni era Mario ni era nada de nada, porque segun Nintendo, eramos muy lerdos para pasarnos un juego tan dificl.
Volviendo al tema del hilo que es la magnifica tradu que esta haciendo Magno, os parecera una chorrada, pero prefiero mil veces mas la pantalla del titulo japonesa que la fea y cutre de la americana y Magno ha hecho posible tener esa magnifica pantalla de titulo, asi como dice el, hacer una traduccion fiel al texto original, las tradus no se a quien se las encargaban en america, pero los de Square no tenian buenos filologos donde elegir o yo que se, porque no teneis nada mas que ver otros final como el 7 y su infame traduccion española, en la que Aeris fue el primer personaje transexual del mundo de los videojuegos, eternamente agradecido Magno, eres mi DIOS de las traducciones.