Palabras latinoamericanas que te hacen gracia

13, 4, 5, 6, 7
Como argentino afincado en España desde hace ya casi una década, me hacen o hacían gracia algunas palabras.

Cuando llegué a España me quedé bastante pillado con la palabra "mola". No sabía que era hasta que la entendí por el contexto.

Una puntualización. No hace falta irse muy lejos para poder observar las diferencias de acentos y léxicos dentro del castellano. De Madrid a Sevilla hay unos 500 kms de distancia aproximadamente, sin embargo, a la hora de hablar parecen estar mas lejos.

Me gustaría saber si alguien sabe de donde vienen el sonido característico del "yo" argentino y uruguayo. ¿Tiene algo que ver con alguna influencia del francés?
Lock escribió:Me gustaría saber si alguien sabe de donde vienen el sonido característico del "yo" argentino y uruguayo. ¿Tiene algo que ver con alguna influencia del francés?



Siempre pensé que fue influencia del guaraní.
A mi la palabra que mas me gusta de los españoles es: flipa
alguien me puede expicar de donde viene la expresión?
cam escribió:A mi la palabra que mas me gusta de los españoles es: flipa
alguien me puede expicar de donde viene la expresión?


pues del verbo "flipar" no creo ke sea ninguna cosas rara xD

Lock escribió:Me gustaría saber si alguien sabe de donde vienen el sonido característico del "yo" argentino y uruguayo. ¿Tiene algo que ver con alguna influencia del francés?


qué te refieres a lo de pronunciar "yo-> sho", si es eso, es como aquí en España los que "sesean" o "cecean" no? :-?


Una palabra argentina que me gusta es la de KILOMBO! [qmparto]
cam escribió:
A mi la palabra que mas me gusta de los españoles es: flipa
alguien me puede expicar de donde viene la expresión?

pues del verbo "flipar" no creo ke sea ninguna cosas rara xD


La verdad que me aclaraste todo [reojillo]
Flipar es una adaptación del inglés to flip (ej: I flipped off). En cuanto a alguien que se reía de que pronunciábamos mal "iceberg", todo lo contrario; dado que es una palabra reconocida por la RAE, lo lógico es pronunciarla tal y como se escribe.
Fistroman escribió:Hola,

Ya que estamos en palabras raras, he leído lo de guagua, por lo que me han comentado deriva de la palabra inglesa "wagon", vagones de transporte en Cuba; pero, ¿alguien sabe decirme de donde viene COTUFA?

Cotufa= palomita de maíz

Ni idea, pero debe tener un origen, si alguien me lo aclara, se lo agradezco.
Saludos.



El Drae da varias acepciones de la palabra "cotufa": "Tubérculo de la raíz de la aguaturma, de unos tres centímetros de largo y que se come cocida.

|| 2. Golosina, gollería. || 3.

Palomita de maíz. || 4. Chufa (tubérculo de una especie de juncia). || pedir cotufas en el golfo: frase coloquial. Pedir cosas imposibles".

Agreguemos que "aguaturma" es una planta herbácea, de la familia de las compuestas, tallo de hasta dos metros, que posee raíces en forma de tubérculo, parecidas a la papa, y que es feculento y comestible, muy buen sabor. En cuanto a la "chufa", es también una planta herbácea, una especie de junco pequeño, con raíces igualmente en forma de tubérculos, de los cuales se hace la horchata, deliciosa bebida refrescante típica de España, especialmente de la región de Granada. "Gollería", a su vez, significa "Manjar exquisito y delicado" (Drae).

El nombre de "cotufa" que se da a las sabrosas rositas o rosetas de maíz debe venirle por el lado de la acepción que la da como "golosina", pues de hecho las "cotufas" son eso, una rica "golosina".

En cuanto al origen etimológico de la palabra "cotufa", que ya era usual a comienzos del siglo XVII, se considera incierto, aunque Corominas da como posible que provenga de una palabra mozárabe, "quqúffa", que significa "fruslería", y también "cuchufleta".


El origen de la palabra es "incierto", pero lo más probable es que sea asociado a la palomita por tratarse de una golosina.
A mi las que me encantan son las de:

"lisensiadooo.." o "se me chispoteó el computador" XD
funca = funciona?
Bueno, no sé si esta la habrán dicho ya porque no me he leido todas las páginas, pero a mi una expresión que me hace mucha gracia es la de "ando un poquito tomado" para referirse a que van bebidos. Tengo un colega policia que me contó que en un control de alcoholemia pararon a uno y les soltó un "disculpe agente, creo que ando un poquito tomado", y cada vez que cuenta esa historia es un descojone, jajajajaja.
Un saludo.
pensás, trabajás, corrés, (en general los argentinos usan estas terminaciones en las conjugaciones de los verbos) ¿De dónde procede esta forma de hablar? ¿Quizá del castellano antiguo?
Pues a mí una palabra que me gusta mucho y que uso es la de "pibe".
kyubi-chan escribió:
Lock escribió:Me gustaría saber si alguien sabe de donde vienen el sonido característico del "yo" argentino y uruguayo. ¿Tiene algo que ver con alguna influencia del francés?



Siempre pensé que fue influencia del guaraní.


Ni idea del origen, pero en Canarias también existe ese yo.
Seimour escribió:A mi las que me encantan son las de:

"lisensiadooo.." o "se me chispoteó el computador" XD
funca = funciona?


Chispoteó no es una palabra que aparezca en el diccionario Mexicano, se empezó a usar (por decirlo así) desde que en un programa cómico Mexicano lo empezó a utilizar, si se le diera un significado podría ser; Chispoteo = realizar algo sin querer; ejemplo, se me chispoteo lo que dije, lo dije sin querer. Ó en el caso que tú mencionas es a descompostura del computador, y quedaría así, se me “fregó” (descompuso) la computadora (el computador).

Ese programa incluyó más palabras.
Chispoteo
Chirinfula
Chanfle
Lo hice sin querer queriendo [qmparto]
Los americanos al PC le dicen computer... traducido --> computadora por que computa

Calculadora... por que calcula
Elbarto777 escribió:Ese programa incluyó más palabras.
Chispoteo
Chirinfula
Chanfle
Lo hice sin querer queriendo [qmparto]


No contaban con mi astucia... XD XD XD XD
Sospe escribió:Me llama la atención que en argentina "mina" sea sinónimo de chica/chavala... me gustaría saber de donde viene esa palabra.


Supongo que será cuando en España decimos a alguna tía buena que es una bomba o así, no sé xD
ransilfa ur 77 escribió:XD Cómo mata la ignorancia en mi país no hay indígenas,lamentablemente y canarios a montón al igual que gallegos ... claro hay gente que viaja mucho por acá entonces se informa. [qmparto]


Si, cuidado a ver si te mata, no es bueno fiarse de ella.

Cuando hablé de Indígenas hablaba en pasado, vivo.
La ignorancia es muy atrevida, ten cuidado.

Por cierto, estudia historia. Que te cruces con "4 canarios" no significa que tu pais haya sido poblado por canarios. Para afirmar la barbaridad que dijiste de que tu pronunciacion "C-S-Z" era debido a la poblacion canaria, deberias estudiar un pokito de historia española tambien, como hice yo, y luego comparas, ves fechas, ves posibilidades, ves que encaja y qué no, y asi... matarás a la ignorancia. Compara cuando comenzó a poblarse Uruguay, compara cuando empezó a poblarse Canarias, dá un margen de 50-100 años para que las C-S-Z alcancen la pronunciacion que hoy en dia tenemos, y ualaaaaa tenemos la conclusion. Además, claro, teniendo en cuenta que canarias era una isla poco poblada en esa epoca... Aunque joda, los españoles que vinieron a poblar argentina, paraguay, uruguay, etc etc... la primera oleada eran todos delincuentes, todos en carceles que se encontraban en PENINSULA. Esos fueron los primeros habitantes en tu pais de origen español. En proximas oleadas, venian españoles que no podian sobrevivir en su pais. Pero Canarias en la epoca de la colonizacion, recien estaba empezando a ser colonizada tb... cómo van a ir Canarios a tu pais si aun no se habian asentado en su tierra? Menos aun conseguir ese "asento" [+risas] madre mia.

Nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo ¿lo veS? ;)
pau100x100 escribió:Video --> (pronunciación) vidéo


Pues nosotros lo pronunciamos como "vídeo"... bueno... relamente decimos "vídio"

cam escribió:
cam escribió:
A mi la palabra que mas me gusta de los españoles es: flipa
alguien me puede expicar de donde viene la expresión?

pues del verbo "flipar" no creo ke sea ninguna cosas rara xD


La verdad que me aclaraste todo [reojillo]


lo decia en plan "no tengo ni puta idea, por lo que voy a decir eso en plan gracia.... pero no tenia mucha gracia parece ser [+risas]
Estaba viendo yo RBD (no me pregunteis como ni porque) y en vez de decir gafas decian espejuelos y en vez de decir lentillas decian pupilentes xdddd
bas escribió:
kyubi-chan escribió:
Lock escribió:Me gustaría saber si alguien sabe de donde vienen el sonido característico del "yo" argentino y uruguayo. ¿Tiene algo que ver con alguna influencia del francés?



Siempre pensé que fue influencia del guaraní.


Ni idea del origen, pero en Canarias también existe ese yo.



Lo nuestro es más un Yoh que sho.Aspiramos la última letra.Quizás no me de cuenta porque lo llevo hablando casi 31 años,pero se diferencia muy mucho.

Berice_II escribió: Además, claro, teniendo en cuenta que canarias era una isla poco poblada en esa epoca...


Siete,somo siete islas XD XD

Pa muestra un botón:

Imagen
raymanlololo escribió:
Mebsajerodepa escribió:Guacamole, porque es una palabra muy rara para mí.


"!Guacamole de Bandai!. Guaca-guaca (mole mole)"


http://es.wikipedia.org/wiki/Guacamole [rtfm]


...y flipar me dá gracia,se ríen de las jergas de nosotros los latinoamericanos y ustedes igual... [tomaaa]

Ehm,me parece más correcto nombrarlo "tempano de hielo" que "iceber (si ,sin la g)",como si está en la RAE o lo dijo el profeta Mahoma....
Solieyu escribió:
Ehm,me parece más correcto nombrarlo "tempano de hielo" que "iceber (si ,sin la g)",como si está en la RAE o lo dijo el profeta Mahoma....


Pues ahí da igual lo que nos parezca...si lo dice la RAE, como se dice en mi pueblo, "va a misa"
Como soy latinoamericano y no quiero perdermelo lo digo pero a la inversa:

tio/a para referirse a cualquiera
flipo y sus variables de flipamos,flipad, flipados xDD
gilipolla este me hacía mucha gracia pero de tanto leerlo en los foros ya no tanto
ostia

Y prácticamente todo lo ajeno a mi vocabulario local que sea en la misma lengüa ya que al no entenderlo y ser extraño no me queda de otra que reirme.
[cartman]

p.d: espejuelos en rbd?, extraño, en México no se usa la palabra espejuelo, en su lugar se les dice lentes.
Pínchale wey!,voy a limpiarme los lentes que este pinche cabrón me los ensusió con guacamoleeeeee!!!!! [Ooooo]
Berice_II escribió:
ransilfa ur 77 escribió:XD Cómo mata la ignorancia en mi país no hay indígenas,lamentablemente y canarios a montón al igual que gallegos ... claro hay gente que viaja mucho por acá entonces se informa. [qmparto]


Si, cuidado a ver si te mata, no es bueno fiarse de ella.

Cuando hablé de Indígenas hablaba en pasado, vivo.
La ignorancia es muy atrevida, ten cuidado.

Por cierto, estudia historia. Que te cruces con "4 canarios" no significa que tu pais haya sido poblado por canarios. Para afirmar la barbaridad que dijiste de que tu pronunciacion "C-S-Z" era debido a la poblacion canaria, deberias estudiar un pokito de historia española tambien, como hice yo, y luego comparas, ves fechas, ves posibilidades, ves que encaja y qué no, y asi... matarás a la ignorancia. Compara cuando comenzó a poblarse Uruguay, compara cuando empezó a poblarse Canarias, dá un margen de 50-100 años para que las C-S-Z alcancen la pronunciacion que hoy en dia tenemos, y ualaaaaa tenemos la conclusion. Además, claro, teniendo en cuenta que canarias era una isla poco poblada en esa epoca... Aunque joda, los españoles que vinieron a poblar argentina, paraguay, uruguay, etc etc... la primera oleada eran todos delincuentes, todos en carceles que se encontraban en PENINSULA. Esos fueron los primeros habitantes en tu pais de origen español. En proximas oleadas, venian españoles que no podian sobrevivir en su pais. Pero Canarias en la epoca de la colonizacion, recien estaba empezando a ser colonizada tb... cómo van a ir Canarios a tu pais si aun no se habian asentado en su tierra? Menos aun conseguir ese "asento" [+risas] madre mia.

Nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo ¿lo veS? ;)

AHHHH Ahora sabés más historia del Uruguay que yo [qmparto] buena la tuya, los primeros pobladores de montevideo fueron doce familias de Canarias,buscá en google,si ,saludos.Edit:nunca se me ocurriría hablarle a un español de historia de España XD
El origen del seseo en América tiene que ver con la predominancia de españoles con hablas meridionales entre los primeros colonizadores de aquellas tierras, fundamentalmente andaluces y extremeños, es tan sencillo como eso, dejad las discusiones absurdas ya. De cada 10 españoles que fueron a la conquista, 8 eran de esas procedencias. La llegada de canarios es muyyyyyyyyyyyy posterior, como bien han dicho aquí, durante la conquista y primera colonización, las Canarias eran poco más que cuatro peñascos habitados por 3 personas y 10 cabras, como para exportar emigrantes... precisamente es la colonización de América lo que hace que las islas se conviertan en una posición estratégica desde la que dar "el salto" a las nuevas tierras. Pero si cuando Castilla conquista el territorio tuvo que pedir a otros países europeos que mandaran emigrantes a Canarias para colonizarla, porque allí no quería vivir ni el tato, por favor ein?
NWOBHM escribió:El origen del seseo en América tiene que ver con la predominancia de españoles con hablas meridionales entre los primeros colonizadores de aquellas tierras, fundamentalmente andaluces y extremeños, es tan sencillo como eso, dejad las discusiones absurdas ya. De cada 10 españoles que fueron a la conquista, 8 eran de esas procedencias. La llegada de canarios es muyyyyyyyyyyyy posterior, como bien han dicho aquí, durante la conquista y primera colonización, las Canarias eran poco más que cuatro peñascos habitados por 3 personas y 10 cabras, como para exportar emigrantes... precisamente es la colonización de América lo que hace que las islas se conviertan en una posición estratégica desde la que dar "el salto" a las nuevas tierras. Pero si cuando Castilla conquista el territorio tuvo que pedir a otros países europeos que mandaran emigrantes a Canarias para colonizarla, porque allí no quería vivir ni el tato, por favor ein?

Si pero en Uruguay fuern Canarios XD ,me alegra que digas que el seseo viene de los españoles, porque se ha dicho aquí que venía de los indígenas o asiáticos. Que sepa acá se habla español,así que los españoles fueron los que enseñaron el idioma,saludos.
jairolas escribió:Como soy latinoamericano y no quiero perdermelo lo digo pero a la inversa:

tio/a para referirse a cualquiera
flipo y sus variables de flipamos,flipad, flipados xDD
gilipolla este me hacía mucha gracia pero de tanto leerlo en los foros ya no tanto
ostia

p.d: espejuelos en rbd?, extraño, en México no se usa la palabra espejuelo, en su lugar se les dice lentes.


No se dice gilipollas por allá??? pues aquí es el insulto "malsonante" mas usado para referirse a "tonto" "estupido"....xDD
Lo del tio/a es lo más normal [risita], colega, tronco, macho [+risas] como por allí guey xD
Aquí lentes nunca decimos...gafas!

por cierto, que OSTIA es la cosa redonda qu dan en la iglesia (el cuerpo de jesus [qmparto] ) y HOSTIA (con h) es un guantazo, vamos un puñetazo con la mano abierta xDD aunque la mitad de la poblacion lo escribe como le sale de los cojones...


Irse al carajo en España no se usa mucho...es mejor irse a la mierda xD

que mas....que mas....mmmm.....

Dentro de España me encanta el acento y vocablos canarios, son la polla! [plas] la guagua, las papas [tadoramo] y luego ya la diferencia de los de Tenerife y los de Las Palmas, me encanta como dicen las palabras con "ch" xD
ferdy_vk escribió:por cierto, que OSTIA es la cosa redonda qu dan en la iglesia (el cuerpo de jesus [qmparto] ) y HOSTIA (con h) es un guantazo, vamos un puñetazo con la mano abierta xDD aunque la mitad de la poblacion lo escribe como le sale de los cojones...



Me temo que no, en ambos casos se escribe "hostia".
Mello escribió:
ferdy_vk escribió:por cierto, que OSTIA es la cosa redonda qu dan en la iglesia (el cuerpo de jesus [qmparto] ) y HOSTIA (con h) es un guantazo, vamos un puñetazo con la mano abierta xDD aunque la mitad de la poblacion lo escribe como le sale de los cojones...



Me temo que no, en ambos casos se escribe "hostia".


Pues me acabo de en¡terar ahora, y yo dandomelas de listo :O vaya fail/owned o lo ke kerais me acabo de llevar, estaba superconvencido [mad] además que me e3quivoqué y keria poner la oblea "hostia" y el guantazo "ostia"...coo estoy!!! }:/
me parto el cacas cuando uno dice algo como:
¡HEY GONORREA! y cosas asi
Pibe,chiquilín ,botija,garoto,gurí =al chaval de ustedes en distintos países de latinoamérica, pero seguro hay más maneras de decir XD.
ómnibus,colectivo,guagua=autobús pero deben de haber más XD
Ahora, tengo una duda de las palabras de ustedes, qué es pagafantas? Qué es me come el tarro? XD ah otra me parte la caja? XD
ransilfa ur 77 escribió:Pibe,chiquilín ,botija,garoto,gurí =al chaval de ustedes en distintos países de latinoamérica, pero seguro hay más maneras de decir XD.
ómnibus,colectivo,guagua=autobús pero deben de haber más XD
Ahora, tengo una duda de las palabras de ustedes, qué es pagafantas? Qué es me come el tarro? XD ah otra me parte la caja? XD



Pagafantas--> El chico que invita fantas (la naranja o limon de la cocacola company, imagino ke habrá por alla Fantas)a las chicas para "ligarsela" ewn la discoteca, que al final acaba siendo el mejor amigo de la chica y no consigue ir al tema xD
De todas maneras lo de pagafantas es algo nuevo que acabamos de inventar, al menos a mi no me sonaba esa palabra hace mas de 1 año...

Comer el tarro--> tarro=cabeza Es cuando alguien empieza a hablarte para conseguir que cambies de decisión, o cuando te marean con algun tema...

Partirse la caja--> es partirse de risa...la caja imagino que será< por la caja torácica, de tanto reirse se te va a partir la caja xD Tb se puede decir partirse el culo aunke su significado varia segun el contexto [qmparto]
Hispalense escribió:Pues a mí una palabra que me gusta mucho y que uso es la de "pibe".


[qmparto] [qmparto] [qmparto]

Es que pibe es mucho pibe, nosotros nos encontramos a un argentino en la costa de Palma de Mallorca que llamaba a todo quisqui "pibe" y nosotros ya por los suelos de la risa. Luego cuando volvimos a casa descubrimos que su primo trabaja en un bar donde solemos cenar y se le ha quedado el mote de "el primo del Pibe" [toctoc]
ransilfa ur 77 escribió:
NWOBHM escribió:El origen del seseo en América tiene que ver con la predominancia de españoles con hablas meridionales entre los primeros colonizadores de aquellas tierras, fundamentalmente andaluces y extremeños, es tan sencillo como eso, dejad las discusiones absurdas ya. De cada 10 españoles que fueron a la conquista, 8 eran de esas procedencias. La llegada de canarios es muyyyyyyyyyyyy posterior, como bien han dicho aquí, durante la conquista y primera colonización, las Canarias eran poco más que cuatro peñascos habitados por 3 personas y 10 cabras, como para exportar emigrantes... precisamente es la colonización de América lo que hace que las islas se conviertan en una posición estratégica desde la que dar "el salto" a las nuevas tierras. Pero si cuando Castilla conquista el territorio tuvo que pedir a otros países europeos que mandaran emigrantes a Canarias para colonizarla, porque allí no quería vivir ni el tato, por favor ein?

Si pero en Uruguay fuern Canarios XD ,me alegra que digas que el seseo viene de los españoles, porque se ha dicho aquí que venía de los indígenas o asiáticos. Que sepa acá se habla español,así que los españoles fueron los que enseñaron el idioma,saludos.


No, si el ke no se consuela es porke no kiere xD
Que está diciendo lo mismo que yo... o no te das cuenta? XD Que es un poco "extraño" ke todo un pais haya sido poblado por canarios, y mas que toda america reciba el seseo de canarias cuando eran los americanos los ke tenian ke ir a poblarlas. xD En fin xD
Yo en mi curro tengo 2 casos muy especiales. Son un matrimonio, proviniente de Venezuela, y ella es especialmente... errr... peliculera.

A parte de el tono que tiene al hablar, que se pensará que está en una peli de Disney, usa palabras muy raras, como por ejemplo "chuches" o "chuchis", algo por el estilo, para decir "joder".
Me hace mucha gracia cuando emplean la expresión "chido" para referirse a algo guay. Recuerdo hace tiempo en un foro de diseño me decian: Esa firma te quedó chidísima! [qmparto]
OYE XUXA!! la verga tu madre ya tu sabe que a mi no me puede hablar asi.
ferdy_vk escribió:
ransilfa ur 77 escribió:Pibe,chiquilín ,botija,garoto,gurí =al chaval de ustedes en distintos países de latinoamérica, pero seguro hay más maneras de decir XD.
ómnibus,colectivo,guagua=autobús pero deben de haber más XD
Ahora, tengo una duda de las palabras de ustedes, qué es pagafantas? Qué es me come el tarro? XD ah otra me parte la caja? XD



Pagafantas--> El chico que invita fantas (la naranja o limon de la cocacola company, imagino ke habrá por alla Fantas)a las chicas para "ligarsela" ewn la discoteca, que al final acaba siendo el mejor amigo de la chica y no consigue ir al tema xD
De todas maneras lo de pagafantas es algo nuevo que acabamos de inventar, al menos a mi no me sonaba esa palabra hace mas de 1 año...

Comer el tarro--> tarro=cabeza Es cuando alguien empieza a hablarte para conseguir que cambies de decisión, o cuando te marean con algun tema...

Partirse la caja--> es partirse de risa...la caja imagino que será< por la caja torácica, de tanto reirse se te va a partir la caja xD Tb se puede decir partirse el culo aunke su significado varia segun el contexto [qmparto]

Gracias [carcajad] muy buenos los dichos.
pues siendo argentino y jugando a juegos traducidos al castellano me acuerdo una vez jugando creo que era al silent hill 2 que habia recogido zumo en lata y creo que no supe lo que era mucho tiempo hasta que di la respuesta
aqui en argentina se le dice jugo no se si cendra del ingles juice pero siempre me parecio raro que sea tan diferente

ahora lo que no entiendo es porque les dicen judias a lo que nosotros denominamos chauchas en argentina, no digo que chaucha sea mas lindo oirlo o decirlo pero porque esa palabra judias, la primera vez que lo escuche o lei mas bien dicho fue de un juego y yo me creia que habia que buscar mujeres judias por el juego xD
Yo la palabra que me quede asi :O al oirla por primera vez fue...POLLADA, que debe significar "fiesta" o algo asi.
alaun escribió:Yo la palabra que me quede asi :O al oirla por primera vez fue...POLLADA, que debe significar "fiesta" o algo asi.

XD Normal reacción XD
ferdy_vk escribió:De todas maneras lo de pagafantas es algo nuevo que acabamos de inventar, al menos a mi no me sonaba esa palabra hace mas de 1 año...



Joder, lo llevan diciendo desde la generacion de mis viejos XD Otra cosa es que la tuvieramos en desuso y la hayamos recuperado otra vez hace poco. Es como en los ochenta con toda la jerga macarra que salió, pensaba la juventad que los viejos no les entendian, y casi todas las habian inventado 20 años antes [sonrisa]
Lo acabo de oír en un culebrón
Esta más bueno que una casa de 2 pisos.

:Ð
yo e sentido tambien decir "que hora son?"
y el tio lo dijo rapido y pensaba que decia "Corazon" [qmparto]
A mi me hace mucha gracia cuando en las telenovelas dicen que alguien "se petateó" (murió) y la expresión "no manches" (creo que lo dicen en sentido de no fastidies o algo así)
Alex64 escribió:yo e sentido tambien decir "que hora son?"
y el tio lo dijo rapido y pensaba que decia "Corazon" [qmparto]


A mi me hace gracia ese uso de "sentido" aunque no sea latinoamericano [risita]
jas1 escribió:carro


hablo suramericano [mad]
326 respuestas
13, 4, 5, 6, 7