[code]Catherine creo que fue deep silver y cogieron esa traduccion para el remake
[/code]
Catherine Full body ha tenido traducción al castellano desde 0. La traducción de la primera versión de Catherine fue gracias a Deep Silver aunque con una traducción justita, se encargaron gente en prácticas (Esto se confirmó en su dia).
Yo lo tengo reservado P5 Royal, compre el P5 de salida...He comprado muchos juegos en inglés pero sinceramente, como finalmente se confirme que salga solo en inglés, cancelo la reserva, no tienen excusa. Persona 5 vendió muy bien aquí.
Estoy cansado de los defensores de empresas como si fuerais agentes financieros, traducir un videojuego es costoso pero hay muchas formas de solventarlo y mas estando casi en 2020...Que no estamos en 1990. Han traducido juegos con mayores textos de P5 y no es cuestión de saber o no el idioma, un producto hecho para ocio/entretenimiento no deja de ser mejor disfrutarlo en tu lengua materna y hay que decirle al distribuidor lo que esta bien y está mal, no hay que ser un conformista.
Me parece bien que traigan juegos en inglés compañias que apenas tienen recursos, pero un juego de Atlus, como persona donde es que encima ha vendido bien en España...No tienen excusa. Es pereza máxima.
Si se quiere, se puede...Meridem Games ha traido visual novels en castellano como I Will, Sega tambien apuesta por traducciones como Catherine, Jugdment, Valkyiria Chronicles 4...Y proximamente Sakura Wars...Persona 5 que vendió mas que todos estos juntos en España, no tiene excusa y mas cuando es un producto con su tercera revisión (P5 salio en ps3, luego en Ps4 y ahora el Royal en Ps4)