Persona 5 - Por fin en español!!

Buba-ho-tep escribió:
Te equivocas completamente listillo... Yo me compré la PS5 en 2015 cuando el juego estaba más que anunciado. Yo estoy criticando a las distribuidoras y, sí hay que ser necio para alegrarse de un retraso. Así nos está yendo esta generación de mierda con los remasters, cancelaciones y retrasos, como el de algunos.

saludos!


Pero vamos a ver, si el juego no lo pueden sacar cuando dijeron, pues no lo pueden sacar, alguna razón habrá, te piensas que no quieren ganar dinero cuanto antes puedan?. Deja de llorar que son menos de 2 meses de retraso.
Juan_Garcia escribió:Pero vamos a ver, si el juego no lo pueden sacar cuando dijeron, pues no lo pueden sacar, alguna razón habrá, te piensas que no quieren ganar dinero cuanto antes puedan?. Deja de llorar que son menos de 2 meses de retraso.


¿Alguna razón habrá dices? [carcajad] [+risas]

En fin, que para ti la perra gorda. Defiendes lo indefendible y con personas como tú la industria se va a la mierda.

Son casi dos meses por un juego TERMINADO, completamente TERMINADO. ¿Te lo vuelvo a explicar o simplemente te doy la razón como a los tontos?
Es un puto juego, no hay necesidad de ponerse como locas.
Que pocos problemas tiene la gente macho.
Vaya palo [triston] Bueno por lo menos hay varios lanzamientos con los que entretenerse hasta que salga. Así me da tiempo a acabar el Horizon Zero Dawn, FFXV, Last Guardian, etc.

Yo me había hecho a la idea de jugarlo con las voces inglesas y no sé si me dará por ponerlo en japo, lo mismo echo de menos el inglés en este juego.
Yo lo siento para los defraudados y decepcionados que lo esperaban el 14 febrero...

Pero por mi parte, lo que respecta a mi, me viene de puta madre. Asi me quito backlog que tengo a reventar.... y sumarle a ese backlog final fantasy the last guardian y yakuza zero, esos fijos, luego hay opcionales.

Osea que bien en ese aspecto para mi. Pero lo que mas me complace del retraso es el añadido de las voces japonesas.... fucking yes!

No soporto nada de estetica oriental con un idioma que no sea el suyo. Osea que para mi es todo un triunfo.

Vuelvo a recalcar que es mi opinion y en lo que a mi me afecta. Por los demas pues lo siento de veras.
@Mariguano El problema de este juego es que no lo esperaba el 14 de febrero, lo esperaba en 2015. Ese es el problema. Y si, es un juego pero jode que te cagas. No todo el mundo se lo compra todo para jugar a todo.

Al que dice que pocos problemas debo tener no tiene ni idea. No mezclemos churras con meninas que no viene al caso.

Yo no soy el típico usuario de consola que traga con todo y pone el culo a la más mínima.
Os explico el motivo del retraso,hace unos meses enseñaron en la feria de videojuegos,creo que en Alemania,un gameplay del Tales of Berseria y el juego ya tenia voces,textos en ingles y también enseñaron gameplay del Persona 5,pero no tenia nada traducido todo estaba en japones,el juego estaba previsto para Febrero,pero estaban viendo que les cogía el toro por tanto texto sin traducir y el poco tiempo que les estaban dedicando,asi que para sacar el juego con faltas y fallos de traducción han decidido atrasarlo y para que la mitad de los fans no se les echen encima Atlus ha echo lo que nunca han echo,voces japonesas en un Persona.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Buba-ho-tep escribió:Estoy tan cabreado que no me salen las palabras... No tiene nombre lo que están haciendo con este juego que tenía que salir en 2014...

2 putos MESES de retraso por unas voces de mierda que, encima, no vendrán en el disco. jajajaja No tiene sentido. Pueden sacar el juego y luego las voces via descarga.

Hijos de puta... [enfa]


si, que van sin ton ni son, y son 4 gatos traduciendolo...




@Juan_Garcia

huele mal una empresa que retrasa 1,2 ,3 ,4 veces una fecha, las fechas salvo caso grave tienen que cumplirse , sino que ponga TBA. y como si sale en 2019....


es poco serio, todos queremos un juego terminado, pero este juego es para 2014, y no es normal que tarden 2.5años mas en terminar... que no es FF15 o the4 last que cambio de director 3 veces jjajaj
@android86 Que parte de "el juego lleva a la venta en Japón desde septiembre de 2016" no habeís entendido? El retraso no es del desarrollo del juego (que por cierto, todo el que ha jugado, dice que es el mejor de la saga), es de la traducción al ingles. Así que nada huele mal, simplemente Atlus, esta tardando mas de lo debido en traducirlo.
No se puede tardar casi un año en traducir un juego. Es patético. Esto no pasaba ni en los los 90 casi.

Se van a pegar un buen hostión en ventas, huebo un momento que el hype del juego estaba por las nubes y parecía que iba a remontar en occidente, pero el globo va perdiendo gas, y más gas y más gas... Al final hostión y nos preguntaremos por qué.

Cada año que pasa, parece un producto más desfasado
Hile_Roland escribió:No se puede tardar casi un año en traducir un juego. Es patético. Esto no pasaba ni en los los 90 casi.

Se van a pegar un buen hostión en ventas, huebo un momento que el hype del juego estaba por las nubes y parecía que iba a remontar en occidente, pero el globo va perdiendo gas, y más gas y más gas... Al final hostión y nos preguntaremos por qué.

Cada año que pasa, parece un producto más desfasado


De septiembre a abril son 6 meses. No 1 año xD
A esperar toca, no queda otra y espero que sea el último retraso :o
Vi un video en donde tiene subtitulos en español, ¿se animaran a traerlo subtitulado? pregunto...
Saludos
40gigabites escribió:Vi un video en donde tiene subtitulos en español, ¿se animaran a traerlo subtitulado? pregunto...
Saludos


Se sabe hace mucho que los textos vienen en inglés. El trailer que has visto lo ha subtitulado la distribuidora, no son textos del juego.
Sethep escribió:
40gigabites escribió:Vi un video en donde tiene subtitulos en español, ¿se animaran a traerlo subtitulado? pregunto...
Saludos


Se sabe hace mucho que los textos vienen en inglés. El trailer que has visto lo ha subtitulado la distribuidora, no son textos del juego.

Una pena :(
Gracias por la informacion :)
A los Ladrones Fantasma no hay quién los pare. Han llevado a cabo un osado atraco para demostrar todo su poder y que no hay obstáculo insalvable para ellos. Han hecho lo imposible y han conseguido robar los datos del audio japonés de P5 y se los han llevado a Atlus USA para que los incluya en el estreno occidental del juego como contenido descargable gratuito de cara al lanzamiento. Lo que significa que Persona 5 tendrá Audio Dual en inglés y japonés, en Occidente.

Por este motivo, el lanzamiento retrasará un poco – Persona 5 se lanzará finalmente el 4 de abril de 2017 en Usa, Europa y en los territorios PAL de forma simultánea. La espera está siendo angustiosa, pero el lanzamiento de Persona 5 en Japón ha superado todas las expectativas y como compañía, Atlus USA, ha decidido que debía a los fans todos sus esfuerzos para hacer de Persona 5 un ejemplo de localización al inglés. En la práctica, esto implica redoblar los esfuerzos de localización y QA, incluso volver al estudio para grabar líneas de texto sin audio. No quieren apresurarse con el juego y esta vez, significa que necesitan cambiar la fecha de lanzamiento por última vez.

Tal y como anunció Atlus en el streaming de Persona 5 de anoche, el próximo 24 de noviembre, durante 24 horas, se lanzará de forma gratuita un conjunto de Tema decorativo de Ryuji & Avatar exclusivo para decorar la consola PlayStation®4.Además, en cuanto a la edición Premium de Coleccionista “Take your Hart” cuando fue anunciada se distribuyeron imágenes de arte representativas de la misma, que ahora hemos actualizado. El libro de arte, el CD de la banda sonora, la caja SteelBook™ y la caja de coleccionista todos han sido renovados.
Además, la compañía ha distribuido tres nuevos vídeos del juego.

Pero no todo termina aquí, tenemos a dos nuevos miembros del equipo de los Ladrones Fantasma para mostrar. En primer lugar, tenemos al elegante Yusuke Kitagawa. Se le puede describir acertadamente como un sabio artista y su amor por la estética y talento para el arte no tienen parangón.

Puedes verle en acción a través del siguiente enlace:


https://www.youtube.com/watch?v=U4fN5g1RUXE

El siguiente personaje es Makoto Niijima, una brillante estudiante residente de la Academia Shujin. ¿Cómo una puritana estudiante honorífica y presidenta del consejo de estudiantes se involucró con el malicioso grupo de Ladrones Fantasma

Puedes verla en acción a través del siguiente enlace:


https://www.youtube.com/watch?v=3KLuNKQvxvg

Además, puedes ver al actriz de doblaje que da vida a Makoto, Cherami Leigh, hablando para Atlus USA de lo que ha significado para ella trabajar en el proyecto y ser la piedra angular de Los Ladrones Fantasma.


https://www.youtube.com/watch?v=Ww6fnoUUMW0
Yo entiendo los cabreos pero tambnien hay que desdramatizar
No deja de ser un juego, nada más y a veces somos demasiado fanboys
Yo lo esperaba con unas ganas de la leche pero casi me dio más disgusto cuando se em fue el everybodys Golf al año que viene bien entrado [burla2] [burla2]

en fin, como me de el punto me pongo en navidades con la partida + guardada de la Vita del P4G.

me da pereza porque me sé quien es el asusino, el final y como tener cuatro novias a la vez y que no se enteren [hallow] [hallow] [hallow] [hallow]
Es el juego que mas esperaba,junto con el FFXV,y me ha jodido esperar 2 meses más,pero bueno,merecerá la pena seguro.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Juan_Garcia escribió:@android86 Que parte de "el juego lleva a la venta en Japón desde septiembre de 2016" no habeís entendido? El retraso no es del desarrollo del juego (que por cierto, todo el que ha jugado, dice que es el mejor de la saga), es de la traducción al ingles. Así que nada huele mal, simplemente Atlus, esta tardando mas de lo debido en traducirlo.



que parte del castellano no entiendes que ya lo he jugado terminado?


huele mal, me refiero empresa poco seria, quien dice que el juego no esta terminado? quien dice que huele mal por si no lo terminan? solo digo que no nos podemos fiar de una fecha, el 14 febrero era una fecha muy buena por el tema de los corazones...

Sin embargo les aplaudo el hecho de sacarlo mejor traducido, al parecer van a doblar mas lineas que antes solo eran texto, osea que sera MEJOR version, lo de las voces obvio que no tiene nada que ver, quieren sacar el disco completo con su traduccion , quieren ser un ejemplo de localizacion. Pero lo de ser poco serios no se lo quita nadie.
Una lastima que se haya retrasado, pero me alegro que incluya el doblaje japones.
Arlgrim está baneado por "Game Over"
Por un lado me jode el retraso , pero por el otro me viene hasta bien y todo , por que tengo ahi una montada de juegos por pasarme que ya es un abuso [facepalm] .
Cierto. Muchos juegos se acumulan los tres primeros meses. Muchas horas, y mucha pasta. [carcajad]
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
yo no veo tantos en el Q1 de 2017.. resident evil 7, horizon, for honor y no caigo mas...
No se los demás, yo tengo para los tres primeros Meses:
Dragon Quest VIII 20/1/17
KH 2.8 24/1/17
Tales of Berseria 27/1/17
Digimon 27/1/17
Horizon 1/3/17
Danganronpa 1-2 Reload 31/3/17

[+risas] [+risas] Así que me viene bien el retraso.
android86 escribió:yo no veo tantos en el Q1 de 2017.. resident evil 7, horizon, for honor y no caigo mas...


Yakuza 0, gravity rush 2, tales of berseria, Nioh, Mass effect (sino se retrasa), kingdom hearts, torment tides of numenera.

Puede que a ti no te gusten, pero son juegos de calidad contrastada.

Y luego tienes juegos más nicho, como Digimon, Danganronpa.
android86 escribió:que parte del castellano no entiendes que ya lo he jugado terminado?

huele mal, me refiero empresa poco seria, quien dice que el juego no esta terminado? quien dice que huele mal por si no lo terminan? solo digo que no nos podemos fiar de una fecha, el 14 febrero era una fecha muy buena por el tema de los corazones...

Sin embargo les aplaudo el hecho de sacarlo mejor traducido, al parecer van a doblar mas lineas que antes solo eran texto, osea que sera MEJOR version, lo de las voces obvio que no tiene nada que ver, quieren sacar el disco completo con su traduccion , quieren ser un ejemplo de localizacion. Pero lo de ser poco serios no se lo quita nadie.


No discutas porque no entienden tu cabreo. Yo si que lo entiendo porque yo no me voy a comprar quinientos juegos como ell@s. Yo me voy a comprar los Pokemons, el Resident Evil 7 y el Persona 5. Nada más. Este retraso me jode mucho, no por los dos meses, sino porque lleva un historial elegante de retrasos que lo flipas.

Yo estoy hasta los mismísimos cojones ya. Es otro caso The Last Guardian o, sin ir más lejos, el Zelda Breath of the wild. cawento

Atlus dedícate a las portátiles anda que es lo tuyo.
Homura escribió:No se los demás, yo tengo para los tres primeros Meses:
Dragon Quest VIII 20/1/17
KH 2.8 24/1/17
Tales of Berseria 27/1/17
Digimon 27/1/17
Horizon 1/3/17
Danganronpa 1-2 Reload 31/3/17

[+risas] [+risas] Así que me viene bien el retraso.


A mi me viene genial desde luego,es una lastima por otra parte porque espero con muchas ganas este Persona,pero soy un jugador de Tales of que le gusta hacerse al menos estos juegos 2 veces para ver todos los detalles y me jodia un poco que estuviera tan pegadas las fechas xD
Pues a mi no me parece que Atlus sea poco seria, más bien lo contrario.

Me acuerdo todavía de cuando lanzaban un juego en Japón y tardaban AÑOS en llegar por estas tierras (así, en mayúsculas xD)

Solo habrán pasado meses desde su lanzamiento en Japón y desde luego, el retraso es para mejor.

Iban a lanzar el juego en febrero y ante la avalancha de peticiones que han recibido pidiendo el doblaje original pues dicen "oye, pues si nos lo piden tanto, vamos a darles lo que piden" así que si por esperar dos meses van a mejorar enormemente la experiencia de juego, ¿de qué nos quejamos? ¿Es de una empresa "poco seria" el escuchar lo que piden sus compradores?

A veces no entiendo a algunos [+risas]
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Buba-ho-tep escribió:
android86 escribió:que parte del castellano no entiendes que ya lo he jugado terminado?

huele mal, me refiero empresa poco seria, quien dice que el juego no esta terminado? quien dice que huele mal por si no lo terminan? solo digo que no nos podemos fiar de una fecha, el 14 febrero era una fecha muy buena por el tema de los corazones...

Sin embargo les aplaudo el hecho de sacarlo mejor traducido, al parecer van a doblar mas lineas que antes solo eran texto, osea que sera MEJOR version, lo de las voces obvio que no tiene nada que ver, quieren sacar el disco completo con su traduccion , quieren ser un ejemplo de localizacion. Pero lo de ser poco serios no se lo quita nadie.


No discutas porque no entienden tu cabreo. Yo si que lo entiendo porque yo no me voy a comprar quinientos juegos como ell@s. Yo me voy a comprar los Pokemons, el Resident Evil 7 y el Persona 5. Nada más. Este retraso me jode mucho, no por los dos meses, sino porque lleva un historial elegante de retrasos que lo flipas.

Yo estoy hasta los mismísimos cojones ya. Es otro caso The Last Guardian o, sin ir más lejos, el Zelda Breath of the wild. cawento

Atlus dedícate a las portátiles anda que es lo tuyo.


la verdad que ahora que dices lo de las portatiles tengo una new 3ds y solo juego a los mario.. porqueel tensei IV apocalypse me tienda pero el rollo demonio no me atrae mucho , ( la espera de persona5 me mata jaja)

Sin duda, cosas como FF15, last guardian, o P5 son vergonzosas, si ya critico los retrasos de 2-3 meses tipo Uncharted 4 de ultima hora los de años vista, denotan poco respeto, no me vale que no este terminado, haber hecho mejor prevision o contrata mas gente si hay que acelerar el desarrollo... como mucho entiendo que se retrase 2-3 meses pero 5 años? 4 años? 2 años? inaceptable...

por cierto hoy sale pokemon sol! Yo llevo una racha media de compras, dishonored2, ff15,(pokemon sol ( mi hermano)) FF15 , y ya hasta RE7, horizon y persona 5 nada.











Chenkaiser escribió:Pues a mi no me parece que Atlus sea poco seria, más bien lo contrario.

Me acuerdo todavía de cuando lanzaban un juego en Japón y tardaban AÑOS en llegar por estas tierras (así, en mayúsculas xD)

Solo habrán pasado meses desde su lanzamiento en Japón y desde luego, el retraso es para mejor.

Iban a lanzar el juego en febrero y ante la avalancha de peticiones que han recibido pidiendo el doblaje original pues dicen "oye, pues si nos lo piden tanto, vamos a darles lo que piden" así que si por esperar dos meses van a mejorar enormemente la experiencia de juego, ¿de qué nos quejamos? ¿Es de una empresa "poco seria" el escuchar lo que piden sus compradores?

A veces no entiendo a algunos [+risas]


es poco serio lo mires como lo mires, tardar 1 año en traducir algo es poco serio y encima luego retrasarlo 2 meses mas... que tardaran años antes no les convierte en buenos profesionales por ahora tardar 6 meses... un juego desde su primer dia de creacion si sabes que va a salir en ingles, ya se puede ir traduciendo... lo que pasa es que han priorizado japon primero... y cuando ha estado terminado han comenzado en USA a traducirlo... pero no ha sido en paralelo porque por mucho texto que haya en usa no han empezado a traducirlo hace 2 años cuando el guion ya estaba escrito...


Por cierto no te has informado bien creo, no lo retrasan por meter voces japonesas sino porque no les da tiempo y las voces japonesas las meten como añadido via DLC no en Disco... P5 para un occidental no va a ser mejor experiencia por tener voces japonesas porque no entendemos NADA fuera de japon no habla japones ni un 1%
android86 escribió:
Buba-ho-tep escribió:
android86 escribió:que parte del castellano no entiendes que ya lo he jugado terminado?

huele mal, me refiero empresa poco seria, quien dice que el juego no esta terminado? quien dice que huele mal por si no lo terminan? solo digo que no nos podemos fiar de una fecha, el 14 febrero era una fecha muy buena por el tema de los corazones...

Sin embargo les aplaudo el hecho de sacarlo mejor traducido, al parecer van a doblar mas lineas que antes solo eran texto, osea que sera MEJOR version, lo de las voces obvio que no tiene nada que ver, quieren sacar el disco completo con su traduccion , quieren ser un ejemplo de localizacion. Pero lo de ser poco serios no se lo quita nadie.


No discutas porque no entienden tu cabreo. Yo si que lo entiendo porque yo no me voy a comprar quinientos juegos como ell@s. Yo me voy a comprar los Pokemons, el Resident Evil 7 y el Persona 5. Nada más. Este retraso me jode mucho, no por los dos meses, sino porque lleva un historial elegante de retrasos que lo flipas.

Yo estoy hasta los mismísimos cojones ya. Es otro caso The Last Guardian o, sin ir más lejos, el Zelda Breath of the wild. cawento

Atlus dedícate a las portátiles anda que es lo tuyo.


la verdad que ahora que dices lo de las portatiles tengo una new 3ds y solo juego a los mario.. porqueel tensei IV apocalypse me tienda pero el rollo demonio no me atrae mucho , ( la espera de persona5 me mata jaja)

Sin duda, cosas como FF15, last guardian, o P5 son vergonzosas, si ya critico los retrasos de 2-3 meses tipo Uncharted 4 de ultima hora los de años vista, denotan poco respeto, no me vale que no este terminado, haber hecho mejor prevision o contrata mas gente si hay que acelerar el desarrollo... como mucho entiendo que se retrase 2-3 meses pero 5 años? 4 años? 2 años? inaceptable...

por cierto hoy sale pokemon sol! Yo llevo una racha media de compras, dishonored2, ff15,(pokemon sol ( mi hermano)) FF15 , y ya hasta RE7, horizon y persona 5 nada.











Chenkaiser escribió:Pues a mi no me parece que Atlus sea poco seria, más bien lo contrario.

Me acuerdo todavía de cuando lanzaban un juego en Japón y tardaban AÑOS en llegar por estas tierras (así, en mayúsculas xD)

Solo habrán pasado meses desde su lanzamiento en Japón y desde luego, el retraso es para mejor.

Iban a lanzar el juego en febrero y ante la avalancha de peticiones que han recibido pidiendo el doblaje original pues dicen "oye, pues si nos lo piden tanto, vamos a darles lo que piden" así que si por esperar dos meses van a mejorar enormemente la experiencia de juego, ¿de qué nos quejamos? ¿Es de una empresa "poco seria" el escuchar lo que piden sus compradores?

A veces no entiendo a algunos [+risas]


es poco serio lo mires como lo mires, tardar 1 año en traducir algo es poco serio y encima luego retrasarlo 2 meses mas... que tardaran años antes no les convierte en buenos profesionales por ahora tardar 6 meses... un juego desde su primer dia de creacion si sabes que va a salir en ingles, ya se puede ir traduciendo... lo que pasa es que han priorizado japon primero... y cuando ha estado terminado han comenzado en USA a traducirlo... pero no ha sido en paralelo porque por mucho texto que haya en usa no han empezado a traducirlo hace 2 años cuando el guion ya estaba escrito...


Por cierto no te has informado bien creo, no lo retrasan por meter voces japonesas sino porque no les da tiempo y las voces japonesas las meten como añadido via DLC no en Disco... P5 para un occidental no va a ser mejor experiencia por tener voces japonesas porque no entendemos NADA fuera de japon no habla japones ni un 1%


En eso ultimo no te puedo dar la razón, los doblajes japos mejoran la experiencia de juego aunque no los entiendas. Ver a una muñequilla de estas hablar en guiri me da un no se que...

Ojo, es mi opinión, cada uno tendrá la suya
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
@uru1001

no es "guiri" ingles, si lo entiendes claro... de oir ruido a oir un mensaje yo creo que si cambia...

No concibo quien ponga voces japones sabiendo ingles...en este juego, reconozco que si sabes japones no hay color porque es un juego que ocurre en TOKIO, pero preferir japones no entendido a ingles entendido yo veo perderse muchos matices que el texto no te va a dejar percibir...

y si no sabes ingles para las voces, pues entonces el texto tampoco y ya es como yo jugando al japones, todo muy chulo y no me entero ni de que hago jaja
android86 escribió:@uru1001

no es "guiri" ingles, si lo entiendes claro... de oir ruido a oir un mensaje yo creo que si cambia...

No concibo quien ponga voces japones sabiendo ingles...en este juego, reconozco que si sabes japones no hay color porque es un juego que ocurre en TOKIO, pero preferir japones no entendido a ingles entendido yo veo perderse muchos matices que el texto no te va a dejar percibir...

y si no sabes ingles para las voces, pues entonces el texto tampoco y ya es como yo jugando al japones, todo muy chulo y no me entero ni de que hago jaja


Tú tienes tu opinión, como bien dice el compañero @uru1001, pero en mi caso, aunque no hable japonés, lo disfruto 1000 veces más que con el doblaje ingles, porque es tal y como el juego fue concebido.

De todas formas, aunque tardaran en empezar a traducir el juego, si solo va a haber una diferencia de 6 meses con respecto al lanzamiento original en Japón aún con el retraso de 2 meses, ¿qué problema hay?

A mi me parece que es más cuestion de no saber esperar.
android86 escribió:y si no sabes ingles para las voces, pues entonces el texto tampoco y ya es como yo jugando al japones, todo muy chulo y no me entero ni de que hago jaja


O te he entendido mal o acabas de soltar una sobrada. Leo perfectamente ingles, incluso algunos libros, pero soy incapaz de entenderlo en conversación, primero porque no domino la pronunciación y segundo porque no tengo el oido tan fino para otros idiomas.

En mi caso, no me voy a enterar de lo que digan, así que prefiero el japonés, no porque crea que son mejores dobladores, sino porque en videojuegos como este la calidad de las voces inglesas son bastante malas. Eso sin contar que los Persona nunca subtitulaban las escenas, probablemente por el japonés estarán obligado a ello.

Puedes leer perfectamente ingles y ser un negado para hablarlo.
Juan_Garcia escribió:
android86 escribió:y si no sabes ingles para las voces, pues entonces el texto tampoco y ya es como yo jugando al japones, todo muy chulo y no me entero ni de que hago jaja


O te he entendido mal o acabas de soltar una sobrada. Leo perfectamente ingles, incluso algunos libros, pero soy incapaz de entenderlo en conversación, primero porque no domino la pronunciación y segundo porque no tengo el oido tan fino para otros idiomas.

En mi caso, no me voy a enterar de lo que digan, así que prefiero el japonés, no porque crea que son mejores dobladores, sino porque en videojuegos como este la calidad de las voces inglesas son bastante malas. Eso sin contar que los Persona nunca subtitulaban las escenas, probablemente por el japonés estarán obligado a ello.

Puedes leer perfectamente ingles y ser un negado para hablarlo.


Eso es algo evidente, es mucho más fácil leerlo que escucharlo, de aquí a pekín, al menos a mi me pasa igual que a ti, leyendo me entero de casi todo, sin embargo en conversaciones me puedo perder más si utilizan expresiones más raras. Hablando de eso, en los personas las letras aparecen y tus las vas pasando con X o te dan un tiempo para leer lo que pone y si no lees rápido te jodes? No sé si me he explicado bien.
JoseWolf escribió:Eso es algo evidente, es mucho más fácil leerlo que escucharlo, de aquí a pekín, al menos a mi me pasa igual que a ti, leyendo me entero de casi todo, sin embargo en conversaciones me puedo perder más si utilizan expresiones más raras. Hablando de eso, en los personas las letras aparecen y tus las vas pasando con X o te dan un tiempo para leer lo que pone y si no lees rápido te jodes? No sé si me he explicado bien.


Hace mucho que jugué al 4, pero sino recuerdo mal, todas las conversaciones no tenían voces, y las que tenían voces, le dabas a la x y pasabas a la frase siguiente.
Juan_Garcia escribió:
JoseWolf escribió:Eso es algo evidente, es mucho más fácil leerlo que escucharlo, de aquí a pekín, al menos a mi me pasa igual que a ti, leyendo me entero de casi todo, sin embargo en conversaciones me puedo perder más si utilizan expresiones más raras. Hablando de eso, en los personas las letras aparecen y tus las vas pasando con X o te dan un tiempo para leer lo que pone y si no lees rápido te jodes? No sé si me he explicado bien.


Hace mucho que jugué al 4, pero sino recuerdo mal, todas las conversaciones no tenían voces, y las que tenían voces, le dabas a la x y pasabas a la frase siguiente.

Es parte de lo que me molesta
Como dicen por aquí mi inglés leído es mucho mejor que mi inglés oído,
Vamos que leo novelas en inglés sin problema(salvo algunas palabras)
Pero a la hora de oír una conversación , me pierdo el 40% y cuando hablan con argot, ya ni te cuento
A mí me gustaría que los vídeos estuvieran subtitulados tb, por qué muchas cosas no te enteras....
Y si, este tipo de juegos, y aunque los persona suelen tener buen doblaje al inglés, prefiero voces originales en japonés para un jrpg....
senji escribió:Es parte de lo que me molesta
Como dicen por aquí mi inglés leído es mucho mejor que mi inglés oído,
Vamos que leo novelas en inglés sin problema(salvo algunas palabras)
Pero a la hora de oír una conversación , me pierdo el 40% y cuando hablan con argot, ya ni te cuento
A mí me gustaría que los vídeos estuvieran subtitulados tb, por qué muchas cosas no te enteras....
Y si, este tipo de juegos, y aunque los persona suelen tener buen doblaje al inglés, prefiero voces originales en japonés para un jrpg....


Bueno, están confirmadas las voces en japonés. Que cada uno juegue con lo que mejor le venga, yo voy a jugarlas en japonés.

Saludos.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Juan_Garcia escribió:
android86 escribió:y si no sabes ingles para las voces, pues entonces el texto tampoco y ya es como yo jugando al japones, todo muy chulo y no me entero ni de que hago jaja


O te he entendido mal o acabas de soltar una sobrada. Leo perfectamente ingles, incluso algunos libros, pero soy incapaz de entenderlo en conversación, primero porque no domino la pronunciación y segundo porque no tengo el oido tan fino para otros idiomas.

En mi caso, no me voy a enterar de lo que digan, así que prefiero el japonés, no porque crea que son mejores dobladores, sino porque en videojuegos como este la calidad de las voces inglesas son bastante malas. Eso sin contar que los Persona nunca subtitulaban las escenas, probablemente por el japonés estarán obligado a ello.

Puedes leer perfectamente ingles y ser un negado para hablarlo.



no es ninguna sobrada, cuando se aprende un idioma suelen ir de la mano las habilidades leer escribir, entender y hablar, No es logico ni normal que alguien tenga un C2 de leer y luego no entienda casi nada con un A1 o A2... y para hablar lo mismo y escribir... Pero casos habrá, el tuyo mismo vaya...

lo de las escenas es verdad, es a base de oido, pero es el 1% del ingles hablado de persona, recuerdo que cuando hablaban la frase la tenias escrita... entonces encima te ayuda a mejorar el listening... y vas y lo pones en japones no aprendes nada... y que si encima se te da bien leerlo, mas incentivo para ponerte las voces porque puedes seguirlas por muy mal oido que tengas y haces oido a tope... yo lo veo un sinsentido leer muy bien ingles y ponerlas en japones, que me quieres decir que te lo pasas 2 veces y la 2a quieres por inmersion voces japonesas? tiene un pase... pero la primera? Que lo respeto oye, pero no lo veo logico.

En las escenas si lo poneis en japones lo subtitularan en ingles supongo , pero incluso veria mal que en ingles no lo subtitulen porque , y los sordos? deberian ponerlo, por ellos y por quien no tenga buen oido pues yo creo que se agradece
android86 escribió:no es ninguna sobrada, cuando se aprende un idioma suelen ir de la mano las habilidades leer escribir, entender y hablar, No es logico ni normal que alguien tenga un C2 de leer y luego no entienda casi nada con un A1 o A2... y para hablar lo mismo y escribir... Pero casos habrá, el tuyo mismo vaya...


Estoy seguro que hay mas casos como el mío, que como el tuyo. La mayoria de gente no va a academias, lo que han aprendido lo han aprendido de la escuela, en las que suele haber pocas o ninguna clase de speaking en ingles. Y si son capaces de leer es porque han leído cómics, novelas, libros, noticias, documentación técnica o videojuegos. Ninguna de ellas requiere hablar o entender ingles. Pero es que incluso en academias, el nivel de lectura y escritura siempre es superior al conversacional.

Es más, te puedes encontrar alguien que no entiende ni habla ni papa, que no es capaz de escribir en ingles correctamente, pero en cambio leer perfectamente.
Juan_Garcia escribió:
android86 escribió:no es ninguna sobrada, cuando se aprende un idioma suelen ir de la mano las habilidades leer escribir, entender y hablar, No es logico ni normal que alguien tenga un C2 de leer y luego no entienda casi nada con un A1 o A2... y para hablar lo mismo y escribir... Pero casos habrá, el tuyo mismo vaya...


Estoy seguro que hay mas casos como el mío, que como el tuyo. La mayoria de gente no va a academias, lo que han aprendido lo han aprendido de la escuela, en las que suele haber pocas o ninguna clase de speaking en ingles. Y si son capaces de leer es porque han leído cómics, novelas, libros, noticias, documentación técnica o videojuegos. Ninguna de ellas requiere hablar o entender ingles. Pero es que incluso en academias, el nivel de lectura y escritura siempre es superior al conversacional.

Es más, te puedes encontrar alguien que no entiende ni habla ni papa, que no es capaz de escribir en ingles correctamente, pero en cambio leer perfectamente.

Yo mismo.
Mi inglés es el de instituto con logse, así que figúrate....
Y aunque me pese reconocerlo, soy capaz de leer una novela gorda( la última que leí fue stormbringer) sin demasiados problemas
Y mi nivel de escritura(por vocabulario) y mi nivel escuchado es bajo.
Por qué la mayoría del vocabulario y del inglés que he aprendido es a base de leer un huevo,
Si lees mucho mejoras tu nivel de escritura, a base de tener un diccionario cerca las primeras veces, pero no sirve tanto para hablarlo y escucharlo. Y más en un juego como este donde suelen utilizar bastante argot ,
Y también están casos como el mío, que trabajo en un sitio en el que escribo y hablo inglés a diario, y aunque lo entienda perfectamente si lo escuchara en inglés, disfruto más las voces en japonés porque por muy bien que se haga un doblaje, la VO siempre será mejor.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Chenkaiser escribió:Y también están casos como el mío, que trabajo en un sitio en el que escribo y hablo inglés a diario, y aunque lo entienda perfectamente si lo escuchara en inglés, disfruto más las voces en japonés porque por muy bien que se haga un doblaje, la VO siempre será mejor.



Es absurdo preferir entre 2 opciones una que no conozces ( como preferir manzanas a peras sin probar las peras) si no sabes japones como lo vas a preferir... carece de sentido, podras preferir la sonoridad pero no el doblaje porque no lo comprendes...



Juan_Garcia escribió:
android86 escribió:no es ninguna sobrada, cuando se aprende un idioma suelen ir de la mano las habilidades leer escribir, entender y hablar, No es logico ni normal que alguien tenga un C2 de leer y luego no entienda casi nada con un A1 o A2... y para hablar lo mismo y escribir... Pero casos habrá, el tuyo mismo vaya...


Estoy seguro que hay mas casos como el mío, que como el tuyo. La mayoria de gente no va a academias, lo que han aprendido lo han aprendido de la escuela, en las que suele haber pocas o ninguna clase de speaking en ingles. Y si son capaces de leer es porque han leído cómics, novelas, libros, noticias, documentación técnica o videojuegos. Ninguna de ellas requiere hablar o entender ingles. Pero es que incluso en academias, el nivel de lectura y escritura siempre es superior al conversacional.

Es más, te puedes encontrar alguien que no entiende ni habla ni papa, que no es capaz de escribir en ingles correctamente, pero en cambio leer perfectamente.



En mi vida fui a academia, igual que aprendiste a leer con comics etc yo aprendi con juegos, tv, series, y podcast de prorgamas de radio, se puede aprender igual por uno mismo, lo unico que se lleva peor es hablar, y por eso tuve que ir a Irlanda y UK para coger fluidez. Pero no hay excusa para leer ni entender pues, justamente juegos como Persona 4, te ayudan MUCHISMO a entender, pues te lo ponen escrito ( que ya lo entiendes) con la voz, vas atando cabos... en lo de hablar si te doy la razon ,pero no viene al caso porque hablar jugando jaja como que no...


Como reflexion,y no es critica, si hablas ingles y entiendes, pero eres analfabeto sin leer ni escribir, SABES Ingles, si lees y escribes, y no entiendes ( por tanto no hablas) NO sabes ingles...

Yo creo que persona 5 puede hacer que mucha gente mejore su nivel de entender simplemente leyendo texto y prestando atencion ( cascos, con volumen alto) a las voces...
@android86 pues no se ingles según tu, pero me enteraré perfectamente de los diálogos de este y de Yakuza.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Juan_Garcia escribió:@android86 pues no se ingles según tu, pero me enteraré perfectamente de los diálogos de este y de Yakuza.



no te lo digo yo... cualquier empleador de habla inglesa te lo corrobororará: simplemente te preguntan sabes ingles? y eso implica entender las preguntas y hablar ( aunque sea conalgun trompicon), si no le entiendes en general nada, pues dira no habla ingles, aunque tu hayas entendido toda la oferta de trabajo por escrito.

Es asi el mundo real.

Ahora bien, que a ti te vale para entender Persona5? pues claro y yo que me alegro de que llegue al maximo de gente, porque para mi es la joya RPG de la generacion! ( veremos el FF15)
Pues a mi el doblaje ingles de los Persona me parece bastante claro, sobre todo si lo comparamos con series o peliculas en ingles.

Por mi parte, jugare la primera partida en ingles y la segunda o tercera en japones.
android86 escribió:
Chenkaiser escribió:Y también están casos como el mío, que trabajo en un sitio en el que escribo y hablo inglés a diario, y aunque lo entienda perfectamente si lo escuchara en inglés, disfruto más las voces en japonés porque por muy bien que se haga un doblaje, la VO siempre será mejor.



Es absurdo preferir entre 2 opciones una que no conozces ( como preferir manzanas a peras sin probar las peras) si no sabes japones como lo vas a preferir... carece de sentido, podras preferir la sonoridad pero no el doblaje porque no lo comprendes...


¿Sin probar el qué? xD

No he dado cursos, ¿y? Expresiones se repiten por doquier en cualquier anime/película japonesa así que muchas cosas si que se captan por lo que no entiendo ese concepto de preferir una cosa sin probar la otra.

Evidentemente me estoy refiriendo a la sonoridad de cualquier cosa que lleve su doblaje original, no porque tenga que intentar entender todo lo que dicen.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Chenkaiser escribió:
android86 escribió:
Chenkaiser escribió:Y también están casos como el mío, que trabajo en un sitio en el que escribo y hablo inglés a diario, y aunque lo entienda perfectamente si lo escuchara en inglés, disfruto más las voces en japonés porque por muy bien que se haga un doblaje, la VO siempre será mejor.



Es absurdo preferir entre 2 opciones una que no conozces ( como preferir manzanas a peras sin probar las peras) si no sabes japones como lo vas a preferir... carece de sentido, podras preferir la sonoridad pero no el doblaje porque no lo comprendes...


¿Sin probar el qué? xD

No he dado cursos, ¿y? Expresiones se repiten por doquier en cualquier anime/película japonesa así que muchas cosas si que se captan por lo que no entiendo ese concepto de preferir una cosa sin probar la otra.

Evidentemente me estoy refiriendo a la sonoridad de cualquier cosa que lleve su doblaje original, no porque tenga que intentar entender todo lo que dicen.



sin entender japones bien veo absurdo preferir sonoridad sin mensajes, a una con un idioma que si entiendes... pero que lo respeto, a mi me dan persona 5 SOLO con voces japonesas y para mi pierde 2 puntos enteros, no es presentable eso para un territorio fuera de japon.
Declaraciones de un tipo de Atlus.

"Obviamente tenemos altas expectativas para el juego en occidente, y sentimos que va a ser un juego muy representativo para el estudio, no sólo en Japón sino en todo el mundo. Cada miembro del equipo está trabajando muy duro para asegurarse de que cumple los estándares de la marca en cuanto a localización y referencias culturales en cada lugar donde se ponga a la venta"

Tendrían que decirle a ese hombre que solo va a haber traducción al ingles desde el punto de vista americano.
android86 está baneado por "saltarse el ban con un clon"
Juan_Garcia escribió:Declaraciones de un tipo de Atlus.

"Obviamente tenemos altas expectativas para el juego en occidente, y sentimos que va a ser un juego muy representativo para el estudio, no sólo en Japón sino en todo el mundo. Cada miembro del equipo está trabajando muy duro para asegurarse de que cumple los estándares de la marca en cuanto a localización y referencias culturales en cada lugar donde se ponga a la venta"

Tendrían que decirle a ese hombre que solo va a haber traducción al ingles desde el punto de vista americano.



se referira a USA como "en cada lugar" Para los japoneses solo hay 2 sitios, Japon y USA, mas alla es todo mar.


Ahora en serio:

Podria aunque fuera ingles la traduccion que incluyese frases por ej,


Estan hablando de sus comidas favortias: pues un PJ puede decir Hot dog ( USA) otro Fish nd chips ( uK) y otro paella ( ESpaña) Pues no seria una forma de pensar en el resto de mundo? seria guiños... para que veas que es posible hacer guiños localizaciones sutiles... pero DUDO QUE lo que digo sea real... y el tio no tenga ni idea de lo que pasa en su juego.
15888 respuestas