Persona 5 - Por fin en español!!

Si a un juego japones que ocurre en japon lo localizan mal vamos... yo no quiero que lo localicen, quiero que lo saquen ya!!!

Como le metan referencias culturales externas saldrá volando por la ventana... si van a comer un okonomiyaki no quiero que lo traduzcan como pizza, pisto manchego o huevos rotos con jamon, coño!
@android86 el tipo que ha dicho eso es japonés (jefe de desarrollo) y está hablando del lanzamiento a nivel mundial, no de USA

Saludos

fuertecito01 escribió:Si a un juego japones que ocurre en japon lo localizan mal vamos... yo no quiero que lo localicen, quiero que lo saquen ya!!!

Como le metan referencias culturales externas saldrá volando por la ventana... si van a comer un okonomiyaki no quiero que lo traduzcan como pizza, pisto manchego o huevos rotos con jamon, coño!


Estoy seguro que se refiere más al tema de chistes o humor que no es posible traducir literalmente
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Juan_Garcia escribió:@android86 el tipo que ha dicho eso es japonés (jefe de desarrollo) y está hablando del lanzamiento a nivel mundial, no de USA

Saludos

fuertecito01 escribió:Si a un juego japones que ocurre en japon lo localizan mal vamos... yo no quiero que lo localicen, quiero que lo saquen ya!!!

Como le metan referencias culturales externas saldrá volando por la ventana... si van a comer un okonomiyaki no quiero que lo traduzcan como pizza, pisto manchego o huevos rotos con jamon, coño!


Estoy seguro que se refiere más al tema de chistes o humor que no es posible traducir literalmente


pues entonces de que localizacion habla si solo es ingles? las frases seran ingles con expresiones inglesas y no habra mas localizacion. Yo creo que le han traducido mal al japo porque sino son tonterias
Seguramente expresiones, refranes y frases hechas. Cosas en las que una traduccion literal no tenga sentido
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
fuertecito01 escribió:Seguramente expresiones, refranes y frases hechas. Cosas en las que una traduccion literal no tenga sentido

pero eso se da por supuesto al traducir...

traducir no es " juan come manzanas" john eats apples" eso no es traducir...
He dicho expresiones y refranes y tal...

Ponerse en los zapatos de alguien en ingles es normal y en castellano te sangran los ojos (por ejemplo).

Y poner "John esta comiendo manzana" cuando el texto real es "John is eating an apple" ES traducir. No se que entiendes tu por traducir xD
Harán algo parecido al ninokuni, este tenía algunas referencias típicas de España
raverX2 escribió:Harán algo parecido al ninokuni, este tenía algunas referencias típicas de España


En ese caso (si se confirma) cancelaré la Day One y lo pillaré barato mas adelante... por lo menos nos ahorramos que lo doblen el frutero de 7 vidas, el portero de aqui no hay quien viva y josé mota xD
fuertecito01 escribió:
raverX2 escribió:Harán algo parecido al ninokuni, este tenía algunas referencias típicas de España


En ese caso (si se confirma) cancelaré la Day One y lo pillaré barato mas adelante... por lo menos nos ahorramos que lo doblen el frutero de 7 vidas, el portero de aqui no hay quien viva y josé mota xD



Alguien que haya jugado a los personas anteriores puede iluminarnos sobre este tema y si va a venir en inglés seguramente las referencias que tengan serán típicas de allí
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
fuertecito01 escribió:He dicho expresiones y refranes y tal...

Ponerse en los zapatos de alguien en ingles es normal y en castellano te sangran los ojos (por ejemplo).

Y poner "John esta comiendo manzana" cuando el texto real es "John is eating an apple" ES traducir. No se que entiendes tu por traducir xD


perdon pense que se deducia... no es SOLO traducir cambiar palabras de idioma, sino sustituir frases enteras y rescribirlas en como se diria en jerga nativa
Como les encanta hacer una tormenta en un vaso de agua xD

Aqui esta el texto original:

Obviously we have very high expectations for it in the West, and feel that it will become a representative title of Atlus, not only in Japan but in the West as well. Each and every staff member is working extremely hard to ensure it sets the gold standard for our localisations and culturalisations.


Viendo como en SMTIV:A no censuraron "YHVH", dudo que vayan a censurar o cambiar cosas menores.
Dinoegg96 escribió:Como les encanta hacer una tormenta en un vaso de agua xD

Aqui esta el texto original:

Obviously we have very high expectations for it in the West, and feel that it will become a representative title of Atlus, not only in Japan but in the West as well. Each and every staff member is working extremely hard to ensure it sets the gold standard for our localisations and culturalisations.


Viendo como en SMTIV:A no censuraron "YHVH", dudo que vayan a censurar o cambiar cosas menores.


Juas, los de 3DJuegos tradujeron de puta madre. Aunque segun esa frase habla en plural, cuando en realidad solo hay una localización que es la de ingles.
Juan_Garcia escribió:
Dinoegg96 escribió:Como les encanta hacer una tormenta en un vaso de agua xD

Aqui esta el texto original:

Obviously we have very high expectations for it in the West, and feel that it will become a representative title of Atlus, not only in Japan but in the West as well. Each and every staff member is working extremely hard to ensure it sets the gold standard for our localisations and culturalisations.


Viendo como en SMTIV:A no censuraron "YHVH", dudo que vayan a censurar o cambiar cosas menores.


Juas, los de 3DJuegos tradujeron de puta madre. Aunque segun esa frase habla en plural, cuando en realidad solo hay una localización que es la de ingles.

La traduccion seria algo asi como "Cada miembro del staff trabaja extremadamente duro para asegurarse que este (Persona 5) establezca los estandares para nuestras localizaciones y culturalizaciones".

En esa ultima parte se refieren a las localizaciones de los juegos de Atlus USA.
Firstly, that Ryuji Theme & Avatar set that Atlus launched the other week? We did initially intend for a 24 November release, but due to some last-minute issues, the theme didn’t go live on PlayStation Network. But! We’ve rectified that problem, and can now fully confirm the theme is live and free for 24 hours from the 5th December at 10am GMT / 11am CET in Europe! Grab it for free before it’s too late!


FUENTE
No veo ningún sitio para reservar la coleccionista, se que voy tarde pero... ¿alguna posibilidad?
Juraría que era exclusiva de GAME.es así que solo te queda esperar que habran nuevas reservas o la gente cancele las actuales.
No habia un tema gratuito hoy???
danked escribió:Juraría que era exclusiva de GAME.es así que solo te queda esperar que habran nuevas reservas o la gente cancele las actuales.

No es la version que lleva agotada nosecuantos meses en amazon???
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Pues no lo veo... Y paso de r3servarlo.. Pues lo quiero fisico
Espero que den mas temas gratuitos para tenerlos a todos ^^
danked escribió:Juraría que era exclusiva de GAME.es así que solo te queda esperar que habran nuevas reservas o la gente cancele las actuales.


Para nada, yo mismamente la tengo reservada en Fnac. Las reservas volaron, pero si no importa que sea PAL UK me parece que hay disponibles en Zavvi.
uru1001 escribió:No veo ningún sitio para reservar la coleccionista, se que voy tarde pero... ¿alguna posibilidad?


En amazon francia la tienes disponible. 89 euros puesta en casa (lo mismo que cuesta en Game)
jotoaro escribió:
uru1001 escribió:No veo ningún sitio para reservar la coleccionista, se que voy tarde pero... ¿alguna posibilidad?


En amazon francia la tienes disponible. 89 euros puesta en casa (lo mismo que cuesta en Game)


La versión es comun para toda europa o hay una versión pal españa?
uru1001 escribió:
jotoaro escribió:
uru1001 escribió:No veo ningún sitio para reservar la coleccionista, se que voy tarde pero... ¿alguna posibilidad?


En amazon francia la tienes disponible. 89 euros puesta en casa (lo mismo que cuesta en Game)


La versión es comun para toda europa o hay una versión pal españa?


Supongo que en España vendrá con la caja traducida, pero eso es lo único, así que da igual xD (por desgracia) Los contenidos y demás son los mismos
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
pues 89€ por una coleccionistas es un chollo!

pero ni de flay me la compro steelbox horroroso, y espero que la caja de plastico el disco no sea rojo puro asi de basico... la portada de la caja normal si me parece currada,
android86 escribió:pues 89€ por una coleccionistas es un chollo!

pero ni de flay me la compro steelbox horroroso, y espero que la caja de plastico el disco no sea rojo puro asi de basico... la portada de la caja normal si me parece currada,


Pero si es por tener la caratula normal, siempre puedes imprimirla y pillar una caratula vacía de esas de ps+ que daban antes (yo tengo unas 6).
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
danked escribió:
android86 escribió:pues 89€ por una coleccionistas es un chollo!

pero ni de flay me la compro steelbox horroroso, y espero que la caja de plastico el disco no sea rojo puro asi de basico... la portada de la caja normal si me parece currada,


Pero si es por tener la caratula normal, siempre puedes imprimirla y pillar una caratula vacía de esas de ps+ que daban antes (yo tengo unas 6).



visto asi si... pero no se si puedo imprimir algo en tanta calidad como las de serie,,, si se nota minimamente fotocopia ya no me gusta...
@android86 si vas a una papelería y pides que te lo impriman en papel fotográfico o de un espesor mayor debería de tener un bien acabado (siempre que la calidad de la imagen acompañe).

Yo lo hice con algunas caratulas que me venía el pegi de Alemania y se la cargaba, fire emblem por ejemplo que venia en la edición limitada.

Imagen
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
danked escribió:@android86 si vas a una papelería y pides que te lo impriman en papel fotográfico o de un espesor mayor debería de tener un bien acabado (siempre que la calidad de la imagen acompañe).

Yo lo hice con algunas caratulas que me venía el pegi de Alemania y se la cargaba, fire emblem por ejemplo que venia en la edición limitada.

Imagen


lo pensare... los extras no me acaban, el peluche... tengo 30 años...jaja hay otra edicion mejor que trae cds de musica, se llama edicion 20 aniversario y esa si me parece una pasada
La 20 aniversario solo ha salido en Japón creo.
@android86 si no te llama no estamos hablando nada [+risas] , te ahorras 30-40€ y no tienes que hacer ningún apaño.
Dinoegg96 escribió:
danked escribió:Juraría que era exclusiva de GAME.es así que solo te queda esperar que habran nuevas reservas o la gente cancele las actuales.

No es la version que lleva agotada nosecuantos meses en amazon???

yo la mia la cancelare, si alguno la quiere que avise
Yuluga escribió:
Dinoegg96 escribió:
danked escribió:Juraría que era exclusiva de GAME.es así que solo te queda esperar que habran nuevas reservas o la gente cancele las actuales.

No es la version que lleva agotada nosecuantos meses en amazon???

yo la mia la cancelare, si alguno la quiere que avise

Te envio un mp porque me intersa mucho. La verdad que tiene muy buena pinta el juego y parece que han hecho un gran trabajo con las cinematicas. A parte la historia pinta bastante bien XD
Pd: Se sabe si daran mas temas en adelante? para los demas ya llegue tarde pero estaria guay tener alguno al menos, son brutales [amor]
genesis7 escribió:Pd: Se sabe si daran mas temas en adelante? para los demas ya llegue tarde pero estaria guay tener alguno al menos, son brutales [amor]


Qué temas han dado ya???
raverX2 escribió:
genesis7 escribió:Pd: Se sabe si daran mas temas en adelante? para los demas ya llegue tarde pero estaria guay tener alguno al menos, son brutales [amor]


Qué temas han dado ya???


Solo han dado uno, el de Ryuji, que en principio duró 24 horas.
despuesd e jugar al Golden en vita que grande se me hace todo [360º] [360º]
Persona 5 se traducira al Frances

Imagen
..... Osea que frances si y en Español no? [+furioso]
No será el primer juego que llega a Europa y es MULTI3 (Francés, inglés y alemán)
Yuluga escribió:Persona 5 se traducira al Frances

Imagen

De donde es la imagen???

No me sorprenderia ver el juego traducido en frances y aleman antes que en español. Como ya he dicho varias veces, no se trata de cuantas personas hablen el idioma, sino de cuantas personas realmente compran el juego.

EDITO: Ya he visto de donde salio la imagen, pero por el momento no hay nada oficial: http://www.gamekyo.com/blog_article401202.html
adamelx escribió:..... Osea que frances si y en Español no? [+furioso]


Ingresos de la industria del videojuego en 2015 (millones de euros)

Francia - 2.166
España - 1.377

http://computerhoy.com/noticias/softwar ... egos-35597
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Prefiero ingles q esta atlus USA detras...

Espero q no haya mas retrasos... Ahora ando con persona Q de 3ds vaya sorpresa! Es un persona y no spin off cutre!

Esperando 4 abril como agua de mayo!

@soyun

El español no es España solo...suma ingresos de todos los paises de español...
android86 escribió:@soyun

El español no es España solo...suma ingresos de todos los paises de español...

Por favor, si el mercado sudamericano de videojuegos es insignificante...hasta Sony lo está abandonando, no ha lanzado allí ni PS4 Pro ni PS VR...

Pero vamos, que si quieres lo sumo. Pero entonces sumamos también al francés Suiza, Bélgica y media Canadá. Ya te digo yo que en esos tres países se venden muchos más videojuegos que en toda Sudamérica.

Además, ¿De verdad créeis que si ellos vieran que en territorio hispanohablante venden mucho más que en territorio francófono iban a ser tan tontos de traducirlo al francés y no al español? ¿Pero cómo pensáis que eligen los idiomas de un videojuego, tirando dos dardos a un mapa mundi y donde caigan? [carcajad]
Se traduce al Francés porque por ley , los juegos deben llegar como mínimo con subtitulos en Francés.
15888 respuestas