@MasterDan El tema de los modismos es muy subjetivo, si la idea es que no se use el "español neutro" entonces sería válido cambiar en una traducción modismo españoles a modismos argentinos o chilenos.....
La idea de que el español neutro suena a sudamericano, no tiene sentido, primero por sino recuerdo mal su principal uso se da en México y hay empresas de doblaje en toda centro américa (sino recuerdo mal una parte de Mazinger fue doblada en Cuba), por lo que debería sonar a latinoamericano, pero bueno.
@Señor Ventura Esa propuesta del español neutro no creo que guste mucho ni a españoles, ni a latinoamericanos.
@odessaYo soy abogado, estudie en Valencia y trabajo en Ecuador y para mi es correcto tanto Objeción como Protesto.
En mi caso el término coloquial si que me complica bastante, estoy terminando mi tesis de doctorado en Valencia y estoy muy acostumbrado a la redacción que se usa en Ecuador y hay muchas palabras que cambian aunque todas las acepta la RAE jajaj.
Interesante que salgan juegos para saturn, lo que si es novela, no nobela.
saludos